Alan Bennett, The lady in the van

It is a truism that truth is stranger than fiction, and Alan Bennett’s The lady in the van is one work that proves it. It is strange – and wonderful – that a woman could have lived the way the eponymous lady did for as long as she did, and it is equally strange – and wonderful – that Bennett allowed her to do so in his front yard for as long as he did.

This piece was first published in the London Review of Books in 1989, but I only happened across it this year, twice! First was in the form of a BBC-4 audio CD given to my mother-in-law for Christmas by my brother. She was both mystified and entranced by it and insisted I hear it. Second was, soon after, in a review by kimbofo at Reading Matters. It became clear that this was meant to be my year for The lady in the van! And so, a couple of weeks ago I finally heard the CD, and today I finished the book. Like many before me, I was charmed.

The lady in the van is a simple tale about an eccentric old lady (though she’s only in her late 50s when the story starts in 1969) who lives in a van which Bennett eventually allows her to park in his front yard. That was in March 1974 and it continued until her death in 1989. Fifteen years! It reminded me a little of the Maylses Brothers‘ documentary film, Grey Gardens, which documents the lives of Edith Bouvier Beale and her daughter, also Edith Bouvier Beale, Jackie Kennedy’s aunt and cousin. Due to lack of funds they lived for years in dilapidation and squalor. But, while Bennett’s lady, Miss Shepherd, also lived in squalor, it’s the feisty eccentricity in all these women that associate them in my mind. They are all women who, despite their rather desperate circumstances (for whatever reason), refused to be ground down by it, who maintained some sense of pride and self in the face of a life most of us could not comprehend.

Anyhow, back to Bennett. The story is told primarily through diary excerpts, with a brief introduction, and a postscript added in 1994. In the beginning, there was Miss Shepherd (the name she gives but not her real name) and she was parked in the street in Alan Bennett’s neighbourhood. The first diary entry starts in October 1969, nearly 5 years before she moves into his front yard. Bennett explains how it is that she managed to live in her van on the neighbourhood streets for so long:

What made the social set-up funny was the disparity between the style in which the new arrivals found themselves able to live and their progressive opinions: guilt, put simply, which today’s gentrifiers are said famously not to feel … There was a gap between our social position and our social obligations. It was in this gap that Miss Shepherd (in her van) was able to live.

The whole thing does, I have to say, sound particularly English – the tolerance that enabled her to live that way for so long, and the polite and reserved rather than familiar “relationship” she and Bennett maintained over the years. Throughout the twenty years that the story covers, we learn a fair amount about Miss Shepherd despite her pretty effective attempts to keep herself to herself. We learn that she is committed to the Catholic Church (had in fact tried to be a nun) and politically conservative, and that she occupies herself selling pencils and writing letters and pamphlets. We also learn some things about Bennett, that he is kind (keeping an eye on her throughout, while respecting her privacy) but also that he likes a quiet life:

I was never under any illusion that the impulse [to let her in and stay] was purely charitable … But I wanted a quiet life as much as, and possibly more than, she did.

Bennett gives us a vivid picture of Miss S, through her bizarre sense of dress (including a skirt made of dusters) and her little speech mannerisms, such as her frequent use of the word “possibly”. One of Miss S’s problems is hygiene and toileting, and by the end she is incontinent. Throughout the story, Bennett refers to the smell (stench, actually) of her van. One day he mentions the smell to her, and she responds:

Well, what can you expect when they’re [construction workers] raining bricks down on me all day? And then I think there’s a mouse. So that would make a cheesy smell, possibly.

This is a woman with pride, despite the destitute situation she finds herself in. She is also resilient and sly, and contrives to pretty well always get what she wants. Bennett tells the story with humour but not patronisingly – and this is because it’s a humour that contains admiration for her resourcefulness, for someone who “even when she is poorly … knows exactly what she is about”. How could he do otherwise with a woman who announces to him: “I was a born tragedian … or a comedian possibly”. He clearly struggles with how much he should intervene and how much he wants to intervene. It’s a pretty invidious position to be in really – how far can you (should you, do you) extend charity?

All this said, there is something uncomfortable about it all, as there is about Grey Gardens, and this is the voyeurism involved. Both are truly fascinating stories – but a fascination tinged with horror. Are we plundering their lives for our own entertainment, or are we learning something about the resilience of the human spirit? It’s a fine line: I think Bennett, like the Maysles, has managed to draw it in the right place, and this is because of the humility and real affection with which they have presented these women. Bennett ends up, in the postscript

wondering at the bold life she has had and how it contrasts with my own timid way of going on – living, as Camus said, slightly the opposite of expressing. And I see how the location of Miss Shepherd’s van in front but to the side of where I write is the location of most of the stuff I write about; that too is to the side, and never what faces me.

Bennett, Alan
The lady in the van
London: Profile Books, 1999
92pp.
ISBN: 9781861971227

Bennett, Alan
The lady in the van (audio)
BBC Audiobooks, 2009
85 mins running time

Jack London, War

What do I know about Jack London? Not much really, except that he wrote adventure stories like Call of the wild and White fang, and, intriguingly, a study of London slums, People of the abyss. So, when this week’s Library of America story was “War” (1911) by Jack London, I decided to read it. You can read it too, here.

“War” is an adventure story, of sorts. It is also, obviously, a war story. The plot is a simple one: a young man of 24 or so is out on a scouting mission:

…his task was to find what he feared to find. He must go on, and on, until somewhere, some time, he encountered another man, or other men, from the other side, scouting, as he was scouting, to make a report, of having come in touch.

I like the way London universalises his story by using no names. There are only two characters that count: “the young man with the quick black eyes”, our protagonist, and “the man with the ginger beard” , whom he meets along the way. It’s a short, short story and is told in two parts. In the first we are introduced to the young man and learn that

He was no coward, but his courage was only that of the average civilised man, and he was looking to live, not die.

In this part he comes across “the man with the ginger beard”. In part two, still on his scouting mission, he comes across what appears to be “a deserted farmhouse” where, after being tempted (not biblically, but the allusion is biblical nonetheless) by apples, he has his second encounter with “the man with the ginger beard”. I am being purposefully vague here as I do not want to give away what is a quick and worthwhile read.

The story is sparely told. The language is simple and evocative, with minimal use of adjectives, giving a sense of a world pared to the elementals:

It was high noon of a breathless day of heat.

and

Twice he essayed to start, and twice he paused. He was appalled by his own loneliness.

and

Another day, hot and breathless.

and

Again outside, he led the horse around the barn and invaded [my emphasis] the orchard.

This is a story about the irony and inhumanity of war. It is not a new story really but, due primarily to the tight way in which London engages our imagination and builds to the climax, it is shocking nonetheless. Clearly there’s more to Jack London than I thought!

Sawako Ariyoshi, The doctor’s wife

The doctor’s wife is the third Ariyoshi novel that I’ve read. The other two – The River Ki and The twilight years – I read well over a decade ago. According to Wikipedia The doctor’s wife is considered her best novel. All, though, are fascinating reads providing an insight into a culture which is so different from my own but in which, at the same time, people experience similar desires, pressures and emotions.

The twilight years is set in 1970s Japan and beautifully captures the cultural changes that were occurring around the time as Japan was (and still probably is) moving from  feudal/traditional parent child relationships to our more modern independent ways, with women caught in the middle. The River Ki chronicles three generations of women from the late 19th to mid 20th century, exploring changing attitudes and expectations of women. You are probably getting a picture here and you’d be right: Ariyoshi’s overriding theme concerns the role of women in Japanese society, both historically and in modern times. (Ariyoshi died in 1984.)

Hanaoka Seishu

Hanaoka Seishu (Public domain, via Wikipedia)

The doctor’s wife is an historical novel, spanning 70 years from around 1760 to 1830 and based on the life of famous Japanese doctor Hanaoka Seishu. A quick plot summary. The doctor’s wife is Kae, a young woman from a wealthy family, who is lured to become Seishu’s bride by his ambitious mother Otsugi, herself a woman married from a wealthy into a poorer family. The novel then chronicles Kae’s life in this extended family household as Seishu develops his medical skill and training until, near the end, he performs the world’s first surgery under anaesthetic (1804, breast cancer)*. While Seishu’s development as a doctor frames the novel, the real plot concerns the relationship between Kae and Otsugi.

The novel is told in third person, mostly the more objective omniscient voice, but occasionally we feel we are specifically in the heads of Kae or Otsugi. According to my edition’s introduction, Ariyoshi had access to Seishu’s personal records, diaries and books. However, being a man of his time and a doctor focused on his research, he did not, I assume, document much of his family life. The story, then, of the women is largely fictional. Mostly through dialogue, with description as needed, Ariyoshi describes how the loving supportive role Otsugi initially presented towards her daughter-in-law changes when her son (who had been married to Kae in absentia some three years before) returns home from his medical studies in Kyoto. Overnight, the relationship, to Kae’s shock and distress, changes into a competitive one – a competition that has serious consequences as they vie to be guinea pigs for his experiments in anaesthesia. Both women are presented as flawed, but as it is Kae who opens the novel and is the more powerless, it is with her that we are most keen to identify and empathise.

Why has Ariyoshi chosen to tell this story of conflict and competition within an historically based story of a great man? Does the historical “truth” add credibility to her exploration of familial power discrepancies? I’m not sure it’s necessary, but perhaps it helps … It is a very human tale – the grand gestures made by the women to support his research are small in the scheme of things though the impact on them, particularly on Kae, is immense. Ariyoshi realistically explores the nuances of their relationship through the normal day-to-day patterns of life (weaving, cooking, house management, childbirth) suggesting that this sort of conflict doesn’t have to be but that it often (traditionally, even) is. In fact, we readers are lulled into seeing it as the norm – the lot of women – until we are shocked out of that frame of mind near the end by Seishu’s unmarried sister who says (in broken speech because she is ill):

I think this sort of tension among females . . . is . . . to the advantage . . . of . . . every male.

She continues to explain her particular perspective on women’s secondary lot, and pronounces that:

as long as there are men and women side by side on this earth, I wouldn’t want to be reborn a woman into such a world.

Clearly, given the story Ariyoshi has told, she rather agrees  – or, at least, agrees for such societies as she depicts here in which women’s lot is not only an inferior one but which work to discourage them from cooperating and supporting each other. The novel may be set in Japan, but the fundamental truths, unfortunately, are not so confined.

What I have described here is the main story, but there’s more here that can be discussed, including the development (or history) of medicine in the east and west, the experimentation on animals and humans, and Japanese social life and customs in the Tokugawa period.

It’s a short but engrossing read. It falters a little I think right at the end when the historical facts are presented so prosaically that they threaten to overwhelm its novelistic achievements, but the last line fuses the two so beautifully that you forgive this.  The doctor’s wife is a fascinating and keenly observed novel that deserves to be read.

*Ironically, in 1811, novelist Fanny Burney underwent a horrific mastectomy without anaesthesia because it was unknown in the west!

Sawako Ariyoshi
The doctor’s wife
(trans. by Wakako Hironaka and Ann Silla Kostant)
Tokyo: Kodansha International, 1966 (orig ed), 1978 (trans)
174pp.
ISBN: 0870114654

Jorge Amado, Gabriela, clove and cinnamon

Jorge Amado

Jorge Amado, 1985 (Courtesy: Xan Carballa, via flickr, using CC-BY-NC-2.0)

How could you resist reading a book with a title like this? I don’t manage to read all the books scheduled for the various bookgroups I belong to, but when this one came up I decided it was a must – because it was by a non-Anglo writer and one I hadn’t read before, and because of its gorgeously evocative title. I wasn’t disappointed. This is fun and rather easy to read, but that doesn’t mean it’s simple.

Jorge Amado is a Brazilian writer, and Gabriela, clove and cinnamon (1958) is set in Ilhéus, a coastal city where he spent his childhood. The novel takes place in 1925 – during a time of great social change:

New streets had been opened, automobiles brought in, mansions built, roads constructed, newspapers published, clubs organised – Ilhéus was transformed. But the ways men think and feel evolve more slowly. Thus it has always been in every society. (p. 2)

The basic plot concerns Nacib (the Arab) and his love for Gabriela (the simple, but sensuous, mulatto girl he hires as his cook). But the book’s subject matter is far wider, dealing with politics and society at a time when “old ways” were being challenged by “new ways”. The “old ways” are typified by macho violence, by the notion, really, that “might is right”. Violence is used by the old leaders (mostly the “colonels”) to attain and maintain political power – and to maintain possession of women. It was accepted practice, for example, for a man to kill an adulterous wife and her lover. In fact, the novel starts with such a murder and then a little later we hear of another man being reviled for not doing so, even though his way of handling it had a delicious come-uppance about it. Ilhéus is, we are told, changing but not yet civilised; it still clings to its old and violent customs; it is

so feudal still despite its much publicised and undeniable progress.

While men hold the power, the novel is structured around women. There are four chapters, each commencing with a poem about a woman:

  • The languor of Ofenísia (who would rather die a virgin if she can’t have the Emperor)
  • The loneliness of Gloria (the mistress of a wealthy man, who has everything but what she wants)
  • The secret of Malvina (the young student who will not be controlled by a man)
  • The moonlight of Gabriela (the free spirit who should not be changed)

The first, Ofenísia, does not really appear as an active character in the book (though we are told that her “importance must not be judged by the brevity of her appearance”). The other three though manage to achieve what they want…and in doing so they epitomise the conflict between the “old ways” and the “new”, between maintaining the “status quo” (with its attendant double standard) and accepting change.

The book is peopled with a wonderful array of characters. I found it hard at the start to keep track of all the characters – particularly the many Colonels – but eventually I did, and realised that they fall into two main camps: those tied to the “old ways” and those supporting change. Colonel Ramiro Bastos is the leader of the former, and new arrival Mundinho Falcâo is a proponent of new ways of doing things, such as through negotiation. This conflict is represented literally and symbolically by the sandbar. It prevents the town being used as a port for the new cacao industry and Falcâo promises to dredge it. The scene is set for a big showdown as the various citizens of the town align themselves with one side or another, but the resolution is not as simple and dramatic as we expect. And this is partly what makes this a novel well worth reading. Change is presented as generally good, but it is not “simply” or even always so. Amado conveys this subtly. The characters are complex and through their very realistic interactions and sometimes contradictory behaviours we see that old versus new is not a simple dichotomy. Gabriela, for example, cannot be changed to fit Nacib’s image of a wealthy man’s wife: she is a free spirit who doesn’t quite represent the old or the new. She just is. And symbolically, the sandbar will not stay dredged and will need regular clearing. It is not a simple answer to continued progress for Ilhéus. Nonethess, by the end, some level of civilisation is achieved. At the trial of the husband who’d murdered his adulterous wife and her lover at the beginning of the book, the lawyer Dr Ezequiel Prado is reported as saying:

Ilhéus was no longer a land of bandits, a paradise of assassins; his theme was civilization and progress.

It is interesting to think that this book was published around the same time as Patrick White’s Tree of man (1955) and Voss (1957). Amado and White are both described as modernists, but how different they are. White is psychologically intense, while Amado here is full of humour, colour and movement, reflecting the messiness of society. Modernism, though, is a forgiving church as Lisa (ANZLitLovers) shows in her post on the subject.

There is so much to write about this book. Its humour and satire, the complex characterisation, the clever way the double murder introduced at the beginning is woven as a motif through the book, and the breadth of its subject-matter are just a few of the the topics that could be explored in depth.

I’ll leave those for others though and come back to a favourite aspect for me which is its thorough analysis of the way the desire for progress clashes with the status quo. I’ll end with statements made by two of the town’s old guard. First, the Colonel who sees that change is coming:

That’s right Colonel. Everything you’ve said is right as far as it goes. But it’s right by the conditions and needs of an earlier time. We spend our lives working hard, and we don’t realise that time is going by and that things are changing…

Then, the Colonel who doesn’t see it:

What does Ilhéus want beyond what we’re giving it? What more is there to do? To tell the truth I don’t see these new needs.

It was ever thus eh?

Jorge Amado
Gabriela, clove and cinnamon
(trans. by James L. Taylor and William L. Grossman)
New York: Vintage International, 1958 (1992)
426pp.
ISBN: 9780307276650

Willa Cather, The sentimentality of William Tavener

Willa Cather

Willa Cather, 1936 (Photo: Carl Van Vechten; Public domain, via Wikipedia)

Last week’s Library of America story was Willa Cather’s “The sentimentality of William Tavener” (1900). I can’t resist blogging about this one because it’s by the wonderful Willa, to whom I was introduced when I first lived in the US in the early 1980s. I have read only three of her novels (My Antonia, The professor’s house, and Death comes for the archbishop) but loved her from the beginning: for her robust, somewhat terse and yet not unsubtle style, and for writing so evocatively about the nation I was living in and keen to learn about.

The Library of America’s introduction says that this story is one of her earliest pieces and that it “combines recollections from her childhood years in Virginia, where she was born, with the atmosphere of her family’s later home in Nebraska”. It also introduces us, the Library continues, to “the strong-willed pioneers who would be so prevalent in her later, more famous fiction”.

“The sentimentality of William Tavener” might be an early piece but it demonstrates well her ability to tightly evoke character and mood. Its plot is flimsy: it takes place in one evening and concerns Hester Tavener’s plan to get her husband to allow their sons go to the circus. He, it appears, is hard and demanding of the boys; she, their ally in obtaining some of the pleasures of life (“No debtor ever haggled with his usurer more doggedly that did Hester with her husband on behalf of her sons”). In less than 6 pages, Cather provides a powerful picture of this couple – of their individual (equally strong in their own ways) personalities and the somewhat distant relationship between them. In the first paragraph is this:

The only reason her husband did not consult her about his business was that she did not wait to be consulted.

And yet, he, the William of the title, is not a pushover – but he does things his way:

Silence, indeed, was William’s gravity and strength.

On the night of the story though, he breaks his silence and the astonishing effect, the ending teases us, is that it just may augur a new balance of power in the family. We see the possibility of this coming as the evening wears on and the barrier between the couple starts to break down through the sharing of memories, but it is heralded by a sudden change in style from concrete, matter-of-fact almost staccato reportage to a descriptive interlude:

The little locust trees that grew by the fence were white with blossoms. Their heavy odor floated in to her on the night wind and recalled a night long ago, when the first whip-poor-Will of the Spring was heard …

There is irony in the title: William is not presented as a sentimental man and yet, we find, a little sentimentality can work wonders.

The story introduces us to the Willa Cather to come – to her direct, matter-of-fact style; to her strong characters who often survive by the force of their own will in a world that is hard (or they perceive as hard); to her exploration of relationships and the challenges of maintaining them (particularly in the long haul); and to her evocative, careful use of landscape and nature. If you enjoy this story, and have not read any other Cather … then do move on to her novels.

POSTSCRIPT: For an excellent analysis of Willa Cather’s writing, see AS Byatt’s article in The Guardian. It takes a writer to know a writer!

Ruth Park, Swords and crowns and rings

Note to self: never again “read” an audiobook over a long period, such as, say, 5 months! This is how I read Ruth Park‘s engrossing 1977 Miles Franklin award-winning novel, Swords and crowns and rings. It was not hard to keep up with the plot as it’s pretty straightforward – and powerful. It is hard, though, over such a time to keep up with and remember all the nuances in her writing and expression and the way they affect character development and thematic strands. For a thoughtful review of the book by someone who read it more sensibly, please see my friend Lisa’s, of ANZLitLovers, here.

I am not an experienced “reader” of audiobooks and I have to say that I found what seemed to me to be the over-dramatisation of the story rather trying in the first few CDs. I gradually got used to it, however, and by the end I was happy with Rubinstein’s reading, but it did take me a while to settle into it.

New-Zealand born Ruth Park is a wonderful chronicler of Australian life. Her novel, The harp in the south, set in working class Sydney in the 1940s is, to my mind at least, an Australian classic – but it is just one of her extensive and well-regarded body of work. Her autobiographies are also well-worth reading, not only for the light they throw on her life and on that of her husband, author D’Arcy Niland, but also on that of the Australian literary establishment of the mid-twentieth century.

Anyhow, back to the novel. Swords and crowns and rings tells the story of two young people born in an Australian country town before World War 1 – pretty Cushie Moy (born to a comfortable family with the stereotypical socially ambitious mother who has married down) and the dwarf, Jackie Hanna (whose background is well and truly working class). Not surprisingly, Cushie’s parents frown on the friendship which develops between the two. This is not an innovative story but, rather, good historical fiction with evocative writing and sensitive character development. Consequently, as you would expect, the two are separated just as they realise their love for each other and the book then chronicles their respective lives – Cushie with various relations in Sydney and Jackie in a number of country locations before he too reaches Sydney. Much of the book takes place during the early 1930s Depression. Park gorgeously evokes the hardships – physical, economic and emotional – experienced by people like Jackie and his step-dad “the Nun” as they struggle to support themselves. All this is underpinned by Park’s thorough knowledge of the social and political history of the time: we learn about labour organisations and the rise of socialism, of that irascible politician “Big Fella” Jack Lang, and of the building of the Sydney Harbour Bridge.

The resolution is predictable – it is, after all, a book of its genre – but it is not over-sentimentalised and is not achieved before the characters, Jackie in particular, have matured to the point that we can trust that he not only deserves what will come but that he will continue to work and mature for the betterment of himself and those he loves. It is truly a powerful book about human nature, as well as about the place and time in which it is set.

Ruth Park
Swords and crowns and rings (Audio CD)
Read by Deidre Rubenstein
Bolinda Audio, 2007
18 hours on 15 compact discs
ISBN: 9781741636628

Edith Maude Eaton, Mrs Spring Fragrance

This week’s Library of America short story offering is “Mrs Spring Fragrance” by Chinese American author Edith Maude Eaton (1865-1914) who wrote under the pen name of Sui Sin Far. She had an American father and a Chinese mother and, according to the notes which accompany the story, was apparently the first person of Chinese descent to write in the US about Chinese-American life.

“Mrs Spring Fragrance” was published in a collection in 1912. Its concerns are not new to us, reading it nearly a century later and familiar with literature about the challenges of living cross-culturally, but at the time it was apparently rather exotic. The subject of the story is marriage, and the conflict between traditional Chinese arranged marriage and westernised marriage in which young people choose their marriage partner. The main characters are a happily married Chinese couple who live in America, the Spring Fragrances. Their marriage was arranged but as we are told early in the story, both are quite “Americanised”. Mrs Spring Fragrance, we learn, is sympathetic to the plight of their young neighbour who has been promised in marriage but who wants to marry her chosen love.

The plot turns on that old conceit of eavesdropping – of things heard out of context which threaten to derail the “real” situation. (Interestingly, there is a book published by Cambridge University Press titled Eavesdropping in the novel from Austen to Proust, which explores the concept of eavesdropping in nineteenth century English and French novels.) Anyhow, back to the Spring Fragrances. In this story, the eavesdropping is complicated by cultural confusion and the result is … Well, I’m not going to give it away as you can read it yourself using the link above.

I will say, though, that what is eavesdropped is Tennyson’s statement:

‘Tis better to have loved and lost,
Than never to have loved at all.

Surely, says Mr Spring Fragrance, expressing a Chinese perspective despite his “Americanisation”:

Is it not better to have what you do not love than to love what you do not have?

It is a straightforward story, but told nicely and with a light touch. She shows how difficult it is to truly “change” cultures: through such comments as those above and Mrs Spring Fragrance’s unconscious error when she refers to the “loved and lost” poem as the “beautiful American poem written by a noble American named Tennyson”! You have to laugh – but not cruelly, as these are appealing characters, earnest in their desire to do the right thing.

This is not a must-read story, unless you are interested in the history of Chinese-American literature, but it is an enjoyable one nonetheless.

Martin Boyd, A difficult young man

Martin Boyd's A difficult young man
Difficult but handsome (Courtesy: Sydney University Press)

I’m not sure what I was expecting, but I certainly wasn’t expecting the delightful sly wit I found in Martin Boyd’s A difficult young man, which, I understand, is the second book in the “Langton Quartet”. This novel though can clearly stand on its own – otherwise, why would Sydney University Press publish it alone as part of its Australian Classics Library? Is it the best written of the four? The most readable? The one most commonly studied (which goes back to the original question anyhow)? Or was it simple a case of eeny-meeny-miny-moe? (Even “eeny meeny miny moe” has a Wikipedia article – how great is that?) Whatever  the reason, my appetite has been whetted, and the first book, A cardboard crown, will now be promoted in my TBR pile.

Anyhow, back to the serious stuff. I know it was written in a completely different place and oh, nearly a sesquicentenary later, but there’s more than a whisper of Jane Austen about Boyd’s book. Superficially, this book and Austen’s works are very different: this is not a romance – but then neither is that Jane Austen’s focus either; its main characters are male rather than female; it has an autobiographical thread which none of Austen’s novels do; and it uses first person rather than Austen’s omniscient third person narrator. The similarities are, rather, in language (their wit and irony) and form (both write what can be described as social satire). I may be the first person to have put these two authors in the same sentence, but, well, that’s the fun of being a blogger: you can say it as you see it! And what I see is that both writers make me chuckle with their observations on human nature.

So what is the plot? The story is narrated by Guy Langton (a veiled Martin), who is the fourth son of Steven and Laura Langton. He focuses on the late adolescence-early adulthood of the eldest living son, Dominic (inspired by – but not – Merric), the “difficult young man” of the title, who, as the story progresses, manages to fail in, or otherwise mess up, pretty well everything he does. Through the course of the book the family moves from Australia (Melbourne and environs) to the family seat in England and back to Australia again. The book chronicles a number of domestic crises, at the root of which is usually Dominic who somehow undermines “the various attempts to fit him into some place in the world”.  In many ways though, the book is just as much about Guy who, through the process of narration, works to find a balance between “the unaltered impression” of “my childish mind” and “the glaze of adult knowledge”. This is a clever book which reads like, but is not, an autobiography.

It’s an engaging story – not so much for its rather episodic plot as for its array of wonderful and mostly eccentric characters, from the social-climbing arriviste Aunt Baba (who thinks anyone who does “a kindness from which they received no benefit” is silly) to the gentle, wise but somewhat ingenuous father, Steven. My favourite aspect of the book though is its style. I usually enjoy self-conscious narrators, and Guy is definitely that. He regularly addresses the reader directly, reminding us that he can use “the mask of a character in the story” and advising us of which “glaze” he is applying at the time. In this way he lets us know which parts might be more suspect than others in terms of the “facts”, which he recognises as being different from the “truth”:

..but the reader must take certain wild statements as intended for fun, though they contain an element of truth too subtle to be confined within the limits of accurate definition. One can make exact statements of fact, but not of truth, which is why the scientist is forever inferior to the artist.

And this brings us to another concern of the novel – the importance of the imagination. In many ways the book is a hymn to the creative life, a statement of the Boyds’ belief that a life lived without imagination is probably a life not worth living. It also makes a plea for humane values, for peace not war, for gentle not brutal discipline of children, for education that is not conformist. The book is set in the years leading up to World War 1 and the point is made that life before the war – the “secure civilisation” – was to change irrevocably after.

In addition to irony, Boyd uses a wide range of literary techniques rather effectively, such as foreshadowing (which teases us while at the same time directing our understanding), analogies, contradiction, and allusions (particularly to art and literature). All of these imbue the book with a reflectiveness that undermines a focus on plot.

There are so many strands to this novel – its style, diverse subject matter, and characterisation – that would be fun to explore, but that would leave nothing for the rest of you to talk about, so I will finish with a statement made by the narrator towards the end of the novel:

This is really what I am seeking for throughout this novel, the Memlinc in the cellar, the beautiful portrait of the human face, lost in the dissolution of our family and our religion.

I am doubtless romanticising the Bynghams [maternal ancestors], but there is an element of truth in what I write, which is all I ever claim. Also everyone romanticises what interests him.

As he does so often in the novel, he says one thing here and then undermines it immediately after. But it works, and it works because life is messy and contradictory and yet out of this mess and contradiction comes a vision of something that is real and enduring – and that is the transcendence of family, and the importance of imagination.

Martin Boyd
A difficult young man
Sydney: Sydney University Press, 2009 (orig. pub. 1955)
223pp.
ISBN: 9781920898960

(Review copy supplied by Sydney University Press. This is the last of 12 books that my friend Lisa (aka ANZLitLovers) and I received to review. We believe more will be published in this series: if these 12 are anything to go by we are in for a real treat – and the cause of Australian literature can only profit from that.)

Geoff Page, The scarring

Geoff Page (born 1940) is a Canberra-based poet who has been active in the Australian poetry scene for many decades now. He was also, for nearly three decades, an English teacher. Page has published several volumes of poetry and at least three verse novels, of which The scarring is his first.

The scarring, which I read a few years ago but have been wanting to review here, is, I have to say, one of the most gut-wrenching works I have read. Page has set it in the landscape – rural northern New South Wales – of his childhood and says it was inspired by rumours he heard as a child (but it is not a “true” story). The story spans around seven decades from the 1910s to the 1980s, and chronicles the lives of a couple from their youth and courtship through to old age. As the blurb on the back cover says, “their separation through war sows the seeds of their eventual destruction”.

One of the things I love about the book is the way Page weaves so much of the social and political history of twentieth century Australia through the lives of this couple – war, the Great Depression, the boom of the 1950s, city versus country life and values, and of course gender inequity and the old double standard! The scene is set from the first line:

Breed em tough, the old man says.

Little do we know what lies beneath this seemingly innocuous opening – and I’m not about to give it away to you now. Let’s just say that Page deftly weaves the breeding motif through his tale of a young couple running a cattle property.

Here is an example of how history is told alongside life on the farm:

the new white stiffness of the sheets
where Sally will be his forever

‘Forever’ moves on two years more.
The set of skills they share between them
shoves them sideways from the news:
Sudetenland, then through to Munich,
Kristallnacht and into Prague.
It rattles in through bakelite
and once or twice on Cinesound
showing at the flicks in town,
that lifted arm and square moustache
relishing a massed salute.

And so the story moves on to its more or less inevitable – given the events that occur – conclusion. This is not flowery poetry. Page tends more to a spare style that is well suited to his setting and subject.  The poetry’s insistent rhythm draws you on, and Page’s use of repetition slowly but subtly builds up the tension. This is a novel that you’ll want to read in one sitting.

Page is, I think, a little too unsung … but then, isn’t that the case with most poets?

Geoff Page
The scarring
Alexandria: Hale & Iremonger, 1999
111pp.
ISBN: 0868066826

C.J. Dennis, The moods of Ginger Mick

Sometimes a bloke gits glimpses uv the truth
(“In Spadger’s Lane”)

I wasn’t sure, really, that I wanted to read CJ Dennis’ verse novel, The moods of Ginger Mick, which I received as a review copy from the Sydney University Press as part of their Australian Classics Library – but have surprised myself. I rather enjoyed reading it and am glad that I had this little push to do so!

The moods of Ginger Mick
The moods of Ginger Mick cover (Courtesy: Sydney University Press)

The moods of Ginger Mick was published in 1916 just weeks before the big Conscription Referendum, according to Philip Butters who wrote the new introduction to this edition. It does not however buy into that debate. The book comprises 15 poems “written” by Dennis’ other character, The Sentimental Bloke, at whose wedding Mick was best man. The poems introduce us to Mick and his larrikin life before the Great War and then go on to chronicle his life as a soldier.

Dennis writes his poems in broad Australian slang (but there is a glossary at the end). Most are 6-line stanzas with an ababcc rhyme (the same as Wordsworth’s “Daffodils”!) but every now and then there is a different rhyme scheme which mixes it up a little. The sweet poem “The singing soldiers”, for example, has a sing-song aab(with an internal rhyme)acc, while the poignant “Sari Bair” about the eponymous battle has 4-line stanzas with a simple aabb rhyme.

I enjoyed reading the poems, not only for their evocative language but also for their subject matter. While their setting and language make them very much of a particular time and place, their concerns have some universality. They are about egalitarianism vs class difference, and about what it means to be a man (a “bloke” as it were). Mick starts off as a bit of a larrikin – one who cares not for the “toffs” and for whom the “toffs” care not! As he says in an early poem:

But I’m not keen to fight so toffs kin dine
On pickled olives …
(“War”)

What sends him to war in the end is “The call uv stoush” but, when he gets there, he starts to discover that in uniform all men are equal, that

… snobbery is down an’ out fer keeps,
It’s grit an’ reel good fellership that gits yeh friends in ‘eaps.
(“The push”)

This poem, “The push”, provides a wonderfully colourful roll call of the sorts of men who enlisted. Other poems cover the support of women at home, hopes for work when they return home now they’ve proved themselves (after all the “‘earty cheerin’ … per’aps  we might be arstin’ fer a job”) and the sense that Australia has grown up as a nation (“But we ‘av seen it’s up to us to lay our toys aside”). There is ironic humour (as in “Rabbits”) and pathos (as in “To the boys who took the count” and “The game” in which Ginger Mick finally realises that he’s found his metier). There’s also some racism that was, unfortunately, typical of the time. And of course there is patriotism, with some rather lovely descriptions of the Australian landscape. I just have to mention here some references to gums:

An’ they’re singin’, still they’re singin’, to the sound uv guns an’ drums.
As they sung one golden Springtime underneath the wavin’ gums.
(“The singing soldiers”)

An’ we’re ‘opin’ as we ‘ear ’em, that, when the next Springtime comes,
You’ll be wiv us ‘ere to listen to that bird tork in the gums
(“A letter to the front”)

As a group, the poems offer an interesting insight into Australia’s experience of the First World War, particularly given their mix of realism and romanticism that belies perhaps the recent glorification that’s developed around our ANZAC heritage. If you are interested in Australia’s cultural and literary heritage, it is well worth giving this short little book a look.

C.J. Dennis
The moods of Ginger Mick
Sydney: Sydney University Press, 2009 (orig. pub. 1916)
87pp.
ISBN: 9781920898984

(Review copy supplied by the Sydney University Press)