Monday musings on Australian literature: The other David Campbell and the sin of misattribution

Much to my chagrin, the “other” poet named David Campbell drew to my attention recently to the fact that I had twice, in my blog, (mis)attributed a poem he’d written to the wrong David Campbell. The poem is “The Last Red Gum” and I first wrote about it in my post on The magnificent River Red Gums and then again, because it seemed relevant, in my post on Richard Allen and Kimbal Baker’s book Australia’s remarkable trees.

The David Campbell to whom I thought I was referring is the one who lived much of his life in my neck of the woods, that is, in the Australian Capital Territory and neighbouring areas of New South Wales. He did write a lot about nature and the landscape. In fact, his Wikipedia article (to which I’ve linked his name at the beginning of this paragraph) includes quotes from two poems about trees – “In summer’s tree” and “Snow gums”. It’s not surprising really that, at first glance, I thought I knew who I was quoting. This David Campbell wrote many volumes of poetry, edited anthologies and won some of our top poetry awards. He died in 1979.

However, the “other” David Campbell is very much alive – and just as well, because he was able to ensure I righted my wrong. He lives in Victoria and is a member of the Federation of Australian Writers. He too has won several poetry awards and has published volumes of poetry. While he also writes in free verse, his first love he says is bush poetry. As a lover of Banjo Paterson, I can relate to that. This Campbell is keen, he writes on his website, “to promote traditional poetry, particularly in terms of the assistance that a mastery of rhythm and rhyme gives to any form of writing”. He argues that this form of poetry “is accessible to all”. Like the first David Campbell, he has also written short stories (and appeared in Black Inc’s Best Australian stories, 2005).

In 2011, Campbell won the Bronze Swagman award for his poem about dementia, called Wasteland. You can read it on the ABC’s Western Queensland website. It’s a simple, accessible and moving poem.

And so, I apologise to this later David Campbell and hope he doesn’t mind if I quote another verse from “The Last Red Gum”, because I do like this poem and its environmental message:

Dead gums in Lake Mulwala

Dead gums in Lake Mulwala, on a late autumn afternoon

At Mulwala and Chowilla there are remnants of our kind
in a place where verdant floodplains used to be.
Now a ghostly red gum graveyard is the only thing you’ll find
and a desert is the only sight you’ll see
(from “The Last Red Gum”)

Oh, and I haven’t even mentioned “another” Australian David Campbell, the singer and son of rocker Jimmy Barnes! It clearly pays to be careful in your research – something I with my librarian-archivist background should have been well aware of!

Have you ever been guilty of misattribution – and how did you handle it?

Delicious descriptions from Down Under: Willa Cather’s landscape

In my review earlier this week I mentioned that Willa Cather‘s description of pioneer life in My Ántonia could apply pretty closely to Australia, but I didn’t say that her description of the landscape could too. Again, the details are different, but the sense is the same. The expansive blue skies and the preponderance of yellows and reds in a vast landscape are all very familiar to Australians. The book is full of gorgeous descriptions featuring the sun and sky, and with the colours of red, rosy, and yellow dominating.

Here is Jim in Book 1 describing a landscape that is still new to him:

I wanted to walk straight on through the red grass and over the edge of the world, which could not be very far away. The light air about me told me that the world ended here: only the ground and sun and sky were left, and if one went a little farther there would be only sun and sky, and one would float off into them, like the tawny hawks which sailed over our heads making slow shadows on the grass.

Outback Australia, near Burra, SA

Outback Australia, near Burra, SA

And here he is in the 5th and final book some 30 or so years later:

Out there I felt at home again. Overhead the sky was that indescribable blue of autumn; bright and shadowless, hard as enamel. To the south I could see the dun-shaded river bluffs that used to look so big to me, and all about stretched drying cornfields, of the pale-gold colour, I remembered so well. Russian thistles were blowing across the uplands and piling against the wire fences like barricades. Along the cattle-paths the plumes of goldenrod were already fading into sun-warmed velvet, grey with gold threads in it.

If I think wheat instead of corn, and spinifex and wattles instead of Russian thistles and goldenrod, I could be reading about Australia. Not that I need to apply my reading to Australia, of course, but in this particular book it struck me again what similarities there are between the two New Worlds of Australia and America. For both our countries, Jim’s description that “there was nothing but land: not a country at all, but the material out of which countries are made” rings true.

Willa Cather, My Antonia (Review of eNotated edition)

Portrait Willa Cather 1936

I am a Willa Cather fan, and have read some of her novels and short stories, so was intrigued when eNotated Classics offered me an eNotated version of Cather’s My Ántonia for review. eNotated? That sounded like something worth exploring so, although I’ve read the novel before, I decided to read it again. I wasn’t sorry. It’s still a wonderful read.

My aim here is not so much to review the book, though I won’t be able to resist saying a little, but to explore this eNotated edition that I read on my Kindle. I understand from the website that eNotated Classics produces books for the Kindle, the Nook and iBooks. The company’s aim is to take “advantage of eBook technology to extend and enrich books in a way that increases understanding, engagement and reading pleasure”. Did they achieve this aim for me? That is the question!

I’d say yes and no – and will explain by discussing what I see as the three main components of the eNotated version.

eNotation links

These are underlined text (words or phrases) that you click for added information, which can be dictionary-style definitions, brief encyclopaedic-like descriptions, or interpretations. The eNotations can also be read as a group by clicking a single link at the beginning and end of each chapter, and they appear at the end of the book. In fact, the novel finished at the 77% mark in the book, with the last 23% comprising the eNotations and other material.

I was disappointed that many of the eNotation links contained the same information that the Kindle dictionary contains. Since the latter is faster to access by simply moving the cursor to the word to be looked up, those eNotations were rather superfluous. However, perhaps this depends on the dictionary the e-reader accesses, making the experience different with different e-readers.

There were a few of the more interpretive style and I appreciated those. One concerned the relevance of the play Camille which the narrator Jim sees with Lena. This sort of notation can be useful to students who may not, for example, know the play.

A useful feature is their identification system, which comprises a bracketed number at the end of each paragraph and each eNotation, making them easy to cite and to find. The number is obvious as you read, but you soon get used to it.

Theme indications

Now this one bothered me somewhat. See what you think: here are the first lines of the novel as they are presented in this eNotated version:

Last summer I happened to be crossing the plains of Iowa (TIME) in a season of intense heat, and it was my good fortune to have for a traveling companion James Quayle Burden – Jim Burden as we still call him in the West.

Throughout the novel sentences or phrases are treated like this – formatted in italics followed by (TIME), (NARRATOR) or (ELEGIAC). The “How to read this book” section at the beginning of the book explains that these italicised passages are cited in the relevant theme essay – Time, Narrator or Elegiac – at the end.  These are not really “themes” in the literary analysis sense: “Time” is a theme but “Narrator” relates to voice, and “Elegiac” relates to tone. I did find these a little intrusive and wonder whether they would have been better handled as links to the essay they occur in without the bracketed upper case word to show the way.

Additional information

At the end of the book are several items designed to add value. Most of these are not unique to e-Books. They are the eNotations (which you can click on to go back to the text), the three theme essays, a History of Nebraska, a Willa Cather Timeline, a Key Event Timeline, a Bibliography and Images. These are all useful value-adds. I liked the fact that the 12 images can be enlarged, something I can’t do with maps and images in the travel guide I bought last year. It was fascinating to see an image of a Dugout house in Nebraska, though photo credits next to the captions would have been good.

I’m not a Cather expert, but I found the Theme essays interesting – and expect they’d help both students and general readers. The bibliography is short and looks useful, though the most recent citation is dated 1987 which seems a little old. The novel might be a classic, but scholarship continues …

And now to the book itself

How do I love this book? Let me count the ways! I love its meditation on the past, on how the past intrudes into the present. Jim Burden is, really, “burdened” by his past. He meets Antonia when he is a 10-year-old orphan arriving in Nebraska to live with his grandparents, and she a 14-year-old Bohemian immigrant arriving with her family to settle there.  They end up on neighbouring farms and become friends when her father asks Jim to teach Antonia how to speak English. The novel then follows the next 30 or so years of their lives – the first four “books” cover 10 years from the novel’s opening, while the last “book” jumps to 20 years later. Jim, the narrator, keeps an eye on what happens to “my” Antonia over the years, but the book is as much about him and his inability to move on from the past. He says near the end:

In the course of twenty crowded years one parts with many illusions. I did not wish to lose the early ones. Some memories are realities, and are better than anything that can ever happen to one again.

 I love its language and tone. It’s delicious to read. I’d probably describe it as “melancholic” or “meditative” but I wouldn’t argue with Bedell’s “elegiac”. Here is an early description as Jim arrives in Nebraska from the greener, more lush Virginia:

Between that earth and that sky I felt erased, blotted out. I did not say my prayers that night: here, I felt, what would be would be.

Lovely, simple, spare writing.

And I love Cather’s description of pioneer life, and pioneer characters. Much of what she writes could easily apply to 19th century Australia. The landscape is different – but is similarly bare and harsh – and the ethic mix is different – but the experiences and hardship are universal. It’s a life and environment in which character is writ large – and Cather draws her characters beautifully. Even the minor ones – such as farm hands Jake and Otto who disappear early in the novel – are vivid. Here is Jim on Ántonia, late in the novel:

She lent herself to immemorial human attitudes which we recognize by instinct as universal and true. I had not been mistaken. She was a battered woman now, not a lovely girl; but she still had that something which fires the imagination, could still stop one’s breath for a moment by a look or gesture that somehow revealed the meaning in common things.

This is one of those novels that stays with you and I’d recommend it to anyone. Would I recommend this eNotated edition? Yes. It’s a good attempt to take advantage of the eBook format and, while there are features that didn’t  work perfectly for me, at USD5.99, it’s hard to beat.

Willa Cather
The eNotated My Ántonia
eNotated by Barbara Bedell
eNotated Classics, V1.00 12/1/2011 (based on 1918 edition)
Kindle edition
ISBN: 9780982744864

(Review copy supplied by eNotatedClassics.com)

Monday musings on Australian literature: Noongar/Nyungar, and the importance of place

Conceptions of home and understanding of place are the central issues in Noongar author Kim Scott‘s Miles Franklin award winning novel, That deadman dance, which I reviewed last year. From the opening pages of the novel Scott explores notions of home, as the white settlers confront the indigenous inhabitants of the land they are trying to colonise.

Here is the main indigenous character, Bobby:

And then Bobby found a sheet of granite, and a small rock hole covered with a thin stone slab and filled with water.  He crouched to it, touched the stone, and sensed home. Something in the wind, in plants and land he’d at least heard of, and increasing signs of home. There were paths, and he knew where there’d be food […] Bobby closed his eyes, felt the wind tugging at his hair and rushing in the whorls of his ears. Breathed this particular air. Ngayn Wabalanginy moort, nitjak ngan kaarlak … Home (pp. 235, 238)

And here is the main would-be pastoralist settler, Chaine:

With no boat Chaine felt his loneliness … It was land he’d hoped for – pastoral country, with good water and close to a sheltered anchorage. But he had tried and been disappointed. It deflated him. (p. 239)

These occur during a long trek which Chaine and Bobby make when Chaine’s boat hits a reef and founders. Chaine thinks Flinders’ journal will provide the guidance he needs while Bobby, in country unfamiliar to him, relies on his understanding of the land’s clues. “This way, we go this way, follow the creek away from this spring and this estuary”, says Bobby, while Chaine insists “they keep to the coast … so he could catch sight of the sea every now and then”.

noongar1

Courtesy John D Croft, English Wikipedia, using CC-BY-SA-3.0, via Wikimedia Commons

All this is to introduce a fascinating seminar I attended today, at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies. It was given by Associate Professor Len Collard, a Nyungar* scholar researching Nyungar place names, using an ARC research grant. The English title of his talk was “I am creating the knowledge of Country place names: from the past to now and into the future”.  His aim is to document Nyungar place names in Western Australia’s southwest on the basis that naming place confirms or establishes “ownership”. The project aims at

  • supporting reconciliation,
  • encouraging environmental understanding,
  • helping tourism ventures, and
  • “closing the gap of Australianness” by creating a common understanding of local indigenous geography.

You’ve probably noticed the alternative spellings I’ve been using to name the people of this area. Alternative spellings are a significant challenge for both indigenous and non-indigenous people studying indigenous culture.  Collard made an interesting point regarding variant spellings. He says that a common reason given is that  the Nyungar (like many indigenous people) encompass several language groups and that the different spellings could therefore have come from different pronunciations, putting, in a sense, the onus of problematic spelling at the feet of the indigenous people. However, he suggests there is another possibility. His project is based on post-colonial historical records produced throughout the 19th and 20th centuries by settlers from a wider variety of countries – England, Ireland, Holland, France, and so on. The different spellings, he suggests, could be due to the way these recorders transcribed, using their own linguistic knowledge, the word/s they heard.

Early in his talk he talked of the “history of constructing the negative” in which indigenous people have been reduced to the role of sidekick in post-colonial Australia. The reason for variant spellings could be read as an example of this. Another is the attitude to indigenous trackers. Their knowledge, Collard said, was critical to the survival of the colony and yet, as Scott shows in his novel, this knowledge was either used ungraciously or, at worst, ignored.

I thoroughly enjoyed the talk, not only for its specific content but also for the way his scholarship intersects with contemporary indigenous literature. Home, land, place … they are important to all of us … recognising and respecting that is a good place to start. I’ll conclude with Bobby near the end of the novel:

On time we share kangaroo wallaby tammar quokka yongar wetj woylie boodi wetj koording kamak kaip … Too many. But now not like that, and sheep and bullock everywhere and too many strangers wanna take things for themselves and leave nothing […] And now we strangers in our special places.

Delicious descriptions from Down under: Julian Barnes on ageing and memory

This is the second Delicious Description I have written about ageing. It probably won’t be the last because, being a woman of a certain age, I am starting to connect with authors who explore the impact of ageing. I loved Barnes’ description of failing memory in his The sense of an ending (which I recently reviewed):

When you start forgetting things – I don’t mean Alzheimer’s, just the predictable consequences of ageing – there are different ways to react. You can sit there and try to force your memory into giving up the name of that acquaintance, flower, train station, astronaut … Or you admit failure and take practical steps with reference books and the internet. Or you can just let it go – forget about remembering – and then sometimes you find that the mislaid fact surfaces an hour or a day later, often in those long waking nights that age imposes. Well, we all learn this, those of us who forget things.

They say you should write about things you know about. It sure feels like Julian Barnes knows about this!

Julian Barnes, The sense of an ending (Review)

I should have known I wouldn’t be the first to think of it, but during my reading Julian Barnes‘ Booker Prize winning novel, The sense of an ending, I was suddenly reminded of TS Eliot‘s The love song of J. Alfred Prufrock. It was the melancholic tone, the sense of life having passed one by, that did it:

What did I know of life, I who had lived so carefully? Who had neither won nor lost, but just let life happen to him?

Doesn’t that remind you of “I have measured out my life with coffee spoons”? I don’t usually read reviews before I write my own, but I wondered if my thought had come to anyone else. Of course it had. I googled “julian barnes sense of an ending prufrock” and up came several hits. Oh well, I thought, at least I’m not going to sound totally foolish. There is safety in numbers, after all, which brings me back to Tony, the novel’s protagonist, who says, at another point in the novel:

I’m not odd enough not to have done the things I’ve ended up doing with my life.

I admit to having a certain fellow feeling with Tony, a self-confessed “average” person who’s led an average life “of some achievements and some disappointments”. But, enough self-revelation, let’s get on with the review.

I’ll start by saying that this book is right up my alley. Firstly, it’s a novella and regular readers here know how I love a good novella. Secondly, it’s a good novella, by which I mean it’s tightly constructed and sparely written. And thirdly, plot is not the main point; character and life are Barnes’ focus.

Nonetheless, while there’s not a strong plot, there is of course a story, and it concerns the aforesaid Tony. He’s the first person narrator and is a reliably unreliable one. He tells us this on the second page, while at the same giving away the novel’s essential form:

But school is where it all began, so I need to return to a few incidents that have grown into anecdotes, to some approximate memories which time has deformed into certainty. If I can’t be sure of the actual events any more, I can at least be true to the impressions those facts left. That’s the best I can manage.

This tight little para tells us a few things about what’s to come. The word “deformed” combined with the idea that he “can’t be sure of the actual events” tells us to beware, that imperfect (for whatever reason) memory is at play. The mention of returning “to a few incidents” describes the basic structure of the novel, as it does indeed focus on and tease out the ramifications of a “few incidents”.  And the reference to school hints that there might be something of the bildungsroman about it.

I still haven’t told you anything about the story, though, have I? It’s divided into two parts. In Part One, Tony is in his teens and twenties and focuses on his three male friends and his first serious girlfriend, Veronica. This part is less than 60 pages and, as Tony promises at the beginning, primarily comprises a few scenes from his life, linked by some running commentary. There are classroom scenes and a particularly memorable one involving his first  (and only) weekend visit to his girlfriend’s home. We come back to this scene in the second part. I loved how, after spending some 50 pages on his youth, Tony wraps up around 40 years of his adult life in two pages. Impressive writing.

In Part Two, Tony is confronted again with some of the major incidents from his youth and is forced to reconsider his sense of self. The most important of these incidents concerns the suicide of one of his friends … and gradually we get a whiff of a mystery, albeit one just hovering around the edges. This is because the mystery is not the main point.

Tony, in this part, is bequeathed, out of the blue, the diary of the friend who had committed suicide 40 years previously. Now, Tony believes that it is the witnesses to your life, those you spent time with, who “corroborate” who you are. As these people drop away, there is, he says “less corroboration, and therefore less certainty to what you are or have been”. He therefore sees this diary as potentially significant:

The diary was evidence; it was – it might be – corroboration. It might disrupt the banal reiterations of memory. It might jump start something – though I had no idea what.

The bequest does “jump start something” but to what purpose is the moot point. An issue that occupies Tony is that of change. “Does character develop over time?” he asks and then continues, in one of those little postmodern touches we’ve become used to, “In novels of course it does, otherwise there wouldn’t be much of a story”. You said it, Tony/Julian, we are tempted to respond, except that by this time Tony had so captured my attention that the minimal story was neither here nor there.

And this is where I’ll leave the story … and return to an issue I raised earlier in the post, that regarding its being something of a bildungsroman. It’s not a traditional coming-of-age novel because only the first part of the novel chronicles his development as a young man. But, something is jump started for Tony in his 60s that forces him to rethink who he had been and who he had become. Memory, he says, can lock you into

the same loops, the same facts and the same emotions. I press the button marked Adrian or Veronica, the tape runs and the usual stuff spins out. The events reconfirm the emotions – resentment,  sense of injustice, relief – and vice versa. There seems no way of accessing anything else; the case is closed.

Occasionally, however, something happens to break the loop, as it does for Tony. He is suddenly confronted with new (or, different) memories which bring new emotions. He looks at “the chain of responsibility” and sees “my initial there”. He learns that the things he’d thought fixed or certain can be dissolved, that memory cannot be relied upon and can, in fact, come back to bite you. Time and memory, Barnes shows us, are malleable, suggesting, to me at least, that perhaps we never really do come of age.

Julian Barnes
The sense of an ending
London: Vintage, 2011
150pp.
ISBN: 9780099564973

Monday musings on Australian literature: World Book and Copyright Day, Australian-style

World Book Day!

World Book Day! (Photo credit: Nimages DR, via Wikipedia, using CC-BY-NC-ND 2.0)

World Book Day 2012 was more than half over before I realised it existed. That could be my fault of course. I may have had my head so deep in my last blog post and my current book that I missed all the publicity …

Are you aware of World Book Day?  April 23 was established by UNESCO as World Book Day in 1995 to promote reading, publishing and copyright. Why April 23rd*? Because in 1616, Cervantes, Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega all died. April 23rd is also the date of birth or death of other authors such as Maurice Druon, Halldor Laxness, Vladimir Nabokov, Josep Pla and Manuel Mejía Vallejo. And, while she may not be in the same class as these luminaries, the Australian creator of Mary Poppins, P.L. Travers died on April 23 (in 1996).

Anyhow, upon discovering that today is World Book Day, I hit Google to see what I was missing. Not much it seems. I discovered, for example, that the Department of Education in Western Australia thought that March 1* was World Book Day. Hmm … yes it was, but in the United Kingdom. Several others thought the same. The English, it seems, are doing such a great job of promoting their celebration of World Book Day that they have confused we Antipodeans!

So what is World Book Day all about? Here is a description from UNESCO:

It is observed by millions of people in over 100 countries, in hundreds of voluntary organizations, schools, public bodies, professional groups and private businesses.  … World Book and Copyright Day has won over a considerable number of people from every continent and all cultural backgrounds to the cause of books and copyright. It has enabled them to discover, make the most of and explore in greater depth a multitude of aspects of the publishing world: books as vectors of values and knowledge, and depositories of the intangible heritage; books as windows onto the diversity of cultures and as tools for dialogue; books as sources of material wealth and copyright-protected works of creative artists. All of these aspects have been the subject of numerous awareness-raising and promotional initiatives that have had a genuine impact. There must nevertheless be no let-up in these efforts.

Oh dear … Australia could perhaps lift its game a little.  After some careful searching of the National Year of Reading 2012 website, I finally found a link to the World Book Night (which says that it will be celebrated in the UK, Ireland, Germany and the USA). I found no press releases or reports on World Book Day activities involving our first Children’s Laureates. And Google didn’t turn up anything from booksellers or publishers.

However, my favourite radio station, ABC Radio National, knew it was today … and posted so on Facebook! To commemorate it, they asked their Facebook fans what they were reading and got 12 responses (by early evening, anyhow). And BookTown Australia has a web page on World Book Day. They suggest “that the enthusiastic focus on Book Week later in the year and … the proximity to ANZAC Day (April 25)” are reasons for minimal observance in Australia. They would like this to change:

One aim of BookTown Australia is to give World Book Day a context to be celebrated in Australia and link it to the international community of booktowns. Using World Book Day as the commencement of the One Town – One Book community reading programs is seen as viable means of doing so, especially as the reading program can then culminate in August to coincide with Children’s Book Week. On World Book Day (April 23) in Australia in years to come, any community – village, town suburb or city – can be a “booktown” on that day, simply by declaring its participation in the reading program with the announcement of their chosen book.

This was probably written in 2002 and there’s nothing on the site to suggest that anything significant has eventuated. And yet, the day does seem like a great opportunity to make a bit of a splash – to promote our writers, to encourage reading, to stimulate discussion about copyright and books in the new digital environment.

The theme for the 2012 World Book Day is Books and Translation. At first glance this is not, really, a comfortable fit for we Australian readers who live in an anglo-centric island nation. And yet, it could be an opportunity to draw attention to the diversity in our population and how reading translated literature can help us learn about and understand our non-English speaking compatriots.

I’m afraid I’ve rambled a bit today (more than usual, anyhow!) because I’m a little flummoxed. Does anyone have any experience of World Book Day – in Australia or elsewhere? Are we so over-run with UN-designated World Days and International Years that they’ve just become too much noise?

* Apparently, while most countries keep to the April 23 date, there are some that don’t, including the United Kingdom. This year they celebrated it on March 1. I was intrigued to discover that the Bodleian Libraries in Oxford dedicated their celebration of World Book Day this year to Jane Austen. They had a display, a reception, and two talks, one of which was on a sequel (not PD James’s though)!

PD James, Death comes to Pemberley (Review, sorta)

How do you review or evaluate a Jane Austen “sequel”*? Do we expect, want even, the author to channel Austen? I suspect the answer is as varied as are the readers of sequels, and it probably depends on why we read Austen. Those who are mostly interested in the stories and what happens to the characters are likely to have a completely different perspective from those who love Austen’s language and her very particular wry, sly eye on humanity. I fall into the latter group and this is why I am not drawn to sequels. I want to read Austen for Austen, and other writers for their style and worldview.

I have just read PD JamesDeath comes to Pemberley. I’d describe it as a traditional sequel, with a difference. That is, it picks up the story of Elizabeth and Darcy some six years after their wedding, but it is a crime novel, which adds an extra complication for the reviewer, because not only is there the issue of Jane Austen’s story and characters to consider, but there’s a shift in genre. This, I’ll admit right now, puts me at a double disadvantage: I don’t read Jane Austen sequels and I don’t read crime novels. So why did I read this book? Two reasons really. It was given to me by a friend and my local Jane Austen group decided to discuss it as part of this year’s focus on Pride and prejudice.

I’m glad I read it, mainly because I’ve been wanting to try a “sequel” for some time to understand what they are all about – and a sequel by a writer of PD James’ reputation seemed like a good one to try. However, I can’t say I really enjoyed it. It was, however a quick read – and I did find it intriguing to ponder what sequel readers look for.

Before I discuss that, I’d better say something about the plot, though that’s hard without giving too much away. The story proper starts on the night before a big annual ball. Elizabeth, Darcy, Colonel Fitzwilliam (now Viscount Hartlep), Georgiana and the Bingleys are all at Pemberley getting ready, when a carriage careens into view carrying, we soon discover, an hysterical Lydia claiming that her husband, Wickham, has been shot. Darcy, Colonel Fitzwilliam and a new character and suitor to Georgiana, Alveston, set off into the woods to find out if indeed this has been the case. The novel then, as crime novels tend to do, follows the story of a murder through inquest, trial and resolution. It’s an interesting enough plot, and one whose resolution I didn’t guess. But then, as I’ve already said, I’m not a crime reader.

But now, rather than review the book in my usual way, I’m going to talk about it specifically in terms of its “sequelness”. (Is that an ok neologism?). So here goes…

Characterisation

If there’s one thing a sequel should do, I think, it’s to be true to the characters. No matter what new situation they are placed in, they need to still be them. Unfortunately, in this novel, Elizabeth and Darcy do not come across as Jane Austen’s creations. Darcy spends most of the novel – which, remember, occurs six years after the wedding – bothering about his decision to marry Elizabeth and how it returned Wickham to his world. He’s not sorry about marrying Elizabeth but he mulls and mulls and mulls yet again about the implications feeling, for example, “that he had lost some respect in his cousin’s [Col Fitzwilliam] eyes because he had placed his desire for a woman above the responsibilities of family and class”. That’s not our Darcy!

Similarly, it’s a rather subdued Elizabeth we see. Sure, she’s older but she is still in her 20s. And sure, she’s now the mistress of Pemberley, but that doesn’t mean the young woman who stood up to Lady Catherine, unlike “sensible” girls who recognise their need of a husband, now has to be quiet and, yes, dull. Why doesn’t she tell Darcy of some clues and suspicions that may be relevant to the murder?

Would Charlotte Lucas really harbour resentment towards Elizabeth? James suggests she does:

… but it was unlikely that Charlotte had either forgotten or forgiven her friend’s first response to the news [that she’d accepted Mr Collins].

Style

I’m not sure that a sequel must ape Austen’s style … which is just as well because James doesn’t really. The problem is that I think she tried. She’s clearly a good writer, but it probably would have been better for her to stick to what she does best. There were moments of wit and humour, but much was ponderous. Here is Georgiana’s suitor speaking to Darcy:

Forgive me, sir, but I feel I must speak. You discuss what Miss Darcy should do as if she were a child. We have entered the nineteenth century; we do not need to be a disciple of Mrs Wollstonecraft to feel that women should not be denied a voice in matters that concern them. It is some centuries since we accepted that a woman has a soul. Is it not time that we accepted that she also has a mind?

This is way too didactic and preachy for Austen, particularly for a non-Mr-Collins-like character. The dialogue, overall, lacks Austen’s light touch – and is often stilted without capturing the formality of the period.

There were times too when I felt she was more Dickens than Austen. Some of her characters’ names are pure Dickens, such as Hardcastle, Pegworthy and Belcher.

However, I understand that James is known for her settings – something that Austen did not focus much on – and her descriptions of place are generally evocative and effective.

Observations

Along with her style, it’s the way Austen hones in on human behaviour and describes it with brevity and wit  that keeps me coming back to her. James was clearly keen to match Austen in this area and occasionally made me smile, as with this description:

… had exacerbated a disagreement common in marriages wherein an older husband believes that money should be used to make more of it, and a young and pretty wife is firmly of the view that it exists to be spent; how otherwise, as she frequently pointed out, would anyone know that you had it?

And this comment by the imperious Lady Catherine:

I have never approved of protracted dying. It is an affectation in the aristocracy; in the lower classes it is merely an excuse for avoiding work.

These little commentaries were like beacons in the forest … and showed me that, despite the misses in the novel, James does “get” Austen.

Genre

Then there’s the genre shifting. This is both a crime novel and historical fiction. I can’t speak much for the crime aspect except to say I thought it was well plotted and kept me guessing. I didn’t work out whodunnit, but when it came, the clues generally made sense. James also incorporated some Gothic elements – nature awry, dark woods and possible ghosts – something that Austen didn’t write, though she did spoof readers of Gothic fiction in her Northanger Abbey.

The historical fiction aspect was mixed for me. James had clearly researched the period thoroughly and I enjoyed learning about the practice of law, in particular. However, there were times when it felt that she just had to impart some information, whether or not it was essential to the story. Interesting enough, but it got in the way of her story.

Unlike Austen, who is often criticised for not writing about current events, James makes regular references to the Napoleonic war – and to English nationalism. This is fine. I don’t think a sequel has to limit itself to Austen’s subject matter.

I’d love to write more, but have already taken up way too much of your precious reading time. I’ve probably panned the novel more than I originally intended to. This is because it’s not the book for me – but it’s by no means a “bad” book. If you like Austen sequels, you’ll probably like it. If you like crime novels or are a fan of PD James, you could very well like it. But if you like Austen for her Austen-ness, then, like me, you’d probably rather read Pride and prejudice  – again. Horses for courses, as they say.

Death comes to Pemberley
London: Faber and Faber, 2011
310pp
ISBN: 9780571283583

*  Sequel in this Jane Austen context are books written by other writers based in some way on Austen’s novels. They can be “real” sequels (or prequels) in that they take an existing novel and tell us what happened next (or before); they can be retellings of a particular novel; or they can take another approach, such as tell the story of, or from the point of view of, another character.

Delicious descriptions from Down Under: Chris Flynn (or Billy) on yoga

It’s been a couple of months since my last Delicious descriptions – life has been particularly busy – but I can’t resist stopping for a moment to share this one. It comes during one of my favourite set pieces in Chris Flynn’s A tiger in Eden which I reviewed a couple of days ago. This piece tells of a 10-day Buddhist retreat that the protagonist, Billy, attends. It’s one of those retreats where you remain silent for 10 days, meditate, do yoga, eat vegetarian food, and so on. Since I have taken up yoga (again) over the last few years, his description tickled me:

Golden Bow yoga pose
Golden Bow (Courtesy: OCAL, via clker.com)

Some of the moves were hard even though I was fit as f*ck sure I couldn’t do them, stretching dead far till you thought your tendons would snap I was sweating so I was. I always thought the yoga was a load of aul hippy shite, no one told me it was a workout. After a couple of days I was dead into it though and practising in my cell sure I could near get my legs behind my head flexible as f*ck it turns out, who knew sure I could always find work as a stripper if nothing else worked out.

This little excerpt gives you another look at Billy’s voice and how Flynn has gone about achieving it. I liked the sound of it in my head as I read (notwithstanding the liberal use of expletives!)

Chris Flynn, A tiger in Eden (Review)

Flynn Tiger in Eden
Courtesy: Text Publishing

Are all people redeemable, regardless of what they’ve done? This is the question that confronts us in Chris Flynn’s debut novel, A tiger in Eden. I wondered, as I was reading this book, what inspired Flynn to write – in first person – about a man who was a violent thug during the Troubles in Northern Ireland and how he managed to achieve such an authentic voice. I don’t read reviews before I read books, and I didn’t read the press release which came with the book until I’d finished it, but when I did I discovered that Flynn was born in Belfast during the period he writes about. “I was born into the war and knew nothing else growing up”, he says.

He has seen horror, he says. He has had guns pointed at him, and he has heard “stories of torture and cruelty so nightmarish I would not recount them to someone who had grown up outside of Northern Ireland. You don’t want that in your head”. This, however, is the world of Flynn’s protagonist, the thug-on-the-run, Billy Montgomery, whose head is full of violent memories and whose hands are stained with blood. “Sometimes”, he says, “I reckon the worst thing that can happen to a person is surviving”.

I don’t want to say too much about the story because it’s a slim book with a small cast of characters and a pretty straightforward plot. To say too much would give it away. It’s set in Thailand in the mid 1990s. The aforesaid thug Billy, who is not short of a penny due to his criminal past, is hiding out. But, here’s the interesting thing. Billy is a sympathetic character, despite the violence we know he’s done (though we don’t know the full extent until near the end) and even despite the violence we see him enact in the first half of the novel. He’s sympathetic because we realise early on that he’s trying to work through something, that he’s carrying some terrible baggage he wants to shake off.

It’s the mark of a good writer to be able to make an unappealing character sympathetic. And Billy is pretty unappealing. Not only is there his violent past, but his attitude to women is (or, at least has been) appalling, as has been his attitude to Catholics and various other “lesser”, to him, members of society. But, this book is really about the education of young Billy and so, through the love of a couple of good women (which is, yes, a little corny) and some other meaningful encounters, a Buddhist retreat, and reading, Billy starts to think about his life and, consequently, starts to confront his demons.

One of the things that makes Billy work is his voice. The novel is told first person in the vernacular of his ilk. This means there’s liberal use of swear words*, minimal punctuation, and the grammar is, shall we say, idiosyncratic. The result is a voice that sounds authentic – and, in this case, reliable. The only thing stopping Billy from telling the truth at times is the pain it would release.

Billy is, of course, the tiger in Eden, a potential threat to good people everywhere, but just to give it some added real and metaphoric punch, Flynn has our Billy confronting and staring down an actual tiger, an escapee from a zoo (just like Billy really). However, whilst I say Billy is “the” tiger in Eden, he is not the “only” tiger in Eden. Flynn shows Thailand to be a place spoilt if not corrupted by sex-tourists and cashed-up back-packers who abuse the locals one way or another. Here is Billy after realising that a genuine friends-only outing with a local Thai girl threatens her reputation:

The aul sex tourism had changed things for all these people, I could see that now ‘cos normal life no longer existed. It was kind of like how the Troubles had changed things back home, once you go down that road, sure there’s nothing going back, everything gets changed forever and not for the better. I felt ashamed so I did.

In other words, while Flynn’s main story is men like Billy, he manages to make a few other points along the way.

At the beginning of this post I said that the book confronts us with the question of redemption, and so it does, but that’s not so much what Billy is seeking. He does not specifically ask to be “saved”. He simply wants to be able – psychologically and actually – to put the past behind him and “make something” of his life. This is not a perfect book. It’s somewhat predictable and the supporting characters are not well fleshed out, but Billy is a character that will engage you and make you see the world from another angle. And isn’t that what reading is all about?

Chris Flynn
A tiger in Eden
Melbourne: Text Publishing, 2012
217pp.
ISBN: 9781921922039

(Review copy supplied by Text Publishing)

* So it’s not the book for you if that offends.