Today’s Monday Musings is Part 2 of my two post series discussing Nettie Palmer‘s article, “The novel in Australia”, that was published in The Brisbane Courier, 15 October 1927.
As I did in last week’s post, I’ll use her headings to share her view on Australia’s great novels.
A novelist abroad
Here she discusses Australian writers who wrote their novels while living overseas, Australians being, as we know, good travellers. It’s no surprise that her choice of the best known novel written while its writer was abroad is Henry Handel Richardson’s* Maurice Guest (1909), which is a “brilliant story of music-student life in the Leipzig of the ‘nineties”. (This is another languisher on my TBR pile).
Palmer then tells us about Richardson’s Australian trilogy, The fortunes of Richard Mahoney, which she wrote mostly from her home in England though she “revisited Australia about 1912 to verify impressions”. Palmer’s article was written before the third book in the trilogy was published, but here she is on the first two:
The writer’s knowledge of the period – costumes, food, and customs – is immense but the “Fortunes” is never a mere costume novel: there is character all through. All Henry Handel Richardson’s novels, even those whose setting is wholly Australian, are better known in Europe than here, and are discussed at length in German and Scandinavian literary encyclopaedias and reviews. In America too, they have received deep attention. Victoria is fortunate to have found such a chronicler, more fortunate than it knows yet [my emphasis].
Cultural cringe, or because Richardson was based overseas? Whatever the reason, recognition of her work did increase through the century. The Australian Dictionary of Biography entry on Richardson, written in 1988, discusses her reputation briefly, and touches on the unevenness of her reputation – overseas and in Australia.
Contemporary novels
Palmer concludes her article by looking at contemporary (to the late 1920s, that is) novels, and names a few she deems significant.
Katherine Susannah Prichard’s works, she says, “are the fruit of an intense devotion to her subject matter. Her gifts are mainly two: first, that of brilliant impressionism, then a rare power of writing group-scenes.” In Black Opal, for example, the opal miners are “standing about chaffing each other and discussing the universe, every man of them alive”. She says there are similarly vivid scenes of groups of timber-getters in Working Bullocks. “Such scenes”, she says, “are too difficult for most novelists, who shirk them: yet they enrich a book immensely and the reader feels that our everyday life is full of unsuspected charm”.
Palmer then writes something rather strange (to me anyhow). She comments that each of Prichard’s books is located in a different place – the tall-timbers of South-east Victoria (presumably The pioneers, which I’ve reviewed), the opal fields of Western New South Wales, and the saw-milling country in the south of Western Australia. She says:
(Reading over this list of regions I can only feel how wretchedly inconvenient our Australian names are: a mere mention of latitude and longitude! Are we too big to think about? It will take many years for many of our names to become easy and vivid.)
What does she mean? Those names are purely geographical descriptions. The pioneers is, yes, set in south-east Victoria but this region does have a name – Gippsland – which it has had since the nineteenth century. I don’t think I’m on Palmer’s wavelength here at all.
Anyhow she concludes this section with the statement that there’s “little space left for some recent Queensland books” (because, of course, The Brisbane Courier is a Queensland newspaper). She names Zora Cross, whose books “put on record the changing years of a South Queensland [ha!] district” and M. Forrest, whose novels “have that special quality which readers of her verse would expect – a power of painting in words the rich details of Queensland’s unexplored landscapes”.
Conclusion
As I read this article I pondered what criteria Palmer was using to define quality novels. Good characterisation, meaningful realism (if that makes sense), and a capturing of Australian identity seem to be what she was looking for. Fortunately, she has a go at answering this question herself in her last two paragraphs.
Firstly, she says that:
the most satisfactory definition of a good novel seems “the revelation of character through narrative,” but the character need not be only human. There is also the character of a country.
She then suggests that good novels break new ground, with the author “giving part of himself away, revealing his personal vision of ‘men, coming and going on the earth'”. On this point of innovation, she quotes Randolph Bedford, who appeared in Part 1 and who, she says, satirised the idea that “the average publisher loves words written to a formula, to please a reading public which dislikes anything new”. Bedford apparently said of this public:
It loves to read some old friend it recognises, so it can say, “How original it must be, because I know it so well”.
Oh dear. Have things changed do you think?
Palmer then presents her own definition of “a more genuine kind of originality” – and it’s to do with the difficulty of making “Australian life and character their theme”. She concludes:
Some day, when a novel about life in Indooroopilly seems as natural as one about Piccadilly, we shall thank those who turned the first sods so fruitfully.
So there it is really. The cultural cringe. This I think has changed.
* Wikipedia tells us she was Iris Murdoch’s second cousin twice removed. A remote relation, perhaps, but interesting nonetheless!









