Oh my, oh my, I’m becoming one of those people who complains about the weather – but really, we’ve had so much rain in our neck of the woods. It’s proving difficult to get our washing dry, to carry out some necessary house maintenance, and so on. The problem is, though, that I feel embarrassed about complaining, given we have brought so much of this upon ourselves. So, that recognised, I think I’d best just move on … to why we are here, our Six Degrees meme. As always, if you don’t know how it works, please check meme host Kate’s blog – booksaremyfavouriteandbest.
The first rule is that Kate sets our starting book, and in November it is another book I haven’t read, Jamie Oliver’s The naked chef. I don’t have it, but I am forever grateful to Jamie Oliver for teaching Son Gums to cook, through his books and cooking app. Oliver is a wonder. I was impressed with the app.
So, where to from here? I have in fact posted on a couple of cook books, but I’m not going there. Instead, I’m linking on the word “naked” in the title, and going to Ouyang Yu’s Diary of a naked official (my review). My reason is that this enabled me to link to a book that I haven’t – until now – managed to include in this meme. Ouyang-Yu is a Chinese-born Australian-based writer who has a significant body of work.
Besides writing novels in English, Ouyang Yu translates English (Australian) books into Chinese. My next link is to Linda Jaivin, who not only wrote a Quarterly Essay on translation, Found in translation: In praise of a plural world (my review), but who also does Chinese-English translation, but in the reverse direction to Yu.
I have reviewed a handful of Quarterly Essays for this blog, another being Sebastian Smee’s Net loss: The inner life in the digital age (my review). I read this particular issue for my reading group, as the result of a little confusion. We weren’t sure whether we were to read this Quarterly Essay or …
Anton Chekhov’s short story, “The lady with the little dog” (my review). Several of us, myself included, read both. The point was that Smee references Chekhov’s story in his essay, because Chekhov’s Gurov discusses his inner and outer lives. In case you are interested, Gurov argues that the inner life is where “everything that was essential, of interest and of value to him, everything that made the kernel of his life, was hidden from other people”, and Smee is concerned that in our digital age the “notion of an elusive but somehow sustaining inner self is eroding”.
Chekhov’s short story has been translated multiple times, and is much anthologised. Another frequently anthologised short story is Shirley Jackson’s “The lottery” (my review). Indeed, I wrote in my post that it is “one of the most famous short stories in the history of American literature”.
In that post on Jackson’s short story, I also quoted Jackson as saying her story was a “graphic dramatisation of … pointless violence and general inhumanity”, which brings us to my final link, Christos Tsiolkas’ The slap (my review), because I argue that one of its themes is the pervasiveness of violence in western middle-class society.
This month, we’ve spread our wings wide, visiting England, China, the USA, Russia and Australia. For a rare change, my authors are four males to two females. What came over me! I can’t think of any real way of linking Tsiolkas back to Oliver except to say, perhaps, that both are cool dudes with something to say?
Now, the usual: Have you read The naked chef? And, regardless, what would you link to?




































































