Jeremy Chambers, The vintage and the gleaning

Jeremy Chambers, The vintage and the gleaning Bookcover

Bookcover (Courtesy: Text Publishing)

There’s something I haven’t had an opportunity to share with you, until now that is – and that is that I love to visit wine regions. Not just because I like wine but also because I like the areas in which wine is made. The landscape is often beautiful, the wineries themselves vary so much in architecture and cellar-style, and, because of the culture that usually attends wine, there is often good dining and, if you’re lucky, some great music too. I was consequently very happy to read The vintage and the gleaning by the new Australian writer, Jeremy Chambers. It is set in in a winemaking town on the Murray River in northeast Victoria, an area I have visited and enjoyed many times – and so I was ready to sit back and enjoy.

And, enjoy it I did. However, there is very little – in fact, I’d go so far as to say none – of the glamour of the wine industry in this book. That this is so is clearly intended by Chambers. As one of the vineyard labourers says near the end, after a night of some violence:

I thought we was meant to be the civilised ones, he says. Winemaking town.

The irony, then, is keenly felt!

So, what is the book about? It doesn’t have a strong plot. Its first person narrator is Smithy, a man who would be in his 60s. He’s now a vineyard labourer, after having been a shearer for 47 years. He’s also now sober, necessitated by poor health from  years of heavy drinking. The story takes place over two weeks – starting on Monday and ending two Mondays later –  and the novel is structured by the days of this fortnight. Most “chapters” (unnumbered and unnamed) commence with the name of the day, and many are followed by “Spit doesn’t show”: “Tuesday, Spit doesn’t show and Lucy catches a snake”. Spit, we discover, is Smithy’s rather recalcitrant adult son, but the story is not about him. Rather, his chronic absence is symptomatic of the pretty dysfunctional masculinity that is the “stuff” of this novel.

Civilised Northeast Victoria - Sunday Creek Bridge, Pfeiffer's Winery

Smithy is a quietly engaging character. Through his inner reflections and discussions with others, particularly the publican’s wife, we learn that drink has been his ruin:

Can’t hardly remember me own life. Because I drank it all away, you understand.

And that

Nowadays I’m doing all the thinking I should have done when I was young … When I could have done things right. But all I got now is memories and regrets. And there’s not a thing in the world I can do about it. That’s it. That’s me life. Gone. Can’t change a thing. Can’t put it right.

Paralleling this is the story of Charlotte, the young woman whom he had found one night on the railway track after she’d been severely beaten by her husband, Brett. In the second half of the novel, just as Brett is being released from jail for this beating, Charlotte (in her mid 30s) stays with Smithy and tells her story. She also sees her life as having “gone”:

I just can’t make a new start … I just can’t. I don’t have it in me anymore. I feel like everything’s over, like it’s already ended …

Chambers gives a lot of time to Charlotte’s story – we learn that she was a “horrible private school bitch” who married Brett, already prone to violence, against her parents’ wishes. She’s inclined to blame others for her troubles – her father who indulged her and Brett for obvious reasons – though she does have the occasional flash of recognition of her own part in her life’s trajectory. And yet, unlike Smithy, who says his life is over but is quietly trying to change, she seems incapable of acting upon the little self-knowledge she has achieved, saying that her life is “not something I can change”. To tell more, however, would give away the plot, such as it is … so we shall leave Smithy and Charlotte here.

While the novel has some awkwardness – Charlotte’s story for example is a little drawn out – my only real reservation relates to the scattered references to Aboriginal Australians, and particularly to the institutionalisation of Aboriginal children. I understand where Chambers’ heart is coming from, but can’t quite connect it all with the rest of the story. It’s perhaps a case of the first-time novelist trying to include too much.

There’s a lot to like about the book. It is carefully structured but not slavishly so. The language evokes the rhythms and atmosphere of the place and its people: birds, insects, the sun, and the ever-present gum trees backdrop the story well and are made to serve the book’s resigned, if not downright foreboding, tone. The dialogue captures what I would describe as “laconic Australian”: terse but with the occasional touch of dry humour. The title is lovely: vintage refers of course to winemaking, but also evokes age in general (and thus Smithy); gleaning is an agricultural term and therefore appropriate, but also implies the gathering of knowledge (such as Smithy does through the course of his life).

This is a very new book, but it has also been reviewed by Lisa at ANZlitLovers. She believes Chambers is a writer to watch, and I can only agree.

Jeremy Chambers
The vintage and the gleaning
Melbourne: Text Publishing, 2010
264pp.
ISBN: 9781921656507

(Review copy supplied by Text Publishing)

HL Mencken, The nature of liberty

I’ve said it before, and I’ll probably say it again: I am enjoying being introduced to classic American writers of whom I’ve heard but not read through the Library of America. This week it is HL Mencken, and you can read his satirical piece, “The nature of liberty” (1920), online at LOA. Mencken (1880-1956), according to the brief introductory notes that always accompany these LOA stories, was a highly popular figure in post World War 1 America*. The Library writes that this popularity gave him the freedom to write on subjects that no-one else would: he “supported woman suffrage, promoted African American authors, and championed the contribution of immigrants to American society. He inveighed against censorship, corruption, police brutality, the Ku Klux Klan, and (above all) Prohibition“. Well, I thought, this sounds like an interesting man.

And so, I read “The nature of liberty”. It is essentially a satirical essay on the limits of liberty, on the way the Bill of Rights has been “kneaded and mellowed” through the legislature and judiciary, on the tension between a person’s liberty and the law (aka the state). The example he uses is the use of violence by police. He imagines the story of an innocent citizen who resists arrest and is beaten, then arrested and investigated by the police. He shows how, once that citizen is proven innocent, the citizen’s rights of redress are severely limited because all those involved (police, detective, watchman) acted within the law. There is only one right that the citizen has, he says

…and the courts have jealously guarded it. You have a clear right, guaranteed under the Constitution, to go into a court of equity and apply for a mandamus requiring the Polizei to cease forthwith to expose your portrait in the Rogues’ Gallery among the murderers. This is your inalienable right…

The satire is obvious throughout the essay – but you can see it here, particularly in the use of emotive terms such as “Polizei” and “Rogues’ Gallery”, and legalese such as mandamus. At the beginning of the essay, he ridicules the Civil Libertarians, with whom he patently sympathises, as follows:

…the same fanatics who shake the air with sobs every time the Postmaster-General of the United States bars a periodical from the mails because its ideas do not please him, and every time Russian is deported for reading Karl Marx, and every time a Prohibition enforcement officer murders a bootlegger who resists his levies …

Mencken very effectively shows, in this essay, how “rights” can be so regulated that the ordinary citizen ends up, in effect, with few. Those of us living in the era of “the war against terror” are only too aware of how quickly rights can be eroded in the name of the “common good”, in which the rights of individuals can be overridden in the blink of an eye.

Mencken was a passionate libertarian. He was critical of democracy, seeing it as inherently paradoxical, and of course, as a libertarian, he disliked socialism. And yet, we are social beings who live in groups, and we therefore need to balance individual liberties against the needs of the group. Earlyish in the essay, he comments that the Bill of Rights “specified the rights of a citizen, but it said nothing whatever about his duties”.  This issue of “duties” is mentioned and then dropped. I wonder, for all the satire, what his attitude was to “duties” and the degree to which these “duties” might impinge upon individual freedoms? But that, I think, is a discussion for another day … perhaps via another LOA essay.

*He was apparently also the inspiration for Anita Loos’ Gentlemen prefer blondes!

Peter Temple, Truth

I think that every novelist has a single ideal reader (Stephen King, On writing)

Peter Temple, Truth

Truth bookcover (Courtesy: Text Publishing)

As I was reading Peter Temple‘s Truth I wondered whether I was Temple’s “ideal reader”. Somehow I think not. I am not a crime novel reader, but I did read and greatly like Temple’s previous book, The broken shore, so why did I feel less enthusiastic about Truth?

Part of the reason might be expectations. This novel won the Miles Franklin award this year. I don’t, theoretically, have a problem with a so-called genre novel winning literary awards but I did expect that if such a book won it would be out of the ordinary, and by that I mean that it would break the mould of its genre in some way. Well, I don’t think Truth does that. Of course, the Miles Franklin doesn’t explicitly say the work has to be innovative; it just says the work must be “of the highest literary merit” and present “Australian life in any of its phases”.

Another reason, related to the above, is that I found it to be a little too stereotypical. While I don’t read crime fiction as a matter of course, I do watch a lot of crime television, particularly those based on the writings of Ian Rankin, Val McDermid, and the like. I didn’t find Temple’s detective here, Steve Villani (who at one point talks of “the full stupidity of his life”), particularly different from many of the other contemporary angst-ridden middle-aged detectives I’ve seen. I didn’t find the plot, which deals with corruption (in the police force, politics and business) to be particularly different either.

So, did I like anything about it? Well, yes. But not for what Val McDermid would expect. She has said that:

As literary fiction became more hermetic, more concerned with literary theory and less concerned with narrative, crime writers assumed the mantle of turning the spotlight on the world we live in and doing it in a form where narrative was still of paramount importance.

Oh dear. I have to say this narrative bored and, at times, confused me. I was not interested in the plot – in remembering who all the characters were and guessing whether this one or that one might have “done it”. I just didn’t care. But, I was interested in Villani and his relationships with people – his father and brothers, his family, his old (now deceased) boss Singo, and his colleagues, particularly the indigenous policeman, Dove, who appeared in The broken shore. It was all a bit typical really – the workaholic cop with the troubled background and failing marriage – but Temple did manage to engage me in this character. He did this largely by telling the story through Villani’s eyes – through a third person limited point of view (or “first person in the third person” as he told Ramona Koval on the Bookshow). We are right there with Villani through one pretty hellish week in his life: horrific murders, bushfire threatening his father’s property, and a runaway daughter, alongside the odd bit of pressure to drop one of the cases because it was “just” a prostitute who’s not worth rocking the boat over.

Peter Temple is well-known for his writing. Ramona Koval describes this book as having “beautifully written ugly scenes”. I suppose they are. There is a lot of staccato dialogue, though Temple does little to explain the language used by the cops. If you don’t know the lingo, you are expected to pick it up as you go. (American readers, however, will apparently get a glossary!). There are a few motifs which run through the book. Smells are important – they convey the corruption and the social disintegration in the city and they play a practical role in solving a crime; and trees are also significant, conveying Villani’s connection with nature and his father, with, that is, something far more healthy than his homicide-driven life:

Below them a forest, wide and deep and dark, big trees more than thirty years old. Planted by hand, every last one, thousands of trees – alpine ash, mountain swamp gum, red stringybark, peppermints, mountain gum, spotted gum, snow gum, southern mahogany, sugar gum, silvertop ash. And the oaks, about four thousand, grown from acorns collected in two autumns from  every russet Avenue of Honour Bob Villani [father] drove down, from every botanical garden he passed.

Lists like this are a feature of the writing and they are effective in building up pictures in the fast moving, rather clipped world of this novel. Rhythm is in fact a significant aspect of the style. As you would expect, the story is mostly grim, but there is the odd bit of humour. I did love this one:

“Say police as caringly as possible. Like a blessing.”
“Jeez, that’s a big ask.”

The title seems to come from a horse which is mentioned only once in the novel:

…the first horse Bob raced, the best horse he ever had had, the lovely little grey horse called Truth who won at her second start, won three from twelve, always game, never gave up. She sickened and died in hours, buckled and lay, her sweet eyes forgave them their stupid inability to save her.

There’s a message in there somewhere – mostly ironic. I kinda like that.

So, my overall reaction? I don’t usually read reviews before I post, but I do when I’m preparing for my bookgroup. One of the reviews I read was Edmund Gordon’s in The Guardian. I like his conclusion that it’s an accomplished book but doesn’t escape the bounds of its genre. I was, I realise, hoping it would – and that means I’m not Peter Temple’s “ideal reader”. You, however, may be.

Peter Temple
Truth
Melbourne: Text Publishing, 2009
387pp.
ISBN: 9781921520716

Arnold Jansen op de Haar, King of Tuzla

Translated works always represent a challenge. There is something slightly disconcerting about knowing that you are not reading the actual words of the author, but someone else’s interpretation of them. There’s been some discussion of this around the blogs and in the media this year, partly because of the publication of Why translation matters by award winning literary translator Edith Grossman.

Ramona Koval, of Radio National‘s The Bookshow, interviewed Edith Grossman earlier this year. Koval introduced the interview with:

According to Edith Grossman, translation is a strange craft, generally appreciated by writers, undervalued by publishers, trivialised by academics, and practically ignored by reviewers.

Well, maybe translators are ignored by professional reviewers, but I’ve often seen the issue discussed in blogs and online bookgroups. We are keenly aware of the translator’s role and have been known to compare translations. Anyhow, to continue… The Wikipedia article on Grossman includes a quote from a speech she made in 2003:

Fidelity is our noble purpose, but it does not have much, if anything, to do with what is called literal meaning. A translation can be faithful to tone and intention, to meaning. It can rarely be faithful to words or syntax, for these are peculiar to specific languages and are not transferable.

Arnold Jansen op de Haar, King of Tuzla bookcover

Book cover (Courtesy: Holland Park Press)

This brings me nicely to Arnold Hansen op de Haar’s King of Tuzla. I found it a strangely compelling book. I can’t say I loved it, and at the beginning I nearly gave it up, but it’s short and so I decided to push on. However, more of that anon. First a brief plot. It tells the story of a young Dutch army officer, Tijmen, who finds himself in the middle of the Bosnian War as part of a UN unit, and tracks his experience of the war and his feelings about it. Interspersed between his story are little “cameo” stories about various civilians and the impact of the war on them. In fact, the novel starts with one such cameo, the Muslim Galib who had been a civil servant but had lost his job due to the war and was now a farmer. These cameos do not become part of the main narrative.

The book is divided into 5 parts. The first three parts are essentially chronological, while the last two are told after the war, in flashback, some of it through Tijmen’s journal entries. Overall I liked the structure of the book. The early chronological sequence, the interspersed cameos that gave “life” (albeit often horrific) to the matter-of-factness of the military detail, and the change in pace and perspective in the last two parts give the book interest by layering meaning.

The characterisation of Tijmen and his fellow officers is effective. Tijmen himself is an intriguing character: a bit of a loner, interested in the arts (reading, ballet, iceskating), ambitious (but “Eleven years later and still he had got nowhere”), and a little proud (the King of Tuzla, the Duke of Sapna, is how he sees himself during the conflict). I must say, though, that I don’t quite know why the book has been described as a coming-of-age novel. He is an adult when the novel starts and, while he is a little naive in the ways of the world, I saw no coming-of-age focus.

The trouble is that the book is a bit of a plod to read at times, and I wonder whether this is to do with the translation. So, here’s the rub: do I place my concerns at the author’s or the translator’s feet? Part of the problem is the flow. It felt clipped and jerky, but not in a way that seemed like it was done for effect. And at times, the sentences just plodded on one after another, like a boring history text. Maybe all this was intended, but I found it hard going. In addition, there are errors, such as “the colonel still lay there snorting” (“Snoring” seems more likely) and some awkward expressions, such as “It was some minutes before Eddy was able to extricate himself from the situation with some difficulty”. Is this a translation problem? “With some difficulty” seems redundant, and makes the sentence clunky to read.

There are, however, also some lovely images and gorgeous rhythms. I particularly liked this, for example (despite the errant, to me, semi-colon after “popes”):

This was the area where the different population groups overlapped like different geological strata. It was the land of popes; the mullahs and rabbis, the Christians, the Muslims, the Jews and the gypsies. The land of the long hot summers and the long severe winters, of rakija, walnuts and prunes and the land of the centuries-old struggle between the Turks, Hungarians, Austrians and Germans…

And this poignant description of Tijmen’s flat:

Eight years in the same flat, where time’s mechanism had jammed. No-one had been loved there.

In the end, figuratively speaking as we learn this two-thirds of the way through the book, the war is too much for Tijmen and he leaves the army. The book concludes with some nicely structured words beautifully conveying what he had earlier described as “this uselessness, this futility, human helplessness”. (Wouldn’t it be better with another “this” before human?) This may not be the best war novel I’ve read, but it has its power.

This book has received some varied reviews. You may like to read a couple: Stu at winston’s dad and Lisa at ANZLitLovers.

Arnold Jansen op de Haar
(Trans. by Paul Vincent)
King of Tuzla
London: Holland Park Press, 2010
(Orig. pub. 1999)
199pp.
ISBN: 9781907320064

(Review copy supplied by Holland Park Press)

Dinaw Mengestu, An honest exit

There are, I suppose, two exits in Dinaw Mengestu’s short story “An honest exit”, which you can read at The New Yorker. One is the exit the father in the story made, when a young man, from his home in Ethiopia and the other is his final exit from life. (No spoiler here: we are told he dies in the first line of the story.) Mengestu is an Ethiopian-born American writer. According to Wikipedia, this short story is an excerpt from his coming novel, How to read the air, and clearly belongs to that growing body of work, Immigrant Literature.

As it turns out it was rather an apposite read for me, given all the “Stop the boats” calls we Aussies have just heard during our recent election. I wish more people would read stories like this. They might then realise that boat people (let’s forget the people smugglers for a moment) are not opportunists gaily leaving their homes to sail to a “better” place. They are leaving their home, their culture, their life – and they do not usually do it lightly or with ease.

Anyhow, this particular story starts with the father’s death and the son, a college teacher in Early American literature, deciding to tell his father’s story to his students.  However, as is only too common, he doesn’t know the full story:

I needed a history more complete than the strangled bits that he had owned and passed on to me – a short, brutal tale of having been trapped as a stowaway on a ship. So I continued with my father’s story, knowing I would have to make up the missing details as I went.

And so, over the course of a few lessons, he tells a story to his students, about how his father managed to get to Sudan, and from there, through the help of a man called Abrahim (“like the prophet”), onto a ship bound for Europe. As we hear the story – which is believable even if not necessarily factual – we also learn a little about the son. He says, for example, that he calls his place of work “the Academy”, a name he has stolen from a Kafka story about a monkey who’s been trained to give a speech to an academy:

I used to wonder if that was how my students and the other teachers, even with all their  liberal, cultured learning, saw me – as a monkey trying to teach their language back to them.

We see how disconnected he feels from both his father and his life. However, as he tells his story he seems to start to (re)connect a little:

They [his students] had always been just bodies to me … For a few seconds though I saw them clearly …They were still in the making, each and every one of them. Somehow I had missed that … As I walked home that night I was aware of a growing vortex of e-mails and text messages being passed among my students. Millions of bits of data were being transmitted … and I was their sole subject of concern. I don’t know why I found so much comfort in that thought, but it nearly lifted me off the ground, and suddenly, everywhere, I felt embraced.

A little further on, we learn that his father’s story is being spread around the “Academy”, albeit distorted as these things go. He hears various versions involving the Congo, Rwanda and Darfur! He is at one point called into the dean’s office:

“… How much of what they’re [students] saying is true?”

“Almost none of it,” I told him …

“Well, regardless of that,” he said, “it’s good to see them talking about important things. So much of what I hear from them is shallow, silly rumours. They can sort out what’s true for themselves later.”

The narrator is a little disconcerted by this, by the idea that “whether what they heard from me had any relationship to reality hardly mattered; real or not, it was all imaginary to them”. And yet, he himself is making a lot of it up as he goes! He continues his story with the students, ending at the point his father leaves Sudan as a stowaway. He says:

My students, for all their considerable wealth and privilege, were still at an age where they believed that the world was a fascinating, remarkable place, worthy of curious inquiry and close scrutiny, and I’d like to think I reminded them of that. Soon enough they would grow out of that and concern themselves with the things that were most immediately relevant to their own lives.

What he doesn’t do is tell the real truth of his father’s escape. Rather, when he gets to this point in his father’s story, he says “I knew that it was the last thing I was going to say to my class”. We don’t actually know what he does next because the rest of the story concerns his father, but it seems that there is a third exit in the story, his from teaching. It probably is “an honest exit”. All in all, this is an intriguingly layered story about migration, dreams and trust, stories and truth, teachers and students, and privilege.

To end, I might just return to Kafka’s “Report to the Academy” in which the ape says, “There is an excellent German expression: to beat one’s way through the bushes. That I have done. I have beaten my way through the bushes. I had no other way, always assuming that freedom was not a choice”. It rather suggests to me that there’s more than one reason our narrator alludes to Kafka’s monkey…

Kate Jennings, Trouble: Evolution of a radical

Kate Jennings, Trouble, bookcover

Bookcover (Courtesy: Black Inc)

I’m not going to beat about the bush but tell it like it is: I absolutely gobbled up Kate Jennings’ Trouble: Evolution of a radical: Selected writings 1970-2010. It took me a fortnight to read it, partly because I’ve been pretty busy but also because there was so much to savour and take in that I did a lot of stopping and thinking. That said, I do have one whinge, so I’ll get it over with now: it has no index. The book is described as an “unconventional” or “fragmented” autobiography and it is chock full of content. She mentions people, she discusses books and genres, she talks about politics, economics and feminism, not to mention all sorts of enthusiasms including, would you believe, swimming pools and shopping! I can see myself wanting to refer to it again and again but each time I’ll have to flip through it to find the idea or topic that I want to explore. Just as well I’m a marginalia person is all I can say!

So, who is Kate Jennings (b. 1948)? She is an Australian-born writer (poet, novelist, short story writer, essayist) and feminist, who stunned Australia with her Front Lawn speech in 1970, confronting progressive men, in particular, with their sexism. She moved to New York at the end of the 1970s and, in one of her iterations, worked as a speechwriter for a couple of large Wall Street firms in the 1990s. Somehow, she seems to have managed to do that without losing her critical eye. I have not yet read her novels, but will (finally, and rather coincidentally) be reading Snake in the next month or so.

Why did I like the book? This is how Jennings describes it in her preface:

This book, then, is a stand-in memoir. I’ve assembled pieces  – essays, speeches and poems, along with short stories and passages from my novels that actually happened – so that a reader might have a narrative of sorts.

On reading this you could be forgiven for fearing a mish-mash but fortunately that’s not what you get. The book is divided into 9 parts, each introduced by Jennings with a current reflection on the aspect of her life and career covered by that part. These parts move more or less chronologically through her life, though the readings themselves jump around a bit. This is because, like most of us really, she revisits some parts of her life many years after they occur, while others are documented at the time of their occurrence. The press release which came with my copy describes it in the following terms: “no-holds-barred” and “pull-no-punches”. What’s that, you say? They’re clichés! They are, but they describe the book perfectly, because this is a fiercely honest book written by a rather formidable woman. How else to describe someone who defiantly affirms, in almost one breath, her commitment to feminism and Jimmy Choo shoes, who calls herself a pragmatist but also argues passionately that “these are times of moral poverty”.

I think at this point I will just dot-point the parts to give you a sense of what she covers, because I fully intend to explore many of her ideas in more detail in the coming weeks/months.

  • Presumption: the making of her intellect, covering the years from 1970 to the late 1980s.
  • A child of grace, a landscape of progress: her childhood in the Riverina area of New South Wales, told mainly through excerpts from her novels and poems.
  • Cause and not symptom: her youth, focusing particularly on her introduction to alcohol (and subsequent joining of AA).
  • You don’t understand! What do you know! You don’t live here!: the life of an Australian expat in the USA explored mostly through her interviews with three other expat writers: Sumner Locke ElliottShirley Hazzard and Ray Mathew.
  • Catching a man, Eating him: her romantic life, which, with some self-mockery, she views through the songs of Dusty Springfield.
  • Crazed, delinquent fabulousness: an eye-opening sampler of her essays from 1990 to 2009 showing what a hard woman she is to pin down!
  • A bright, guilty world: more essays, these ones about her life as a speechwriter on Wall Street during the 1990s, including the full text of her Quarterly Essay 32, titled “American revolution: The fall of Wall Street and the rise of Barack Obama“. She has much to say about the GFC.
  • Irrelevance is deadly: how literature has (or hasn’t) dealt with the issue of business and finance.
  • Cut the shit: two no-holds-barred (yep, bring on the cliché!) essays which, she says, bring us back full circle to her main themes: “The first, a foray into my dusty childhood and Aussie alcoholism and masculinity through the re-release of the movie Wake in Fright, and the second, into poetry and the reasons I forsook it – or it, me – and a pet peeve: closed minds”.

I know it’s a bit of a copout, but I feel I can’t do justice to this book without writing my own Quarterly Essay and so, as I’ve already said above, I will return to it in future posts. In the meantime, the question to ask is: How does it work as an autobiography or “stand-in memoir”. I say very well. It does the things I look for: it tells me the main facts of her life, it shows me her interests, beliefs and values, and it gives me a sense of her personality (which is intelligent, opinionated, fearless and principled). Fragmented it might be in structure, but coherent it is in portraying a life.

In one of the poems she includes in the book, she writes:

… Saying simple things

well or complicated things simply is an art
that is fast disappearing …

Fortunately it is an art that Kate Jennings has not lost.

Kate Jennings
Trouble: Evolution of a radical: Selected writings 1970-2010
Melbourne: Black Inc, 2010
319pp.
ISBN: 9781863954679

(Review copy supplied by Black Inc.)

William James, On some mental effects of the earthquake

William James

William James (Presumed public domain, via Wikipedia)

There are a couple of reasons why I was intrigued to read this week’s Library of America offering. The most obvious is that it’s by William James. Not only is he a recognised American philosopher and psychologist, but he is also the brother of Henry James, and I have come across him several times in that context. For that reason alone, I was keen to read something by him, albeit a fairly small and very specific piece.

The other main reason, though, is more personal. In 1990, my family and I went to live in Southern California for a few years and, I have to say, there were several fears attached to this decision: guns, pollution, and earthquakes, not to mention the high probability that our kids would be kidnapped from under our noses in the queue for Disneyland! Well, the latter, you may be surprised to know, didn’t happen – and, while we were there during the Rodney King riots, we didn’t really have any run-ins with guns. We did, however, experience pollution. As for earthquakes, it just so happened that we were out of town on vacation for the two biggest that occurred during our time. All we experienced were a couple of tremors. Nonetheless, like all good Californians, we had our earthquake kit ready to go.

After that long introduction, let’s get to James. This essay, titled “On some mental effects of the earthquake” (1906), was written a few days after James and his wife, who were at Stanford University at the time, experienced the big San Francisco earthquake of 1906. He starts the essay with his east coast friend’s farewell statement: “I hope they give you a touch of earthquake while there, so that you may also become acquainted with that Californian institution”. Hmm … what’s that saying? What I’d say is: Be careful what you wish for?

As it turned out, the good people of Stanford were far enough away from the centre to feel the big shake (and quite a lot of damage) but minimal loss of life. James’s first reaction, once he realised what he was experiencing, was:

glee and admiration; glee at the vividness with which such an abstract idea or verbal term as “earthquake” could put on when translated into sensible reality and verified concretely [me: I think this means “at the excitement of experiencing an earthquake” don’t you!?]; and admiration at the way in which the frail little wooden house could hold itself together in spite of such a shaking. I felt no trace of fear; it was pure delight and welcome.

Ever the psychologist philosopher, he then analyses and articulates his early spontaneous non-fearful response. He said he “personified” it as having “animus and intent”, that it was easy to perceive it as “a living agent”. He goes on to say that he now understood how people mythologised catastrophe, that “it was impossible for untutored men to take earthquakes into their minds as anything but supernatural warnings or retributions”.  He also observes that most people slept outside the next few nights, not simply to be safer in case of a recurrence “but also to work off their emotion, and get the full unusualness out of the experience”. That makes sense to me and I rather like his way of articulating it.

In San Francisco proper, though, the situation was different (as we know). There was more devastation, and a lot of death. He managed to get to SF for the day and draws some conclusions from that too. As he says, his business is not with the “material ruin” but “with ‘subjective’ phenomena exclusively”. What he saw were people going about their business:

It was indeed a strange sight to see an entire population in the streets, busy as ants in an uncovered ant-hill scurrying to save their eggs and larvae.

And he is surprised, as were the officials, by the lack of criminal activity, besides petty pilfering. Is this the same now? Anyhow, this is not his main point. Two things, he says, stand out, and they are both “reassuring to human nature”:

  • “the improvisation of order out of chaos”: he notes that there are some people who are natural organisers (“natural order-makers”) and that at times like this they get to work. He suggests that while much of this was “American, much of it Californian” it would have happened in any country in crisis. In  fact, he says that “Like soldiering, it lies always latent in human nature”.
  • “universal equanimity”: he suggests that the expressions of horror and pathos came from elsewhere, but that the people experiencing the crisis just got on with recuperating. He writes that “the cheerfulness, or, at any rate, the steadfastness of tone, was universal. Not a single whine or plaintive word did I hear from the hundred losers whom I spoke to. Instead of that there was a temper of helpfulness beyond the counting”. And again, he suggests “it is easy to glorify this as something characteristically American, or especially Californian…But I like to think that what I write of is a normal and universal trait of human nature”.

I must say that I do like his lack of nationalism in all this, his suggestion that these positive and admirable traits are “human” rather than “American”. We have had many, many catastrophes and disasters since then, and I’d like to think that what James saw in 1906 has held true. But has it? Does more looting and crime go on now (as the media always implies)? Or, do the people on the ground immediately organise to help themselves and each other? Being one who likes to see the good us, I’d like to think so.

Edgar Allan Poe, Hop-Frog

Edgar Allan poe

Edgar Allan Poe (Presumed Public Domain, via Wikipedia)

I am loving the way Library of America is encouraging me to finally read authors I’ve been meaning to read for a long time. Yes, they are short works, but at least I am getting a sense of these authors – and that’s a start. This week’s offering is Edgar Allan Poe’s “Hop-Frog”. Like the other works I’ve blogged about, you can read it online at the Library of America.

I must admit I only knew of Poe as primarily a writer of Gothic and horror stories, so I was a little surprised to discover that “Hop-Frog” is a satire. It starts with:

I never knew anyone so keenly alive to a joke as the king was. He seemed to live only for joking…

I rather wondered if this was going to be a fairy story, but I quickly realised that it was something quite different. We discover in the first paragraph that the surest road to the king’s favour was to tell jokes, and that the king had 7 ministers who were all accomplished jokers. The king’s jokes, however, do not rely on wit. Rather

He had a special admiration for breadth in a jest, and would often put up with length, for the sake of it. Over niceties wearied him … upon the whole, practical jokes suited his taste far better than verbal ones.

Do you sense the likelihood that a trick is to be played? If so, you’d be right. Without giving too much away, I will say that there are two more characters in this story, the king’s fool, because every king should have one, and a young dancer. Now, the fool is the Hop-Frog of the title. He is a crippled dwarf. Here is Poe’s description of Hop-Frog:

…Hop-Frog [the name given to him by the seven ministers] could only get along by a sort of interjectional gait – something between a leap and a wiggle – a movement that afforded illimitable amusement, and of course consolation, to the king, for (notwithstanding the protuberance of his stomach and a constitutional swelling of his head) the king, by his whole court, was considered a capital figure.

Surprising that, eh? The young dancer is Trippetta, also a dwarf but a well-proportioned one. As the story goes, Hop-Frog is asked by the king to come up with an idea for a costume for him and his ministers to wear to a Masquerade Ball. Before obtaining Hop-Frog’s ideas, however, they torment him by making him drink alcohol, something they knew did not agree with him:

But the king loved practical jokes, and took pleasure in forcing Hop-Frog to drink and (as the king called it) “to be merry”.

As you have probably guessed, the resolution involves a practical joke that rather turns on the king – but, other than telling you that, my lips are sealed. To this extent the story is pretty predictable. What makes it a good story, despite this, is not only the way Poe plots it (because it is perfectly set up), but the satirical language in which it is told. I particularly loved this:

“…Characters, my fine fellow; we need characters – all of us – ha! ha! ” and as this was seriously meant for a joke, his laugh was chorused by the seven.

Not knowing much about Poe, I read this as a satire of power, of the way the powerful can have no qualms about humiliating and belittling those less powerful. And, indeed, the story works very well on this level. However, there is, apparently, the possibility of something else also going on. According to LOA’s brief introductory notes, scholars note the parallel between Hop-Frog and his tormenters, and Poe and his critics. The notes also suggest other parallels with Poe’s life such as his being an orphan, and his problems with alcohol. There is more discussion of these parallels in the Wikipedia article on the story.

All that said, it is, in the end, a revenge story – and a pretty fine one at that. I should read more Poe.

Helen Garner, Cosmo cosmolino

When I returned to seriously reading Australian writers back in the 1980s, there were four women writers who caught my attention, and I have loved them ever since. They were Elizabeth Jolley (1923-2007), Thea Astley (1925-2004), Olga Masters (1919-1986) and Helen Garner (b. 1942). Garner, the youngest by a couple of decades, is the only one still here, still writing novels, short stories, non-fiction and journal articles. I say I love her, but I can’t say I always agree with her. In fact, sometimes she makes me mad – but I admire her honesty and love her writing.

Cosmo cosmolino is not her most recent work. It was published in 1992 and has been on my TBR pile since my brother gave it to me in 1995. How embarrassing! But it finally managed to scramble to the top and I’m glad it did. It’s an intriguing book: it looks like two short stories (“Recording angel” and “Vigil”) and a novella (“Cosmo cosmolino”), but nowhere on the cover or the title page does it say “a collection of short stories”. This means, I think, that we are meant to see it as a novel.

So, how does it work as a novel? Each story would, I’m sure, stand perfectly well alone, but the two short stories also work as back stories to the novella. The tricky thing though is that the connections between these three are only obvious if you are an attentive reader – or, if you re-read it. For me it was a bit of both. I got some of the connections first time around, and others when I flicked through it to prepare this review. This is not a big problem but there is more depth if you have “got” the back stories when you read the final story.

And so, what are the three stories?

  • “Recording angel”. A recently separated woman (who is clearly Janet in the final story) visits an old friend and his wife in Sydney. This friend is seriously ill with brain cancer. He has not only been an important support and rescuer for her but the one who has “recorded” her life. And, he is never backward about telling her his view of what that is. She doesn’t always like or agree with this view, but she nonetheless fears the possibility that in sickness he will “forget everything” and that she will thereby lose an important connection with herself. There is a brief mention in this story of Ursula, who is the mother of the girl in the second story.
  • “Vigil”. A young woman, who is clearly “out of it” and waiting for her father to rescue her, has a boyfriend Ray(mond), who appears to be there more for the “good times” than for a mutually supportive relationship. When things go wrong, he’s not there for the count. This, we discover in the final story, is something he’s been trying to rectify ever since.
  • “Cosmo Cosmolino”. Three rather lonely people – the aforementioned Janet and Ray plus the rather fey artist, Maxine – find themselves sharing Janet’s house. It’s an uneasy grouping.  Ray is waiting for his big brother Alby (who once lived in Janet’s house) to arrive and take him away; Maxine would like a baby but is running out of time; and Janet is recovering from a broken marriage and doesn’t really know what she wants.

These are not strongly plot-driven stories. However, quite a bit happens on the emotional front, and this is Garner’s real subject.

Which brings us to the themes

Taken together, these stories are about the muddles people get into, particularly regarding their relationships with each other. Poor decisions, missed opportunities and the never-ending seeking for meaningful connection are the stuff of her fiction. But there is a departure in this book: the introduction of a spiritual (and at times magical) element, often involving some sense of “visitation”.

Angel Wings

Angel wings(Courtesy: OCAL via clker.com)

In the first story, the distraught woman is visited at the end by “a small, serious, stone-eyed angel of mercy”. In the second story Ray is dragged into a rather ghoulish underworld-like scene, after which he is told “You’ll be right … Things’ll be different now”. And in the final story there are all sorts of hints of spiritual happenings, including the “dark column” that shadows Janet, and Maxine’s “magical realist” flight “into the blinding upper sky” where “nameless souls and sacraments outrageously disport themselves”.

It all feels very un-Garner-like. She is usually firmly grounded in the real world of messy relationships where people struggle to connect and find meaning. But I should have been prepared: the novel’s epigraph from Rilke reads “Every angel is terrible”. “Terrible”, of course, has two meanings, and I suspect Garner is playing on both here – on the fear angels engender and the awe. As this paradox implies, there is no suggestion here of easy answers but more of possibilities. Here is Janet at the end:

Our minds are not hopeful, thought Janet; but our nerves are made of optimistic stuff.

I was intrigued by the use of “nerves” rather than “souls” or “spirits” given what had gone before, but I rather like her use of that word. It’s effectively ambiguous.

Finally, the style

The thing that marks Garner out for me is her expressive language. Her books are rarely long. This isn’t because she doesn’t have much to say but because she doesn’t waste words. Read this:

… The heart of the house was broken. It ought to have been blown up and scraped off the surface of the earth.

But houses as well as their owners must soldier on …

and this:

… and the architraves had lost their grip on the walls, and slouched this way and that …

and, finally, this:

The room contracted around Ray again, fitting itself tightly to the shape of him, squeezing …

I love the atmosphere and emotion conveyed by language like this.  Garner uses a lot of imagery and symbolism – but never simply. Birds, for example, can augur wonder and hope, or, particularly when “the failure bird” appears, something completely different. There are also biblical allusions, such as when Ray denies three times that he knew his girlfriend. No wonder he’s dragged into the underworld for a bit of shock therapy! From beginning to tend, the language never sways from conveying a sense of things being awry because the characters’ lives are so.

Cosmo Cosmolino is one of those books that is both accessible and challenging – and that is just the sort of book I like to read.

Helen Garner
Cosmo cosmolino
Ringwood, Vic: McPhee Gribble, 1992
221pp.
ISBN: 0869142844

Howard Zinn, Finishing school for pickets

Howard Zinn

Howard Zinn, 2009 (Courtesy: B-Fest at Athens Indymedia, using CC-BY-SA 2.0, via Wikipedia)

I have been remiss lately with my Library of America reading. Busy-ness has taken its toll, but it just so happened that this week I was (briefly) between books and the LOA offering looked right up my alley, so I decided to read it over breakfast. “Finishing school for pickets” was published in 1960, making it the most recently written of the LOA items I’ve read to date. It was written by Howard Zinn (1922-2010), an American writer, historian, activist and all-round intellectual. You can read the essay yourself, online, at the Library of America site.

However, before I discuss this essay, a little background. In 1955, Rosa Parks refused to give up her seat to a white person on a Montgomery, Alabama, bus. She wasn’t the first to take such action but it was this particular occasion which sparked the Montgomery Bus Boycott whose aim was to end segregation on the city’s public transport. The battle was finally won in a Supreme Court ruling in late 1956. But, more importantly, it played a pivotal role in the fledgling Civil Rights Movement in the USA. Now, jump a few years and over the border to Atlanta, Georgia, and we are in the time and place of Zinn’s essay.

In 1960, Howard Zinn was chair of the history department at Spelman College, America’s oldest “black college for women” (Wikipedia). This college was well-known as, more or less, “a finishing school” for young black women. They were encouraged to “be nice, be well-mannered and ladylike”, to “not speak loudly” and not “get into trouble”. As Zinn says, “if intellect and talent and social consciousness happened to develop also, they were, to an alarming extent, by-products”. Here is the opening para of the essay:

One quiet afternoon some weeks ago, with the dogwood on Spelman College campus newly bloomed and the grass close-cropped and fragrant, an attractive, tawny-skinned girl crossed the lawn to her dormitory to put a notice on the bulletin board. It read: Young Ladies Who Can Picket Please Sign Below”. (Let’s not worry here about the “attractive, tawny-skinned” descriptor as Zinn’s heart was clearly in the right place).

Zinn goes on to chronicle various subversive actions being undertaken by the “still ‘nice'” but politically aware students. He says: “They are well-mannered, but this is somewhat tempered by a recent declaration that they will use every method short of violence to end segregation”. And so what do they do in the cause of desegregation? They sit in the front (aka white) area of buses; they occupy the white section of the Georgia Legislature’s gallery “in a pioneering show of non-violent resistance”; they show up “at the main Atlanta library in sufficient numbers to worry [my emphasis] the city administration into a decision to admit Negroes there” (what the? the librarian in me asks), and so on. Zinn writes that:

Spelman girls, more sheltered than women at the other colleges, were among the first to leave the island and to begin causing little flurries of alarm in the segregated outside world.

These activities, he says, may have bewildered the conservative matriarchy of Spelman, but they infuriated the “officialdom of the State of Georgia”. However, this did not stop the students of Spelman (and the other colleges of the Atlanta University Center) who continued their campaign even though, as Zinn describes it, many of them came from “the deep South … the Faulknerian small towns of traditional Negro submissiveness”.

It’s a highly readable essay, with light-handed use of various rhetorical devices to progress his argument, but it does not conclude on any great triumphs. After all, in 1960, there was (and, some would say, there still is) a long way to go in the cause of true racial equity. Zinn’s goal was, I assume, to raise some awareness amongst the white readers of The Nation. I can only hope he did so. As for him, he was fired from Spelman in 1963 “for insubordination” (his words), that is, for siding with his students in their fight for desegregation.

Zinn died earlier this year. Not long before he died he said that he would like to be remembered “for introducing a different way of thinking about the world, about war, about human rights, about equality,” and “for getting more people to realize that the power which rests so far in the hands of people with wealth and guns, that the power ultimately rests in people themselves and that they can use it. At certain points in history, they have used it. Black people in the South used it. People in the women’s movement used it. People in the anti-war movement used it. People in other countries who have overthrown tyrannies have used it.” (Wikipedia).

This essay is clearly just one tiny example of how he went about achieving this lifelong passion. I am indebted to the Library of America for making it available to us.