Jane Austen on travel

It’s been some time since I posted on Jane Austen, but currently my local Jane Austen group is repeating the slow reads we did a decade or so ago when her novels had their 200th anniversaries. Last year, we did Sense and sensibility, and right now we are doing Pride and prejudice.

There are different ways of doing slow reads, as I know many of you are aware because you do them yourselves. Our way is to read and discuss a volume a month, based on the fact that back in Austen’s day novels tended to be published in three volumes, which makes the volume an excellent demarcation for slow reading. So, last month, we read Volume 2 of Pride and prejudice, or Chapters 24 to 42 in modern editions. This volume starts just after the Bingley retinue has moved to London, and it includes Lydia’s going to Brighton and Elizabeth’s visit to Hunsford, where she receives Darcy’s (first) proposal. The volume ends with her arrival in Derbyshire, in the company of her aunt and uncle, the Gardiners.

As those of you who engage in slow reading know, there are many pleasures to be gained from it, and the pleasures are magnified (with great books anyhow) when you slow read a book you’ve read before because, knowing the story, you can glean so much more. Most of us have read this novel many times, but we are always surprised to find something new in our next re-read. What particularly struck me about volume 2 this read was that it is really about “the education of Elizabeth“. She starts this volume being quite prejudiced. She is very sure of herself regarding Wickham’s and Darcy’s characters. She is prepared to give leeway to Wickham in the marriage stakes – that is, his marrying for money not love – but not to her friend Charlotte. But, she then sees how Charlotte has managed her life with Mr Collins, and we see what poor company her family really were anyhow! She also learns that she had misjudged Mr Darcy, and she recognises her own father’s failings. She castigates herself:

“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment! I, who have valued myself on my abilities! who have often disdained the generous candour of my sister, and gratified my vanity in useless or blameable mistrust! How humiliating is this discovery! Yet, how just a humiliation! Had I been in love, I could not have been more wretchedly blind! But vanity, not love, has been my folly. Pleased with the preference of one, and offended by the neglect of the other, on the very beginning of our acquaintance, I have courted prepossession and ignorance, and driven reason away, where either were concerned. Till this moment I never knew myself.” 

However, this is not the reason I chose to write this post! The reason is that I also came across a wonderful comment from Elizabeth about travel, a comment that could be as true today as it clearly was then. It comes in chapter 27, after Elizabeth had been discussing Mr Wickham’s sudden romantic interest in the heiress Miss King with her aunt Gardiner. Mrs Gardiner suggests Elizabeth accompany her and her husband on a holiday to, perhaps, the Lakes. This is Elzabeth’s delighted response:

“Adieu to disappointment and spleen. What are young men to rocks and mountains? Oh! what hours of transport we shall spend! And when we do return, it shall not be like other travellers, without being able to give one accurate idea of anything. We will know where we have gone–we will recollect what we have seen. Lakes, mountains, and rivers shall not be jumbled together in our imaginations; nor when we attempt to describe any particular scene, will we begin quarreling about its relative situation. Let our first effusions be less insupportable than those of the generality of travellers.”

I’ll leave you there, with the wisdom of our Jane!

Maggie O’Farrell, The marriage portrait (#BookReview)

I have mentioned Author’s Notes a few times recently, because I have read a few works of historical fiction. Maggie O’Farrell’s latest novel, The marriage portrait, is another historical novel and so here I am again talking Author’s Notes. The marriage portrait, as you probably already know, is based on the life of Lucrezia de’ Medici, who lived from 1545 to 1561. Her death was ascribed at the time to “putrid fever” (or pulmonary tuberculosis). However, very soon after she died, rumours started that she had been poisoned by order of her husband, Alfonso II, Duke of Ferrara. That suspicion inspired English poet Robert Browning to write his dramatic monologue, “My Last Duchess“. It was this poem and a portrait of Lucrezia that inspired the novel.

O’Farrell writes in her Author’s Note that “I have tried to use what little is known about her short life but I have made a few alterations, in the name of fiction” and goes on to explain some of those alternations and why she made them. I have always argued that historical fiction is just that, fiction. We should not read it as history, that is, we should not rely on it for the facts. However, good historical fiction will provide some truths, and we do find some in O’Farrell’s novel.

The marriage portrait is told in two alternating chronological strands, one starting with Lucrezia’s conception in 1544, and the other a day or so before her death in 1561. In these two strands we are given the whole of Lucrezia’s life. We see her growing up as a resourceful, intelligent but needy middle child in a large family where she felt different from her younger and older siblings. Presumably this is O’Farrell’s invention to enhance her isolation. And we see the last year of her marriage: its deterioration as she fails to bear an heir (to a man who went on to marry twice more without issue) and her realisation that he means to kill her. Not surprisingly, we quickly become engaged in Lucrezia and her plight. O’Farrell knows how to tug our heart strings.

“The ladies . . . are forced to follow the whims …” (Boccaccio)

When I read novels, I believe in reading everything, which here included some matter before the story starts. First is a small paragraph headed Historical Note, telling us of Lucrezia’s death and the rumours concerning it. This is followed by two epigraphs, one from Browning’s poem referring to the portrait, and one from Boccaccio’s The decameron which commences with “The ladies . . . are forced to follow the whims, fancies and dictates of their fathers, mothers, brothers and husbands …” Hence some of the aforementioned truths.

I’m not going to spend a lot of time on the novel but, overall, I found it a readable and immersive story about what was a brutal time period, particularly for women and the serving classes. (I use “serving” rather than “servant” to encompass a wider group of people.) There’s nothing particularly new here, but O’Farrell shows very clearly how women and the serving classes were pawns in the political power plays of the time, with little or nothing to protect them except, sometimes, luck – or the courage of another.

There is more, though, to the novel, than politics and power, gender and class. O’Farrell also looks at that aspect of Renaissance life that we all love, art and artists. Admittedly, politics and class have a hand here too, but Lucrezia herself (the fictional one, anyhow) is depicted as a skilled artist, and her work, materials and technique are described in loving detail. It is through her art that Lucrezia most often can assert herself, albeit that assertion must be hidden from others.

I could argue, too, that the novel suggests the way politics and power can destroy love, loyalty and affection between, in this case, marriage partners and siblings. This could be a modern reading of the situation, but I’m not completely averse to us “moderns” understanding the past through our own lens.

As for the writing itself, it’s gorgeously lush, though verges on the overdone at times. Cosimo’s tigress is described as moving “like honey dropping from a spoon”; she doesn’t “so much pace as pour herself, as if her very essence was molten, simmering, like the ooze from a volcano”. Lucrezia’s husband Alfonso is depicted as “an aquatic creature, half man, half fish, crawling up out of the shores of a river, silvered tail glistening in moonlight”. However, despite this, the rich, descriptive writing seemed appropriate for the opulence of the period. And, there is some more restrained, to-the-point writing, such as this introduction of the man whom those versed in historical fiction will recognise as the likely villain:

The man emerges, shoulder first from the branches, the papers still clutched in his hand. He makes his way through the garden but, unlike Alfonso, he doesn’t pick his way along the paths: he walks through the flowerbeds as if they aren’t there, striding over the low green hedges, through the blooms, scattering bees and petals in his wake. Here is a man, Lucrezia thinks, as she eyes his progress, who waits on no one, who lets nothing get in his way.

His name is Leonello, and Lucrezia recognises him for what he is.

O’Farrell is an experienced writer, so the novel is carefully plotted and structured. I enjoyed her use of parallels to foreshadow later actions. The strangling of the guard Contrari, for example, heralds a later strangling, and our tigress is described by Lucrezia as “a creature captured against its will, a creature whose desires have all been disregarded”, which mirrors her own experience later.

The marriage portrait is not a subtle novel, and it does play somewhat with the historical record, as discussed in the Author’s Note. It’s also excruciatingly brutal at times. But, I did become engrossed in the era and invested in Lucrezia’s plight. A moving read. 

Note: This book was my reading group’s April selection, but due to a COVID-risk I did not attend the meeting.

Maggie O’Farrell
The marriage portrait
London: Tinder Press, 2022
438pp.
eISBN: 9781472223869

Stella Prize 2023 Winner announced

The 2023 Stella Prize winner was announced tonight and, for the second year in a row, it’s a poetry collection …

Sarah Holland-Batt’ The jaguar

Darn it! I nearly bought it last weekend when I was at the National Library but with my move and having stuff everywhere, I put it back down again and thought, maybe later. I guess it’s now not “maybe” but “yes later”. However, I’m pleased to share that a couple of bloggers I know have already read and reviewed it – like Kim at Reading Matters and Jonathan at Me fail? I fly! Check their posts if you are interested.

The judges said that The jaguar “investigates the body as a site of both pleasure and frailty”. The panel chair, Alice Pung, expanded on this saying that

… This is a book that cuts through to the core of what it means to descend into frailty, old age, and death. It unflinchingly observes the complex emotions of caring for loved ones, contending with our own mortality and above all – continuing to live.

It’s a response, I understand, to the death of Holland-Batt’s father. Those who have followed my blog for a while will understand, then, why I really would like to read it. Stella CEO, Jaclyn Booton, describes it as “a gift of a book” that “examines questions of grief and memory and care”.

You can read more on the Stella website, including an excerpt from Sarah Holland-Batt’s acceptance. She commented that she was “thrilled to enter into the company of the extraordinary writers who have received the Stella” and also said:

“It’s both an indescribable joy and a deep honour to receive the Stella Prize for The Jaguar. I wrote this book during an intensely challenging period, as my father was dying, and just after. It was the friendship, generosity, and camaraderie of women that not only saw me through this difficult time, but that has been the sustaining armature of my writing life.

Just to remind you, the judges were author Alice Pung, in the chair, with her co-judges bibliophile and host of The Garrett podcast (among many other roles) Astrid Edwards; essayist and literary critic BeeJay Silcox; writer, editor, broadcaster, and Walkley award-winning journalist Jeff Sparrow; and First Nations poet, essayist and legal advisor Alison Whittaker.

I have read eight of the twelve previous winners: Carrie Tiffany’s Mateship with birds (2013, my review), Clare Wright’s The forgotten rebels of Eureka (2014, my review), Emily Bitto’s The strays (2015, my review), Charlotte Wood’s The natural way of things (2016, my review), Heather Rose’s The museum of modern love (2017, my review), Vicki Laveau-Harvie’s The erratics (2019, my review), Jess Hill’s See what you made me do (2020, my review), and Evelyn Araluen’s Dropbear (2022, my review).

Thoughts anyone?

Eleanor Limprecht, The Coast (#BookReview)

I love to read Author’s Notes, Afterwords, or whatever they are called, at the end of novels, and particularly so when the novel is historical fiction. This is because these notes will often explain the author’s thought process, the line they have drawn between fiction and fact, the sources used, the level and type of research undertaken, and so on. It helps me understand “how” to read the book, if that makes sense. I was consequently pleased that Eleanor Limprecht had provided such information at the end of her fourth novel, The Coast, which is set in the former Coast Hospital lazaret in Little Bay, Sydney. This hospital was established in the 1880s for the treatment of infectious diseases, including small pox, tuberculosis, and the subject of this novel, leprosy (or Hansen’s Disease).

The Coast is set primarily in the first three decades of the twentieth century, and focuses on the story of Hilda/Alice who is nine when she is brought to the lazaret. However, while she provides the novel’s narrative and emotional centre, hers is not the only story told. We hear about other members of her family, including her mother Nellie/Clea who is at the Coast when she arrives. We also hear about one of the Hospital’s doctors, Will Stenger, who takes special interest in his lazaret patients. And, we have a story that somewhat parallels Alice’s, that of Jack/Guy, a Yuwaalaraay man, who also ends up at the lazaret, though not until he is an adult. I should explain here the dual names: leprosy patients would be given (or choose) a new name when they entered the hospital because, as Alice’s mother tells her, it’s better for their family if they disappear, “it’s better that no-one can find us”. Leprosy, at the time, was a reviled disease and sufferers were secluded under the Leprosy Act of 1890.

What author afterwords tell us

So, Limprecht’s words. I wanted them because I wanted to know whether she would address her First Nations character and, of course, being the thorough historical fiction writer she is, she does indeed discuss the issue. She had advice and feedback from Yuwaalaraay reader Nardi Simpson (whose Song of the crocodile I’ve reviewed) and Gamilaraay and Yuwaalaraay reader Frances Peters. She visited Angledool, Jack’s home, with the help of local First Nations people, and was shown around the Goondee Keeping Place at Lightning Ridge by First Nations people there. Her manuscript was also read by First Nations people associated with the La Perouse Aboriginal Land Council. All this supports my sense that she has rightly and respectfully included First Nations experience in her story.

Limprecht’s words provide other insights too, but I’ll mention just two of them. One is that she acknowledges various grants, including the Neilma Sydney Literary Travel Grant (see my post), which helped her visit another lazaret location, Peel Island. The other is that she acknowledges the History of Medicine Library at the Royal Australasian College of Physicians where she “found the records that inspired this story”. This interested me because the story contains many details about the lives of the patients at the lazaret, details that were so specific that I felt (and hoped) they were based on documented records – on reports, letters, and so on. This suggests that they were.

“nothing to look forward to” (Alice)

Limprecht also tells us in her words that she got the idea for this novel while researching her second novel, Long Bay (my review), making it before 2015. However, she also tells us that she finished writing it during the pandemic, which helped her “consider the continuing repercussions of stigmatising illness and the long-term effects of isolation”.

So now, the novel itself. The story is told in first person and third person voices – Alice’s in her voice, with the stories of the other three in third person. These four stories are interspersed with each other, and are told chronologically, but each starts at a different point in time, beginning with Jack (1905), then Alice (1910), Nellie (1892) and Will (1910), until they coalesce in 1926. Jack’s story encompasses his experiences as a stolen child and a soldier in the Middle East in World War 1. Through him, Limprecht ensures that First Nations’ lives are part of the life of the time she’s chronicling, something that many of our majority-culture-written histories and historical fiction have consistently omitted.

Jack’s story – of being taken from his family, returning to it, going to war and returning as an amputee who soon after ends up at Peel Island – conveys not just these facts, but the emotional impact of being stolen, of displacement, of racism (albeit his injured returned soldier status sometimes earned him begrudging recognition.) By sending him to Peel Island, Limprecht also documents the differential treatment at that lazaret between “white” and “others” (or, the “coloured camp”). This is a difference that he does not experience at The Coast under the more humane Dr Will.

Alice’s story follows, presumably, a typical trajectory of those who were isolated at a young age and spent the rest of their lives that way. (It’s a coming-of-age story as moving and as tragic as that of Anne Frank’s real one). As quarantine places go, The Coast lazarets – men’s and women’s – are humane. The patients live in cottages, they have access to a beach where they can swim and fish, and they can socialise with each other (though the women’s lazaret does not have a communal cottage like the men’s has!) But, “it’s no place to grow up”. Alice is an intelligent young woman, who quickly engages us with her warmth and honesty, but she also articulates the physical and emotional experience of this disease. Told first person, her story of resilience and resignation carries the novel.

Nellie’s and Will’s stories add additional depth and breadth to the lazaret community and thus the history. Both appear in the epilogue dated 1967. It didn’t feel narratively necessary to me, but historically it rounds out how leprosy treatment progressed and what happened to the Coast lazaret.

The coast is the sort of historical fiction I like, a well-researched, expressively-written story about an historical time and place I know little about, one that is worth knowing. It reminds us how far we have, or haven’t, come in our management of feared diseases, like AIDS, like COVID-19. It evokes with warmth and clarity the costs of ostracism and isolation. And, it puts First Nations people into the historical frame – naturally. A good read.

Lisa (ANZLitLovers) also liked this novel.

Eleanor Limprecht
The Coast
Sydney: Allen & Unwin, 2022
319pp.
ISBN: 9781760879402

(Review copy courtesy Allen & Unwin)

Zitkala-Sa, The soft-hearted Sioux (#Review)

Zitkala-Ša’s “The soft-hearted Sioux” is the second story in the anthology, Great short stories by contemporary Native American writers, sent to me by my American friend. I posted on the first one, Pauline Johnson’s “A red girl’s reasoning”, a couple of weeks ago.

Zitkala-Ša

As he does for all the stories, anthology editor Bob Blaisdell provides a brief intro to Zitkala-Ša and her story. Also known by her married name, Gertrude Simmons Bonnin, Zitkala-Ša (1876-1938) was born at the Yankton Sioux Reservation in South Dakota. She was educated at a Quaker missionary school and then, because she wanted to be more than the presumed-for-girls job of housekeeper, she went to the Quaker-run liberal arts school, Earlham College. She went on the teach at the Carlisle Indian Industrial School. As with Johnson, Wikipedia fleshes out the details. It tells us that she hated being stripped of her culture at the Quaker missionary school, that she learnt piano and violin there, and that when she graduated from it in June 1895, “she gave a speech on the inequality of women’s rights”.

Wikipedia chronicles her life well, so do read it if you are interested. I’ll just add here that, it introduces her work with: “She wrote several works chronicling her struggles with cultural identity, and the pull between the majority culture in which she was educated, and the Dakota culture into which she was born and raised. Her later books were among the first works to bring traditional Native American stories to a widespread white English-speaking readership”. And it concludes that her “legacy lives on as one of the most influential Native American activists of the 20th century”.

Regarding “The soft-hearted Sioux”, Blaisdell explains that “it is narrated by a young Christianised man who returns to his Sioux reservation as a missionary” at which time his father says to him that “your soft heart has unfitted you for everything”. In this story, in other words, Zitkala-Ša exposes some of the iniquities of colonialism.

“The soft-hearted Sioux”

According to Wikipedia, Zitkala-Ša had a fruitful writing career, with two major periods, the first being 1900 to 1904, during which our story was published. In this period, she published legends from Native American culture – which she apparently started collecting while she was at Earlham – and autobiographical narratives. “The soft-hearted Sioux” has an autobiographical element, I guess. The protagonist is male, and I don’t believe she returned from college a missionary, but she did go to a Christian school. Other stories published in this time were clearly more autobiographical: “An Indian teacher among Indians”, “Impressions of an Indian childhood”, and “School days of an Indian girl” (all in 1900).

The story is told first person. At the opening, our narrator is in his “sixteenth year” and is sitting in the family’s teepee with his parents on either side of him, and his maternal grandmother in front. The grandmother is smoking a “red stone pipe” and it is passed around as they provide him with advice. It is time for him to find a woman, to learn to hunt and bring home meat, to become a warrior. We then jump nine years. He had not, he tells us, grown up to be “the warrior huntsman, and husband” expected of him. Instead, the mission school had taught him that killing was wrong. For “nine winters” he had “hunted for the soft heart of Christ, and prayed for the huntsman who chased the buffalo on the plains.” In the tenth year, he is sent back to his tribe

to preach Christianity to them with the white man’s Bible in my hand and a white man’s tender heart in my breast.

He no longer wears the buckskin clothes and blanket on his shoulders as he does at the opening. Now, “wearing a foreigner’s dress”, he walks “a stranger” into his father’s village.

The story then is about the impact and implications of assimilation, the dislocation it causes for both individuals and society. Our young man, thoroughly inculcated with Christian thought, arrives home to find his father ill, and being tended by the “medicine-man … the sorcerer of the plains”. He is disturbed about his father’s “unsaved soul” and tries to banish the “sorcerer”. So begins his life as a missionary. He knows it will be hard, but is confident he will succeed. I’ll leave the story there, as you can read it online (link below) but, knowing who is writing this story and why, you won’t be surprised to discover that he doesn’t succeed. The story is sentimentally told, in the style of the time, but its subject-matter is strong and emotive. Zitkala-Ša uses the motifs of the opposing Native American and Christian cultures well – the dress and customs, the knife of the brave versus the soft heart of the Christian, with softness here, equating less with gentleness than with weakness – to make her points.

Zitkala-Ša, herself, of course, was Christian-educated like her protagonist, but she went on to use the tools of that education to fight for the rights of First Nations people. She did that in various ways, including through politically activism. She was involved with the Society of American Indians (SAI) which, says Wikipedia,”was dedicated to preserving the Native American way of life while lobbying for the right to full American citizenship” and went on to found, with her husband, the National Council of American Indians. She also actively promoted women’s rights, through a grassroots organisation for women, the General Federation of Women’s Clubs.

But, an important part of her activism was through her writing. By publishing stories like “The soft-hearted Sioux” in majority-culture journals, like Harper’s Monthly and Atlantic Monthly, she hoped, I believe, to educate that culture in its impact on her people. The story is still worth reading today. Its style is dated, lacking some of the subtlety and nuance we are used to, but it nonetheless conveys truths that still stand and it provides us with a window on how long this fight has been going on. I’m loving being introduced to new-to-me writers and activists, like Pauline Johnson and Zitkala-Ša, through this book. They are women well worth knowing about.

Zitkala-Ša
“The soft-hearted Sioux” (orig. pub. Harper’s Monthly, March 1901)
in Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by contemporary Native American writers
Garden City: Dover Publications, 2014
pp. 17-24
ISBN: 9780486490953
Available online at upenn

Monday musings on Australian literature: A letter from Mary Gilmore

Gilmore, by May Moore, 1916 State Library of New South Wales (Public Domain)

Mary Gilmore (1865-1962) is, I suspect, not well-known outside of Australia, but she was (is) a significant Australian poet – so significant that she earned herself a dame-hood! Wikipedia describes her as “an Australian writer and journalist known for her prolific contributions to Australian literature and the broader national discourse. She wrote both prose and poetry.” If you are interested in her, check out W.H. Wilde’s excellent entry in the Australian Dictionary of Biography.

Given my recent posts featuring AG Stephens, I will share though that Wilde tells us “she had a long-sustained correspondence with Alfred George Stephens of the Bulletin and was delighted to have her life and work featured in the ‘Red Page’ on 3 October 1903″. I have often thought about writing more about her because she was a mover and shaker in the literary world, as well as being politically radical. In fact, she was a member of the Australian Utopian colony that was established in Paraguay in 1893, about which I’ve written a Monday Musings post. I will write more about her – but today’s post is more personal.

As some of you know, I am in the throes of serious downsizing from a large family home to a three-bedroom apartment. With all of our nearest family now in Melbourne, we are making more trips there, so need to simplify our lives here. It’s a painful process, but there are delights along the way – and today I’m sharing one of them.

Way back in the 1990s, when my lovely mother-in-law downsized to a retirement village, we became the custodians of some family papers which included some from her father-in-law, Mr Gums’ grandfather. He was William Farmer Whyte, a journalist and author of some standing in his time. He wrote a biography of the controversial Australian prime minister, William Morris (Billy) Hughes. He was active in the literary scene of the day – and knew Mary Gilmore. Mary Gilmore was, apparently, a prodigious correspondent, and we have a letter from her to him. I read this letter when those papers were passed to us, but it came to light again during my current sorting. I thought I’d share it with you.

Hotel Wellington
Canberra, F.C.T.
5.12.1929

Dear Mr Farmer Whyte,

How kind of you! And what’s more the article is a good one. I hate the sloppy or the feeble, and there is so much of that. Consequently, yours is doubly appreciated.

While I think of it I would like you to see Mr Watt’s letter on Hugh McCrae in the “S.M.H”. If you wanted a good subject Hugh is one indeed. We are pushing him forward into lectures of remembrances of other writers. So it might serve you something if you were to cut out Watt’s or any other letter on him just now. I have just posted one to the “S.M.H” which shd appear in a few days – unless they sit down on it. I had suggested to the Literature Society here that Hugh be asked up as their guest speaker, as they asked Brereton and me. They ought to ask you to give a pressman’s talk! I will suggest it if you will let me – or whether or no, as you can only refuse if you do not want to talk.

Am just awaiting Mrs Scullin and must hurry to end or be unpunctual.

Again thanking you

Yours gratefully

Mary Gilmore

A poem was also included with the letter, but I’ll save that for another time. I have tried to find the (non-sloppy, non-feeble) “article” Farmer Whyte wrote but so far no luck, even though the date is presumably late 1929.

Notes on names in the letter:

  • S.M.H.: The Sydney Morning Herald newspaper.
  • Hugh McCrae: Australian poet, 1876-1958.
  • Literature Society: possibly refers to the Fellowship of Australian Writers of which she was a co-founder in 1928 (see my Monday Musings on that).
  • (John Le Gay) Brereton: Australian poet, critic and Professor of English (1871-1933).
  • Mrs Scullin: wife (1880-1962) of Australian Labor Prime Minister, James Scullin.

The reference to Mrs Scullin is interesting but not surprising. Less than two months before Mary Gilmore wrote this letter, James Scullin had led the Labor Party into power, and Gilmore was a Labor Party stalwart. Regarding her dame-hood, Wikipedia says that “in spite of her somewhat controversial politics, Gilmore accepted appointment as a Dame Commander of the Order of the British Empire in 1937, becoming Dame Mary Gilmore. She was the first person to be granted the award for services to literature.”

A significant person and one I will return to.

Meanwhile, do any of you have any knowledge or experience of Mary Gilmore? Or, any letter treasures you’d like to share?

Pauline Johnson, A red girl’s reasoning (#Review)

As some of you know, I have a close American friend, Carolyn, with whom I correspond weekly. We met in the early 1990s when I was living in California. During that time we started a reading group, so you won’t be surprised that our correspondence always includes reference to what we are – or are not – reading. What we recently realised is that we are not reading Native American literature. I was consequently thrilled to find Great short stories by contemporary Native American writers in my last Christmas parcel from her. I have now read the first three stories but today’s post is on the first one, “A red girl’s reasoning” by Pauline Johnson.

Pauline Johnson

The anthology’s editor, Bob Blaisdell, in his brief intro to the story, writes that Emily Pauline Johnson (1861-1913) was born on Six Nations Reserve near Brantford, Ontario. Her father, he says, was a Mohawk chief, and she was related to the American novelist, William Dean Howells, on her mother’s side. Wikipedia expands on this. It describes her as a Canadian poet, author, and performer. Regarding her parents, it says that “her father was a hereditary Mohawk chief of mixed ancestry and her mother was an English immigrant”.

Blaisdell says that Johnson started writing fiction after her father died to support the family, but Wikipedia again tells us more, focusing on her significance. It says that her poetry was published in Canada, the United States, and Great Britain, and that she was “among a generation of widely-read writers who began to define Canadian literature. She was a key figure … and has made an indelible mark on Indigenous women’s writing and performance as a whole”. Unfortunately, as so often happens, her literary reputation declined after her death, but, Wikipedia says, there has been renewed interest in her since the late 20th century.

If you are interested in her, do read the Wikipedia article because it’s reasonably thorough. Meanwhile, I will move on to …

“A red girl’s reasoning”

CanLit (where you can read the text online at the link below) says that “Red Girl’s Reasoning” was first published in Montreal’s Dominion Illustrated, in February 1893, and then, later that month, as “A Sweet Wild Flower” in Toronto’s Evening Star. Interestingly, CanLit’s online text, and the version in my anthology, both give it as “A red girl’s reasoning”. CanLit gives the author as E. Pauline Johnson. All details perhaps, but they do raise questions.

So, what’s our red girl’s reasoning? The story concerns the marriage between Christine, who is mixed-race (our ‘red girl”), and Charlie, a young white man. It starts with Christine’s white father counselling his “brand new son-in-law” to “Be pretty good to her, Charlie, my boy, or she’ll balk sure as shooting”. Charlie, as any new husband should, reassures him that of course he will, “there’s no danger of much else”. And all goes smoothly – for a while. She’s an asset to him … but, hold this thought because I want to digress to something else Pauline Johnson wrote, an essay titled “A strong race opinion: On the Indian girl in modern fiction”. It was published the year before this story, in 1892 (and is also available online).

In this essay, Johnson argues that people do not equate with their race, even though there are racial characteristics. “The American book heroine”, she writes, is allowed to be an individual. She does not have to have “American-coloured eyes” or an “American mode of dying”. She is allowed “an individuality ungoverned by nationalism”. This is not the case for “the Indian girl in modern fiction”. In an aside, she makes the point re “Indian”, that “there seems to be an impression amongst authors that such a thing as tribal distinction does not exist among the North American aborigines”. She continues:

The term “Indian” signifies about as much as the term “European,” but I cannot recall ever having read a story where the heroine was describes as “a European.” The Indian girl we meet in cold type, however, is rarely distressed by having to belong
to any tribe, or to reflect any band existing between the Mic Macs of Gaspé and the Kwaw-Kewlths of British Columbia…

She wrote this back in 1892 – how much has changed? Anyhow, her point is well-made. Johnson then details the stereotyping of “the Indian Girl” in fiction. She is always “Winona” or a name that ‘has a “Winona” sound to it’; she never has a surname; and her father is always a chief (like, in fact, Johnson’s father.) Further, this “Winona” is often suicidal, even though “suicide is an evil positively unknown among Indians”. She is always in love with “the young white hero”, and will betray her own people, but he “never marries her”. There’s more, but I think you’ve got the gist. (She does provide an exception, Charles Mair’s Tecumseh, in which the Indian Girl Iena “is the one book Indian Girl that has Indian life, Indian character, Indian beauty” – but, like her stereotyped sisters, she is not allowed to live.)

Needless to say, Johnson’s “red girl” does not have a Winona-sounding name and her white hero does marry her. Not only that, she stands up for herself when … but, I get ahead of myself. Before this, there is the wedding, which, Johnson writes, was not much, but fortunately groom Charlie didn’t mind:

in his heart he was deeply thankful to escape the flower-pelting, white gloves, rice-throwing, and ponderous stupidity of a breakfast, and indeed all the regulation gimcracks of the usual marriage celebrations …

This is significant to what follows, because the crisis, when it comes, is about Indian versus Canadian (western) marriage customs. Christine’s parents were married the “Indian” way, that is, there was a feast, but no other ritual. Charlie is aghast because he suddenly realises he has married someone “illegally born”! Her response – her “reasoning” – is that if he can’t accept that her parents are married by her mother’s customs, then she can’t accept that she and Charlie are married by his. And so the rift is wrought.

The story’s progression from here is fairly typical of nineteenth century short stories, but to say more would spoil the plot. I will say, though, that Christine does not die!

Blaisdell concludes his intro to the story that “while stagy” it “achieves some degree of pathos and delivers a strong comeuppance to Christian prejudices”. Yes, it is “stagy” (or, melodramatic, as I wrote in my margin) – but that’s fairly typical of its time. And it does deliver that comeuppance. But there is more to it. There is, for example, satire of white pretentious and superiority, a mockery of white storytelling even, in the way she uses the tropes of western rich man-poor girl stories:

She was “all the rage” that winter at the provincial capital. The men called her a “deuced fine little woman.” The ladies said she was “just the sweetest wildflower.” Whereas she was really but an ordinary, pale, dark girl who spoke slowly and with a strong accent, who danced fairly well, sang acceptably, and never stirred outside the door without her husband.

You can see the tongue firmly planted in Johnson’s cheek here.

Johnson’s story made a great opening to the anthology. It is somewhat dated in style and terminology, but its core concern, cultural clash, still holds true, and it is told with a light touch and a warmth towards its characters that engaged me.

Pauline Johnson
“A red girl’s reasoning” (1893)
in Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by contemporary Native American writers
Garden City: Dover Publications, 2014
pp. 1-16
ISBN: 9780486490953
Available online at canlit

Gwendolyn Brooks, Maud Martha (#BookReview)

I came across Gwendolyn Brooks’ 1953-published novella, Maud Martha, on JacquiWine’s blog last year, and was confident it was a book for me – so I bought the e-Book version and read it slowly on my phone and iPad whenever I was out and about. This sort of reading doesn’t work for all books, but it did for Maud Martha because it is told in short vignettes (or “tiny stories” as Brooks’ called them) which cover the protagonist’s life from her childhood to motherhood. Her voice is so fresh, so honest, so real that I was completely captivated.

Gwendolyn Brooks (1917-2000) is a new author for me, perhaps because she was primarily a poet. In fact, Maud Martha is her only novel. She was the first African American to win the Pulitzer Prize (1950) and the first African American woman to be inducted into the American Academy of Arts and Letters (1976), but these are just two from an honours-filled career.

My edition of Maud Martha has an excellent introduction by the American critic and academic, Margo Jefferson. She ponders the novel’s disappearance from view, and posits that “it sank beneath the weighty canonical force of first novels by two of Brooks’s Black male peers”. Ralph Ellison’s Invisible man appeared in 1952, and James Baldwin’s Go tell it on the mountain in 1953, the same year as Maud Martha. By comparison, Maud Martha “looks” slim but, in real weight, it is anything but. Jefferson quotes from Brooks’ memoir in which she discusses the autobiographical element of the novel: ‘It is true that much in the “story” was taken out of my own life, and twisted, highlighted, or dulled, dressed up or down.’ I read this as meaning that what she describes is “true” though not necessarily factual. It’s “a novel”, says Jefferson, “by a Black woman about working-class Black life in the twenties, thirties and forties”.

“But dandelions were what she chiefly saw”

The book opens with an exquisite description of seven-year-old Maud Martha. It introduces us to a young girl who has dreams but also has her feet on the ground:

She would have liked a lotus, or China asters or the Japanese Iris, or meadow lilies—yes, she would have liked meadow lilies, because the very word meadow made her breathe more deeply, and either fling her arms or want to fling her arms, depending on who was by, rapturously up to whatever was watching in the sky. But dandelions were what she chiefly saw.

And, she was happy with them, those “yellow jewels for everyday”:

She liked their demure prettiness second to their everydayness; for in that latter quality she thought she saw a picture of herself, and it was comforting to find that what was common could also be a flower. And could be cherished! 

These opening paragraphs are telling: we learn a lot about Maud Martha – as you can see – and we are introduced to Brooks spare, poetic style. It is because of language like this that Brooks can tell Maud’s story from the early 1920s to the 1940s in barely 100 pages. Jefferson describes Brooks’ style as “like a sonnet sequence, each story delights in sensory and emotional details and each reveals another aspect of Maud Martha. Poets take liberties with prose notions of a story arc”.

So, through the stories Maud Martha grows up, questioning the real world while dreaming of New York, which is “a symbol” for her of “what she felt life ought to be. Jeweled. Polished. Smiling. Poised. Calmly rushing! Straight up and down, yet graceful enough”. She knows it’s a dream, but she stands by her right to dream. And, anyhow, “who could safely swear that she would never be able to make her dream come true for herself? Not altogether, then!—but slightly?—in some part?” This is a young woman, in other words, still with her feet on the ground but with imagination as well. 

Meanwhile, life goes on. She marries Paul who is fairer than she, enabling him to “pass” among whites or, at least, be more easily accepted by them. She knows her darkness pulls him back, “makes him mad”, but she’s not cowed. She knows who she is and what she can offer.

What she wanted was to donate to the world a good Maud Martha. That was the offering, the bit of art, that could not come from any other. She would polish and hone that.

And so she soldiers on through the bright moments and the disappointments, like settling for a kitchenette with a shared toilet when she marries Paul. Moments like these are universal. Other moments, though, are less so, because, of course, she faces racism – again and again – at the movies, while shopping for a hat, at a beauty parlour. A particularly painful occasion occurs when Santa Claus treats her little daughter Paulette differently from the white girls – and Paulette notices.

Another occasion concerns Maud Martha’s taking work as household help, because Paul is out of work. However, the way her employer and employer’s mother-in-law assume her inferiority causes her to understand “for the first time … what Paul endured daily … as his boss looked at Paul, so these people looked at her. As though she were a child, a ridiculous one, and one that ought to be given a little shaking …”. She decides to leave the job. Her employer won’t understand, but that doesn’t matter. What matters is that she’s “a human being” too, and she will not be treated otherwise if she can help it.

What makes Maud Martha special then is her – to use a cliche – resilience. No, it’s more than that, it’s her level-headed sense of self and a willingness to call what she sees. What’s remarkable in Brooks’ telling is the humanity and, often humour, with which she does it. Take, for example, Maud Martha’s description of her first beau:

He was decorated inside and out. He did things, said things, with a flourish. That was what he was. He was a flourish.

She was desperate to have a boyfriend, but not that desperate.

Maud Martha is just delicious to read. It is deeply, distressingly insightful about Black American experience in all the horrific ordinariness of ingrained, oblivious, white superiority, but the combination of intelligence, dignity and humour with which Brooks tells her story takes your breath away.

Gwendolyn Brooks
Maud Martha
London: Faber & Faber, 2022 (orig. pub. 1953)
126pp.
ISBN: 9780571373260 (e-Book)

Meet the Author: Dervla McTiernan

You’ve heard me say it before and I’m sure to say it again, I am not a “crime reader” – but I do read crime novels when something about them catches my attention. I have been interested to read Irish-born Australian writer Dervla McTiernan since her first book started appearing with positive reviews on the AWW database. As it turned out, this conversation brought out a couple of points that particularly interested me, and further spurred my interest in McTiernan’s novels.

The participants

Dervla McTiernan: author of the internationally bestselling Cormac Reilly series (The rúinThe scholarThe good turn), and of three audio novellas The sistersThe roommate and The wrong one. She has won many awards, including an International Thriller Writer Award. Her latest novel is a standalone, The murder rule.

Anna Steele: since retirement has reviewed crime, historical and literary fiction for The Canberra Times and the ACM Press, using her nom-de-plume, Anna Creer. Before that, Anna was Head of English at Canberra Grammar School. I should add that I count Anna as a friend, as for many years we have been active members of our local Jane Austen group, JASACT.

The conversation

Anna commenced by explaining that the conversation would be structured as a retrospective of Dervla’s career so far, meaning it would not be one of those latest-book focused conversations. She also reassured Dervla and the audience that there would be no spoilers!

On how she started

Dervla McTiernan, The ruin, book cover

Anna then mentioned Dervla’s Irish heritage, which is known for story-telling, and yet Dervla has said her writing would not have happened if she’d stayed in Ireland. Why? She followed this up with “why crime?”

Dervla said she’d been a lawyer in Ireland, but the 2007 GFC and its aftermath had been traumatic, with suicides and other serious distress amongst family and clients. By time she and her partner left Ireland in 2011, she never wanted to practise law again. After arriving in Perth and needing to support themselves, she nearly returned to law, but her husband reminded her of their promise to each other to now do it their way, so she got quasi legal work and wrote for two hours every night. The result was a contract with Harper Collins, and The rúin was born.

She said she had not initially intended to write crime, but she had a story she wanted to tell – about two siblings she named Maud and Jack. Up popped a young, uncertain twenty-something cop, Cormac Reilly, whose job it was to save the children. Also, she was a crime fiction reader.

On her detective, Cormac Reilly, and her success

Anna then asked more about Cormac Reilly. He’s not an alcoholic, not tormented, and he arrived on the scene, Anna felt, fully fledged. Dervla has called him, a “man of my generation”. What did this mean, Anna asked. Anna felt that he is one of the reasons for the success of the first novel, but wondered what Dervla thought.

Cormac, said Dervla, was a reaction to the crime fiction she was reading. She enjoys Ian Rankin, and others, but their male heroes tended to not have other responsibilities, which is not true to her generation’s experience of men. She wanted to write about someone she could admire, who could sustain relationships long term, about men who could change nappies, cook meals, and so on. She felt she’d be lying if she wrote an inept man. Love this – though I don’t think it’s only her generation that has “ept” men!

As for the novel’s success, although Anna instructed her not to be modest, Dervla said she really didn’t know. But, she did say that the story has to matter, that writers need to have genuine emotion about what they are writing, otherwise the writing is “dead on the page”.

On place

The next few questions concerned place, about which Dervla feels strongly. Why were her first three novels set in Ireland?

Dervla said that Galway, the setting for The rúin, is the place she knows best. Also, the story of Maud and Jack is an Irish story, and beyond that, she has questions and concerns about various aspects of Irish history.

Developing this, and moving us on to the second novel, The scholar, which is set in a university, Anna quoted Dervla’s statement that “all writers bring their life experience to their books”. Anna wondered what experience she’d brought to this novel. Again, Dervla said that she knows that place, a place that can be both safe and unsafe (particularly for women). The novel involves Cormac’s girlfriend, who is a scientist, which is not Dervla’s experience, but she has dealt with scientific issues in her legal work. Besides these are more subtle things such as how people talk.

Regarding the third Cormac Reilly book, The good turn, Anna, who clearly knows Dervla’s books well, noted that in this novel, policeman Peter Fisher, who had appeared in The scholar, has a much stronger role. She wondered why. She also noted that it is not set in Galway.

Dervla talked a bit about Peter Fisher, whom she clearly enjoyed writing. She was interested in his relationship with his father. Also, Cormac is a good person but is not universally liked, giving Peter a challenge – stick with Cormac or go with the consensus?

She set this novel in a rural area that she also knows well. She has decided to only write about places she wants to spend time in, but she also said that with Irish villages, they may be beautiful but you only have to scratch the surface …

On the trilogy

One of the things I enjoyed learning from this interview was Dervla’s decision to create in Cormac a competent man with outside responsibilities. The other thing I loved was Dervla’s response to Anna’s question regarding whether, given her comment that The good turn “rounds off” the previous two, she always knew Cormac Reilly was going to be a trilogy,

Dervla said that yes, she thinks it’s a trilogy – though she may write about Cormac again later. She didn’t want to write a long procedural series, as they tend to be episodic without overall narrative arcs. She wanted to challenge Cormac, to have a narrative arc which would see him changed by the end. I don’t like series, so I enjoyed hearing her perspective.

More on characters

Anna asked her about the female detective she’d started but not finished, and about the unlikeable Hannah Rokeby in The murder rule. Dervla said that she’d been waylaid from her female detective by the idea that became The murder rule. She was interested in the Innocence Project, which many Irish students get involved in, but felt she didn’t have a story. Then, she had the idea of flipping it: from having the traditional idealistic young woman to an angry, bitter one. She likes Hannah Rokeby. Hannah is “wish fulfilment” for her because Hannah represents the younger generation of women who don’t feel they have to be “the nice girl”, who, when they think something, “they own it”! Hannah’s problems are separate from her competence.

On police abuse of power in her books

Anna asked whether the police abuse of power that threads through the books was conscious or just part of the stories. Dervla felt it was the latter, but commented that in any community where there’s power there’s corruption. She said that teams like the police work very closely together and when something even a little untoward happens the tendency is to support the team rather than remember their true role!

On coming books, adaptations and the pandemic

The interview wrapped up with a number of questions about Dervla’s plans. Dervla explained that due to The murder rule she’d been given a three-book contract by Harper Collins’ American arm for books set in America. Her new book, now completed, is set in Vermont, which she visited. It’s about a young couple, in love and beloved in their community. They go away. He comes back, without her. Her parents want the truth, while his parents want to protect him.

Regarding when she will write an Australian-set novel, Dervla said she is currently working on a novella set in Perth and Margaret River.

Anna also asked her about the screen optioning of two of her novels. She’s not heard about The Rúin, but a miniseries for The murder rule is moving into full script.

Anna then asked whether the pandemic affected her writing, given she’d been writing a book a year until then. Dervla said it had been a weird artificial environment, and was a time of needing to focus more on family. She is usually always thinking of her characters when she is not doing other things, but the pandemic broke that pattern. It’s coming back though!

Q&A

There was a brief Q&A, which I’ll summarise:

  • On staying motivated when starting out: the two hours a night was her present to herself; she gave herself permission to have those two hours. This kept her going.
  • On support, like a writing group or mentor: she’s a solitary person, and so decided to put all her focus on writing, on doing the best writing she could. (It is a lonely profession, she had earlier admitted to Anna, so it is good for writers to make opportunities to engage with each other.)
  • On knowing how a police station works: research and common sense, she said. The Irish police produce useful annual reports.
  • On writing to deadlines: it is important if you are going to be a good publishing partner, but she also wants to write the best story she can, so deadlines are important but sometimes you need to take space.
  • On whether she feels the need to make female characters (like the tough Hannah Rokeby) likeable: no, she’s not driven to make her as likeable as Cormac.
  • On whether there’s a difference writing for audio versus print: can use fewer attributions (he said, she said, etc) and don’t need to describe responses (like “she gasped”) though she might provide a stage-type direction to person doing the reading.
  • On literary critics being scornful of crime: There are two writing worlds “commercial fiction” which is “story and character driven” and “literary fiction” which is not so. Some literary fiction can lift off the page, but not all. There is good and bad in both types, but for some, literary fiction is seen as the “real” writing. However, it is commercial fiction which supports publishing and bookshops. She’d like critics to recognise what people like to read. Anna commented that John Banville who has started writing crime, said that he “found freedom” in writing it.
  • On writing about murky psychological and social issues: she needs to start with character and let the story go from there. She doesn’t like to start with the theme. She doesn’t want to write issues-based books, but she will often write about something she’s angry about.

Another excellent conversation – well-prepared and generously answered.

Meet the author: Dervla McTiernan (with Anna Steele)
Webinar via Zoom, organised by the Friends of the National Library of Australia
Wednesday, 15 February 2023, 6-7pm

Claire G. Coleman, Night bird (#Review)

Wirlomin-Noongar woman Claire G. Coleman’s short story “Night bird” is the second First Nations Australia story in Ellen van Neerven and Rafeif Ismail’s anthology Unlimited futures: Speculative, visionary Blak+Black fiction, the book I chose for Bill’s (The Australian Legend) Australian Women Writers Gen 5 Week. The week finished officially a week ago, but I’m hoping Bill won’t mind my still referencing it. Coleman is not new to my blog. I reviewed her debut novel, Terra nullius, the year after it came out. She has written more fiction and some non-fiction since then, with a clear focus on the devastating impact of colonisation on First Nations culture and people.

“Night bird” continues this focus. It follows Ambelin Kwaymullina’s story in the anthology, “Fifteen days on Mars” (my review), which works well, because both draw on the importance and role of Ancestors in First Nations culture. Coleman’s story is told first person by an artist who is “too afraid to sleep, too tired to be awake”, who drinks to drown her sorrows, who fears she may be “going mad again [my emph]”. She tells us

I am haunted by the ghost of my Ancestors’ Country like a phantom limb …

[…]

I have been cut off from my Country, my ancestors cut up, the land drilled and dug and eaten by machines … my wounded homeland won’t let me rest.

This is not a subtle story. The narrator (whom I think is female, so I’ll go with that) grieves for a life she “could never have” because Country has been “severed”. She has “returned to Country” but, finding it “dead”, “could feel nothing and none” of her Ancestors. She feels haunted, but by what or whom?

I can hear a voice but I can’t make it out. I can hear a song but I can’t catch the words. I can hear the wind and it’s stealing my breath. I can hear nothing and it is screaming.

Country is part of her, but she wants to be free of the haunting, the “wordless voice”, the “phantom presence” that won’t go away. There is a wind, but it is “coming from the wrong direction – away from Country”. Then,

The wind changes, it caresses my back, and suddenly it’s coming from Country.

However, at the same time, a man appears and threatens her. There are now two voices – his and the Ancestors. This is a story about a battle between disempowerment (represented by the man) and empowerment (represented by the Ancestors). Is she, and are they, strong enough to prevail?

I suspect this story was inspired by an experience Coleman describes in her article in Writing the Country (The Griffith Review 63). She describes the life-changing experience of going to Country in 2015, her family’s Country that had been taboo due to a massacre that had occurred there in the nineteenth century. She writes:

I didn’t go there until 2015, that place changed my life forever, my world, my life, even the way I breathed. I took the taboo air into my lungs and I did not die or maybe I did. The bones of my feet landed on the sand and returned to life, I was born again on Country. The story of that place made me a storyteller; story is in my veins.

She says an old man told her that “no matter where we go Country calls out to us” and she writes of the bird, the Wirlo (or curlew), that “to me and mine are family”. Its cry, its scream, “calls me home” – as does the night bird in this story. She describes how Country cares for people as they care for Country. She writes:

I wept when I realised Country had not forgotten me even when I did not know Country. My old-people, my ancestors, would care for me.

All of this is seems embedded in “Night bird”, so now, back to it. It is another example of “Indigenous futurism”. It is ground very much in the real world. The voices that our narrator hears are mysterious, sometimes coming from her phone, sometimes from the air around her, but they are not magical, not fantastical, they are the Ancestors – and the story envisions a healthy relationship with them and thus Country.

On her website, Coleman includes a link to an interview she did with VerityLa after Terra Nullius came out. Among the questions was that one we readers love, which is whether any authors or novels influenced her. The first one she named was HG Wells’ War of the worlds, because it “is great in giving an understanding of how to show an overwhelming powerful enemy destroying a less well-armed defender”.  “In fact,” she says, “War of the Worlds is a powerful text for the examination of invasion and colonisation”. You can certainly see its influence in Terra Nullius, and it is evident here too.

Claire G. Coleman
“Night bird”
in Ellen van Neerven and Rafeif Ismail (ed.), Unlimited futures: Speculative, visionary Blak+Black fiction
North Fremantle: Fremantle Press in association with Djed Press, 2022
pp. 66-73
ISBN: 9781760991463 (eBook)