Damon Galgut, The promise (#BookReview)

Damon Galgut’s Booker Prize winning novel, The promise, is one of those novels that grabbed me intellectually and emotionally from its opening pages. The plot, itself, is straighforward. It concerns a White South African family’s promise to give a house on their property to their Black maid, whom their grandfather had acquired “along with the land”. The narrative tracks just how hard it is for the family to honour this promise. What makes the novel a Booker-Prize winner is the quality of the writing and how Galgut uses his story to create a potted history of South African life and politics in the post-Apartheid decades.

The novel is set between 1986 and 2018, and centres on the family, and their farm outside Pretoria. The family comprises Ma, Pa, and their three children, Astrid, Anton and Amor. In the opening pages, the youngest family member, Amor, overhears her dying Jewish mother extract the aforementioned promise from her Afrikaner father to give the house to Salome. Amor wants this promise honoured but achieving it turns out to be much harder than she expected.

The promise was my reading group’s May read and, somewhat unusually for us, it was universally enjoyed. Our ex-South African member used words like sharp, clever, funny, vicious, and said that Galgut nails the South Africa she knew and had experienced.

“something out of true at its centre”

There is so much to say about this book, that it’s hard to know where to start, but the writing is an excellent place, because it truly carries the novel. Particularly effective is the slippery voice (or point-of-view) which shifts perspective and person, sometimes mid-sentence. The effect, among other things, is to implicate us readers in the narrative. It prevents us distancing ourselves from the choices, decisions and behaviours we see. Here, for example, we shift from third to first in a paragraph:

For there is nothing unusual or remarkable about the Swart family  … We sound no different from the other voices, we sound the same and we tell the same stories, in an accent squashed underfoot, all the consonants decapitated and the vowels stove in. Something rusted and rain-stained and dented in the soul, and it comes through in the voice.

And here is a mid-sentence shift from third to second person:

But in truth he’s bored by this man, by his ordinary life and his ordinary wife, just as he’s bored by almost everything these days, all significance leaked away by now, and it doesn’t feel wrong to wait till he’s gone, then get up and wander out into the night, as if you’ve been drinking on your own. You probably have.

Alongside the voice is Galgut’s wordplay, his recognition of the power of words to clarify or obfuscate. Take the irony of the white family’s name, Swart, which means black. But it doesn’t stop there because it is also an archaic word for “baneful, malignant”. Take also the narrator’s frequent self-corrections that always nail home a point, like:

“So Salome has gone back to her own house instead, beg your pardon, to the Lombard place.” (Which reminds us that the promise has not been enacted.)

“He no longer calls himself dominee, he’s a pastoor these days, peddling a softer line in salvation to his customers, ahem, that is to say, his flock, so that everyone benefits.” (Which tells us something about this man of the church’s real motivations.)

Then there’s the idea of promise itself. What a loaded word that is. While this is the story of a family, The promise is ultimately a political novel, so Galgut deftly plays with the idea of “promise” in more ways than one. The novel opens and closes with false promises, related to the historical realities of 1986 and 2018, as well as to the family’s inaction. It also teases us with the idea that the end of Apartheid would bring the promise of a new South Africa, but it shows that ideal foundering. The failure of the country to live up to its promise is paralleled in the character of Anton who, at the beginning of the novel, is “full of promise”, as he describes himself in his unfinished autobiographical novel, but who, by the end, admits that he has not lived up to it:

He’s still stunned by the simple realisation that’s just struck. It’s true, I’ve wasted my life. Fifty years old, half a century, and he’s never going to do any of the things he was once certain he would do … Not ever going to do much of anything.

(Note the slip from third to first to third person, here!) There are many failed promises in the novel, including a minister’s failure to keep a confession.

Other motifs threading through the novel include the four funerals in four different religions/belief systems that shape the narrative’s four parts, and the fact that the Swart’s family business is a (failing) Reptile Park. How telling is that! Just think of all the allusions.

The characters are another compelling aspect of the novel. As an epigraph-lover, I can’t resist sharing Galgut’s from Frederico Fellini:

This morning I met a woman with a golden nose. She was riding in a Cadillac with a monkey in her arms. Her driver stopped and she asked me, ‘Are you Fellini?’ With this metallic voice she continued, ‘Why is it that in your movies, there is not even one normal person?’

What a hoot, and what a great epigraph choice. It immediately challenges us to consider what is “normal”, if such exists, and puts us on the alert about notions of normality. Galgut’s characters – even the minor ones like Lexington the driver (who “brings the Triumph to the front steps”), the homeless man (“as he keeps obsessively singing the first line to Blowin’ in the wind, let’s call him Bob”), and the various funeral workers – are carefully differentiated, and add depth to the picture being painted of a family and country in crisis. The irony is, I think, that each is disconcertingly normal – in their own way!

Early in the novel, the narrator describes the recently departed Ma’s spirit lingering around the house:

She looks real, which is to say, ordinary. How would you know she is a ghost? Many of the living are vague and adrift too, it’s not a failing unique to the departed.

“Vague and adrift” perfectly describes Astrid, Anton and Amor, none of whom have it together. The “quiet and attentive” Amor, however, is at least empathetic, and therefore the most sympathetic. She constantly shows heart, but, having little power in the family, her solution is to disappear at every opportunity, and live a spartan life, working as a nurse among the most needy. Could she have done more sooner?, is the question worth asking.

So, what is the takeaway from this novel? My reading group was unanimous in feeling that the novel is underpinned by the idea that when one group has an unhealthy position of power over another, both are diminished, if not destroyed. It is to Galgut’s credit, however, that he explores this without didacticism. We are never told what to think. Instead, he presents his characters’ thoughts, actions and decisions, and leaves us to consider what it all means.

We are also given this:

No truthful answers without cold questions. And no knowledge without truth.

The wonder of this book is that such a strong and serious story can be so exciting to read.

Lisa also loved it.

Damon Galgut
The promise
Vintage, 2021
295pp.
ISBN: 9781473584464 (Kindle ed.)

Karen Jennings, Upturned earth (#BookReview)

Book coverIntroducing my review of South African writer Karen Jennings’ debut novel, Finding Soutbek, I noted that I don’t normally accept review copies from non-Australian publishers but that I will, very occasionally, make an exception if the writer or subject matter interests me. Upturned earth, Jenning’s fifth book, is set in a nineteenth century mining town. Given some general similarities between colonial South Africa and Australia, and my own, albeit youthful, experience of living in a mining town, I was intrigued to read it.

Upturned earth is set in 1886 in Namaqualand, the copper mining district of what was then Cape Colony. It’s an arid region crossing the South African-Nambian border, with its largest town being Springbok (Springbokfontein at the time of the novel). The novel commences with the arrival by boat from Cape Town of 28-year-old William Hull, who is due to take over as magistrate. On first appearances, Hull seems almost like an antihero:

Weak-willed, forgetful, Hull was a poor employee. He did as he was told, yet somehow was never able to fulfil the chores of the position with the same success as his colleagues did. He confused cases, misfiled documents, knocked over inkwells.

In fact, it seems that he is more interested in nature, than work. “He carried,” we’re told, “the droppings of animals folded in handkerchiefs, kept pink newborns warm in his hat”. However, on realising he had been given the job “because no other man would take it”, he resolves to “be firm. Punishments would be meted out. The law would be laid down.”

Unfortunately, life as Okiep’s Magistrate is not as he expects. Slowly, he learns that no-one in Okiep is independent, not even the Magistrate, because the town is unofficially run by the Cape Copper Mining Company. Its head is the Super, Mr Townsend, whose widowed daughter, Iris McBride, returns to Namaqualand on the same boat as Hull. Initially, despite hints to the contrary, he doesn’t realise the true situation, so settles down to a life of work and following his naturalist’s heart, which sees him going out in every spare moment to collect plant and animal specimens. He’s keen to contribute to scientific knowledge. But, the irony is that in “trying to understand the dead things around him”, he is overlooking the live ones.

The narrative is told through two parallel stories. Hull’s is one, the other is Noki’s. He’s a Xhosa mining labourer, one of many who come into Okiep to work and send money home to families in the surrounding regions. Noki, though, has an added concern. While he is away visiting family, his 17-year-old brother Anele is arrested for drunken and disruptive behaviour, and is imprisoned in the gaol attached to Hull’s Residence. This gaol is managed by gaoler-cum-Hull’s-manservant, Genricks. He dissuades Hull from inspecting the gaol. After all, he has it all in hand, and weak Hull, though making an attempt to do the right thing, lets himself be put off.

Given the novel is set in a colonial society, and one involving mines with white and indigenous workers overseen by an arrogant brutal man, you’ll have a picture of what this novel is about. Gradually, things come to a head and people’s true colours are exposed. It’s to his credit that Hull comes to his senses and finds a strength he didn’t know he had – but the calamity can’t all the righted, and the ending is an appropriate one. This is literary historical fiction, so it doesn’t all play out to form, opting for something a little more realistic. I’ll leave the plot at that.

The perfectly titled Upturned earth is Jennings’ third novel. Her writing is tight and expressive. She talks about indigenous workers being “broken down into acceptance”, and here is Hull’s perspective of the place after he suffers a disappointment:

… and he saw as though with new eyes what he had lived in and grown accustomed to these past months. The dull sky, the wearying streets and stained homes, the disgrace of the prison building.

Plain language, but it is all that’s needed.

Why?

The important question to ask about historical fiction is – why? The obvious answer is that there are many stories worth telling, stories that the majority of us have never heard, like, for example, Eleanor Limprecht’s Long Bay (my review) about abortionist Rebecca Sinclair who was gaoled in Long Bay in 1909, and Emma Ashmere’s The floating garden (my review) about the demolition of homes in the 1920s to make way for the Sydney Harbour Bridge.

Jennings explains her reason for writing this book in her Author’s Note and Acknowledgements. She was inspired John M. Smalberger’s book, Aspects of the history of copper mining in Namaqualand (1846-1931), in which she found magistrate William Charles Scully. From there she went to various other books, including Scully’s own reminiscences. This is fiction, however, so, says Jennings, her character Hull’s “weaknesses are all his own”. However, the brutality (and name) of gaoler Genricks are fact, though the events relating to him, the Super and others have been fictionalised. Then comes her main point: she sees her novel as being “a comment on the history of commercial mining in South Africa – the exploitation, conditions and corruption that began in the 1850s and continue to the present”.

The novel, then, is a plea for humanity, for kindness. Here is Hull, halfway through the novel, talking with Cornish miner Tregowning whom he has just met. Tregowning describes the mistreatment of the miners, and particularly the indigenous ones, but Hull can’t quite believe or accept what he is saying:

Tregowning turned to face the magistrate. ‘Are we not taught to vindicate the weak and fatherless, to help the afflicted and destitute, to rescue the feeble and needy? To deliver them out of the hands of the wicked?’

Hull looked around uneasily. His tongue felt thick as he spoke. ‘Some would call those revolutionary words.’

‘I thought they were biblical.’

Which way will our weak Mr Hull go is the question we confront as we read. But, the theme is clear from the start – man’s inhumanity to man (especially in these colonial environments) and what can be done about it. Pondering what has changed and what hasn’t is why we read historical fiction. I enjoyed this book.

Karen Jennings
Upturned earth
London: Holland Park Press, 2019
202pp.
ISBN: 9781907320910

(Review copy courtesy Holland Park Press)

Bill curates: JM Coetzee’s Diary of a bad year

Bill curates is an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.

When Sue wrote this review in July 2009 – yes I am progressing only slowly, but there is so much to choose from!  – Diary of a Bad Year was Coetzee’s most recent work. I read it only a year or so ago and it impressed on me how lucky we are in Australia that Coetzee chose to live here.

_______________________

My original post titled: “JM Coetzee, Diary of a bad year”

Book coverJ.M. Coetzee is one of those rare novelists who pushes the boundaries of what a novel is. The progression from his mid-career novel, the spare but terrifying Disgrace (1999),through Elizabeth Costello (2003) to Diary of a bad year (2007) is so dramatic that there are those who question whether these last two are even novels. It’s actually been a year or so since I read Diary of a bad year but it is currently being discussed by one of my reading groups so now seemed to be a good time to blog about it here.

One of the first things to confront the reader who picks up Diary of a bad year is how to read it. It has three (two to begin with) concurrent strands running across the top, middle and bottom of the page. Some readers try to read the three strands as concurrently as possible while others read the strands sequentially. Following this latter path, though, means you risk missing the way the strands comment on each other. The three strands are:

  • the narrator’s formal voice, basically taking the form of essays he is writing
  • the narrator’s informal voice in which he talks about his life as he is writing the essays
  • the voice of Anya, his “little typist”, and, through her, of her boyfriend, Alan

The three characters represent three modes of viewing the world: the narrator’s is primarily theoretical, while Anya’s is more pragmatic and Alan’s rational. Through these modes, Coetzee teases out the moral conundrums of the early 21st century both in terms of the political (the events confronting us) and the personal (how are we to live).

Towards the end, Coetzee refers to his love of Bach. To some degree the book is a paean to Bach: its three-part structure in which each part counterpoints the others seems to be a textual representation of Bach’s polyphony. The essays running across the top of the page, while a little uneven and dry on their own, are counterpointed by the views of the characters in the other two strands, resulting in our being presented with different ways of viewing the same world.

The characterisation is interesting: Senor C, the writer of the essays, is the logical, moral but somewhat pessimistic thinker; Anya is practical, down to earth, but with a strong moral sense; and Alan is the economic rationalist for whom money is essentially everything. The views of the two men are strongly contrasted, while Anya is caught in the middle. There is a Darwinian sense in Alan of the survival of the fittest, while Senor C spurns competition as a way of life, preferring collaboration. For all his “moral” views, though, Senor C is not presented as a paragon and we are discomforted at times by his attitude towards the beautiful Anya.

The overall theme seems to be how do we live in a world full of paradoxes and contradictions, a world that seems to be pervaded by dishonour and shame (the things Senor C explores in the essays). He talks about ordinary people and how they (we) cope with things they (we) don’t approve of. He wonders why they (we) don’t do something about it, but suggests in the end that they (we) practise “inner emigration”. He says:

The alternatives are not placid servitude on the one hand and revolt against servitude on the other. There is a third way, chosen by thousands and millions of people every day. It is the way of quietism, of willed obscurity, of inner emigration.

I like that concept though it does smack of burying one’s head in the sand. He also talks about collective guilt, and about bearing the dishonour of what’s gone on before. Through choosing a “novel” form like no other, one which blends but in no way harmonises fact and fiction, Coetzee shows in a very concrete way that difficult times need new ways of presenting ideas. He offers no neat conclusions, no easy outs; he is quite subversive really. Late in the book he ponders the value of writing, and says:

Are these words written on paper truly what I wanted to say?

This then is another step in Coetzee’s path of trying to find the best, perfect perhaps, way of saying what he wants to say. I, for one, will be ready for his next step.

JM Coetzee
Diary of a Bad Year
Melbourne: Text Publishing, 2007
178pp.
ISBN: 9781921145636

____________________

I said in this July 2009 post that I was ready for his next step, but in fact other reading got in the way and I have not read any more Coetzee since then. However, like Bill, I’m very glad he chose Australia to be his home. I will try to read more of him in coming years because I enjoy his exploration of the novel-form itself, as well as being interested in his ideas.

Have you read any Coetzee? If so we’d love to hear what you think about his writing.

Nadine Gordimer, Harald, Claudia, and their son Duncan (#BookReview)

There are authors I read long before blogging whom I really want to document here, in some way. One of these is Nobel Laureate Nadine Gordimer who first came to my attention in 1983 with her memorable, confronting 1956 short story collection, Six feet of the country.

Nadine Gordimer, as I’m sure you know, had a lifelong concern for economic and racial inequality and injustice in South Africa, and this is evident in her short story, Harald, Claudia, and their son Duncan. The story is told third person through the perspectives of a mother and father, the titular Claudia and Harald. Early in the story, they are visited by Julian, their 30-year-old son Duncan’s friend. They assume there’s been an accident, but

This Julian draws the flaps of his lips in over his teeth and clamps his mouth before he speaks.

A kind of … Not Duncan, no, no! Someone’s been shot. Duncan, he’s been arrested.

This description of Julian is so typical of Gordimer in the way, in a few words, she conveys something grotesque, something that feels more than the bringing of bad news, even before we know why he is there.

Book coverHowever, this 1996 story is particularly intriguing because it seems to be related to her 1997 novel The house gun. As far as I can tell, the first third of the story I read is very close to the first chapter of that book, but after that I don’t know. I do know that the details of the crime seem a little different in “my” story (but it may just be that they are not fully revealed). Also the novel’s Duncan is 27, while the story’s Duncan is 30. So, did Gordimer write the short story and then decide to flesh it out into a novel? I don’t know, but here is what Wikipedia says about The house gun, which was her second post-apartheid novel:

It follows the story of a couple, Claudia and Harald Lingard, dealing with their son Duncan’s murder of one of his housemates. The novel treats the rising crime rate in South Africa and the guns that virtually all households have, as well as the legacy of South African apartheid and the couple’s concerns about their son’s lawyer, who is black.

While the short story doesn’t emphasise all this, there is a reference to people having guns for protection, and there’s the sense that we are dealing with the post-apartheid world.

Anyhow, back to the story. What I love, as I’ve already intimated, is how Gordimer creates tone. Here’s our couple on hearing that the crime for which Duncan has been arrested is murder:

He/she. He strides over and switches off the television. And expels a violent breath. So long as nobody moved, nobody uttered, the word and the act within the word could not enter here. Now with the touch of a switch and the gush of breath a new calendar is opened. The old Gregorian cannot register this day. It does not exist in that means of measure.

What a wonderfully fresh way of conveying the sense of discombobulation, of unreality, that results when the world seems to change in an instant.

From here – it’s a Friday – we follow Harald and Claudia through to their son’s arraignment on Monday, and into the hours immediately after, at which point the story ends, fairly suddenly.

One of the themes, in the story anyhow, concerns the idea that no matter how much you try to lock yourself away from the “outside”, you can’t keep it from coming in. This has a political as well as a personal reading. The story starts by telling us that Harald and Claudia had recently moved from a house to a “town-house complex with grounds maintained and security-monitored entrance”. Later in the story, Claudia, a doctor, does her shift at the clinic which services “areas of the city and once genteel suburbs of Johannesburg where now there was an influx, a rise in and variety of the population.” During this shift, she considers the pain that it is her job to assuage – the pain that comes from inside, like a tumour, and that which comes from the outside, like being burnt or, yes, hit by a bullet. She reflects:

The pain that is the by-product of the body itself, its malfunction, is part of the self; somewhere, a mystery medical science cannot explain, the self is responsible. But this – the bullet in the head: the pure assault of pain.

This is surely a metaphor for that fear of the “outside” by the well-to-dos who choose to live in security-monitored complexes. What’s inside, the implication is, cannot be necessarily controlled but it’s part of your own world; what’s outside is to be feared. In this section of the story, there are references to socioeconomic differences. Claudia gives out diet sheets, for example, to people, mostly black, who, she knows, are “too poor for the luxury of these remedies”.

It is, then, just the sort of story I like to read. The careful word choice, the slightly odd syntax, plus things like the references to class and race, combine to convey something that is more than a simple murder plot involving a son and his devastated parents. As the narrator slyly says:

This is not a detective story. Harald has to understand that the mode of events that genre represents is actuality, this is the sequence of circumstantial evidence and interpretation by which a charge of murder is arrived.

Circumstantial evidence and interpretation. The stuff of complex lives in complex times, eh? I’d like to read the novel now.

Nadine Gordimer
Harald, Claudia, and their son Duncan
London: Bloomsbury Publishing, 1996
(A Bloomsbury Quid)
41pp.
9780747528913

Karen Jennings, Finding Soutbek (Review)

Jennings Finding Soutbek

Finding Soutbek (Courtesy: Holland Park Press)

I don’t, as a rule, accept review copies of books by non-Australian authors, but when New Holland Press offered me Finding Soutbek by South African writer, Karen Jennings, I was intrigued. Intrigued because of connections in our countries’ respective histories, and because I’ve read several books set in South Africa (by, for example, JM Coetzee, Doris Lessing and Nadine Gordimer). This is Jennings’ first novel, but she has written and published poetry and short stories, winning both the Maskew Miller Longman Award in 2009 and the Commonwealth Short Story Competition‘s Africa Region prize in 2010.

I enjoyed Finding Soutbek. It’s an ambitious, layered novel that switches between the 17th century and the present in a small, remote community in South Africa, the fictitious Soutbek in an area called Namaqualand. The town comprises two groups of people, the upper-towners and the lower-towners. In a neat reversal of expectations, the upper-towners are the poor, the under-class, who at the novel’s opening, have just been hit by a fire for the second time in a reasonably short period. The novel tells the story of what happens in the town after this fire, interspersed with chapters from The History of Soutbek, written by the Mayor and a local Professor, about the community’s founding in the 17th century. This history presents the town as having utopian origins, based on “communal living, sharing and acceptance”.

The novel’s main characters are this Mayor and his wife Anna, the destitute teenage girl Sara who appears in the town at the beginning of the novel and is reluctantly taken in by the Mayor, and Willem who lives in the upper town but who also happens to be the Mayor’s nephew. Jennings explores the relationships between these (and other) characters as the Mayor, the town’s first coloured mayor in fact, struggles to achieve his personal goals in a climate that seems to stall him at every step. The potential benefits of The History are undermined by the post-fire chaos in the upper town. There is a dark side to this mayor, to the way he treats others in his quest for personal wealth and power. Anna sees this and recoils from it, and finds herself increasingly isolated until Sara’s arrival. Willem, attracted to Sara, joins these two in a companionship that sees them jointly reading The History.

The themes are pretty universal – power and oppression, the rich controlling the poor, social inequality – but there is also something that seems particularly South African. That is, the book reminded me of works I’ve read by Nadine Gordimer and Doris Lessing. I’m thinking particularly of Gordimer’s short story Six feet of the country and Lessing’s novella The grass is singing, which, like Finding Soutbek, describe marital tensions deriving from a life characterised by the exercise of power by one group over another. This sort of conflict is evident too in JM Coetzee’s Disgrace, though his occurs between father and daughter, rather than husband and wife. These works are more complex and hard-hitting than Jennings’ novel, but they all seem to reflect a pre- and post-Apartheid South African literary aesthetic.

What interested me most about the book though was The History which purports to be based on the previously unknown journals written by the leader of a previously unknown unofficial expedition in 1662. A few chapters into the history, we learn a little more of the Mayor’s co-author, the Professor. We learn he has fallen into disrepute because his previous histories had been pro-Apartheid, had in fact argued that Apartheid should have been “carried further”. Moreover, we are told,

he felt no remorse for his actions. He believed that what he had done was fair and just … He had moulded the past into a suitable present, giving people historical proof of what they already believed.

So, a little way into The History we readers are forewarned. It may not do to be taken in. Willem is intrigued, “attracted by the utopia it described … [and] … its answers for a better life”. But, the oldest man in the village makes him wonder and so he starts to read other histories. Late in the novel he says

History says that for centuries humans have been trying to rule other humans, taking the land and everything else for themselves. That’s all the history you need to know. There’s nothing else.

You might guess from this that the utopian vision presented in The History may not be quite as it looks – and you’d be right but I won’t give too much away of how it all plays out. I’ll simply say that I like the fact that Jennings has tackled the writing of history, and how easily it can be made to serve a purpose. As we in Australia know, “history”, whether knowingly fabricated or not, can completely miss the point. And this can have devastating consequences.

While I enjoyed the book, I had some reservations. The History chapters are longer than they need be for the point they are making and this slows the book down somewhat. And the characters are kept a little at a distance. This is partly due to the almost mythic tone and partly to the shifting point of view. It’s the sort of tone I like, but it fights a little here with the very real story going on, and the shifting point of view makes it hard for us to fully engage with the characters. We don’t get to know them quite well enough to fully empathise with them, and this lessens somewhat the book’s emotional impact.

Finding Soutbek is, nonetheless, a good read. The plot is logically developed, the writing is good and the subject matter is relevant. Jennings writes in her Acknowledgements:

At all times I have been careful to remember that though this is a piece of fiction, it is a tale nonetheless which represents a sore reality, and I have tried my utmost to relate it in a sympathetic and sensitive manner.

She has done exactly that and, despite my reservations, I’m glad I read it.

Karen Jennings
Finding Soutbek
London: Holland Park Press, 2009
273pp.
ISBN: 9781907320200

(Review copy supplied by Holland Park Press)

Disgrace-ful

Well, I finally got to see the film adaptation of J.M. Coetzee’s Disgrace today. Before seeing it, I was a little surprised that it only had an (Australian) M rating. From my memory of the book I was rather expecting an MA rating. I was slightly disappointed in the film: it’s not that I want to watch explicit “stuff” (in fact I often close – or half-close! – my eyes during realistic violent scenes on film) but I did feel that this adaptation somehow missed the full menace of the book. The book is hard to forget. The film, while engrossing, did not seem to have quite the same punch. I’m not quite sure why that is – it could simply be that having read the book, I was too prepared for what was to unfold for the shock value to work.

Interpretation of Disgrace, by Andre Pierre @ flickr.com, Creative Commons Licence 2.0

Interpretation of Disgrace, by Andre Pierre @ flickr.com, used under Creative Commons Licence 2.0

That said, I’m glad I saw it. But first, a brief synopsis. David Lurie, an English professor at a university in Cape Town, is forced to resign after some rather “improper” behaviour with a female student. He goes to stay with his daughter on her remote farm and while he is there they are brutally attacked. What then unfolds is how this impacts each of them – and in particular how he gradually sees the consequences of some of his own previous behaviours. Despite, though, some growth within Lurie, it is not a cheery film.

JohnMalkovich did a good job of portraying the complexity of David Lurie. Lurie is not an easy character to understand – after all, it seems he barely understands himself – but Malkovich goes a long way towards “explaining” him. Lurie is a man who, in his time, has “preyed” upon women taking advantage of the gender (and other) power imbalances between him and them, but who is forced to face (horrific) reality when he and his daughter become victims themselves of power imbalances. Ironically, rape (the ultimate expression of gender power imbalance) is used to usurp the racial power imbalance that is entrenched in South Africa.  The personal is clearly the political in this story. Newcomer Jessica Haines beautifully plays his daughter, conveying well the fragility that lies just below the surface of her strength. Her reaction to what happens to her and her decision regarding her future are hard for us to comprehend but, like her father, we do come to some understanding even if we’re not sure we’d do the same!

The cinematography is spare mirroring the spareness of the book. The landscape is beautifully rendered, but only to convey its harshness. The pace is measured – shots are unhurried, allowing the ramifications of the events to sink in slowly with us as they do with the characters. The score has a gravitas that adds force to the drama being played out. And yet, and yet … perhaps all this gives it an elegaic tone rather than the menace and despair I found in the book. Coetzee’s post-Apartheid South Africa is not a pretty place.

Early in the book – and the film – David uses the word “usurp” by which he means to intrude or encroach upon. This is the subject of the book: the fact that nations and people (black-white, male-female, teacher-student, parent-child, person-animal) usurp upon others/each other. While the film does not quite explore all of these with the richness of the book, it conveys enough for us the get the gist! I would imagine that Coetzee is not dissatisfied with the outcome.

(If you haven’t seen the film, see the trailer here.)

J.M. Coetzee, Diary of a bad year

Coetzee, Poland, 2006 (Photo: Mariusz Kubik, from Wikipedia)

Coetzee, Poland, 2006 (Photo: Mariusz Kubik, from Wikipedia)

J.M. Coetzee is one of those rare novelists who pushes the boundaries of what a novel is. The progression from his mid-career novel, the spare but terrifying Disgrace (1999), through Elizabeth Costello (2003) to Diary of a bad year (2007) is so dramatic that there are those who question whether these last two are even novels. It’s actually been a year or so since I read Diary of a bad year but it is currently being discussed by one of my reading groups so now seemed to be a good time to blog about it here.

One of the first things to confront the reader who picks up Diary of a bad year is how to read it. It has three (two to begin with) concurrent strands running across the top, middle and bottom of the page. Some readers try to read the three strands as concurrently as possible while others read the strands sequentially. Following this latter path, though, means you risk missing the way the strands comment on each other. The three strands are:

  • the narrator’s formal voice, basically taking the form of essays he is writing
  • the narrator’s informal voice in which he talks about his life as he is writing the essays
  • the voice of Anya, his “little typist”, and, through her, of her boyfriend, Alan

The three characters represent three modes of viewing the world: the narrator’s is primarily theoretical, while Anya’s is more pragmatic and Alan’s rational. Through these modes, Coetzee teases out the moral conundrums of the early 21st century both in terms of the political (the events confronting us) and the personal (how are we to live).

Towards the end, Coetzee refers to his love of Bach. To some degree the book is a paean to Bach: its three-part structure in which each part counterpoints the others seems to be a textual representation of Bach’s polyphony. The essays running across the top of the page, while a little uneven and dry on their own, are counterpointed by the views of the characters in the other two strands, resulting in our being presented with different ways of viewing the same world.

The characterisation is interesting: Senor C, the writer of the essays, is the logical, moral but somewhat pessimistic thinker; Anya is practical, down to earth, but with a strong moral sense; and Alan is the economic rationalist for whom money is essentially everything. The views of the two men are strongly contrasted, while Anya is caught in the middle. There is a Darwinian sense in Alan of the survival of the fittest, while Senor C spurns competition as a way of life, preferring collaboration. For all his “moral” views, though, Senor C is not presented as a paragon and we are discomforted at times by his attitude towards the beautiful Anya.

The overall theme seems to be how do we live in a world full of paradoxes and contradictions, a world that seems to be pervaded by dishonour and shame (the things Senor C explores in the essays). He talks about ordinary people and how they (we) cope with things they (we) don’t approve of. He wonders why they (we) don’t do something about it, but suggests in the end that they (we) practise “inner emigration”. He says:

The alternatives are not placid servitude on the one hand and revolt against servitude on the other. There is a third way, chosen by thousands and millions of people every day. It is the way of quietism, of willed obscurity, of inner emigration.

I like that concept though it does smack of burying one’s head in the sand. He also talks about collective guilt, and about bearing the dishonour of what’s gone on before. Through choosing a “novel” form like no other, one which blends but in no way harmonises fact and fiction, Coetzee shows in a very concrete way that difficult times need new ways of presenting ideas. He offers no neat conclusions, no easy outs;  he is quite subversive really. Late in the book he ponders the value of writing, and says:

Are these words written on paper truly what I wanted to say?

This then is another step in Coetzee’s path of trying to find the best, perfect perhaps, way of saying what he wants to say. I, for one, will be ready for his next step.