I’ve done two Monday Musings posts inspired by Tony (from Tony’s Book World) – one on novels with real place names in their titles and one with fictional. To complete the trifecta, I thought why not look at Australian novels with foreign place names in their titles.
This turned out to be rather fun to do. Many Australian writers have set books overseas – more perhaps than I had superficially expected. They include, to name just a few that sprang to mind, Sara Dowse’s Schemetime (Los Angeles), Kate Grenville’s Dreamhouse (Tuscany and Milan, with the film adaptation set in Vietnam), Eva Hornung’s Dog boy (Moscow), Hannah Kent’s Burial rites (Iceland), Henry Handel Richardson’s Maurice Guest (Leipzig), Christina Stead’s For love alone (Sydney and London), Tim Winton’s The riders (Ireland, mostly), and Marcus Zusak’s The book thief (Germany). The list goes on and on in fact. It’s probably not surprising, therefore, that I found it relatively easy to find books titled with foreign place names, but I’ve limited myself to six.
I’ve read four of the books I list here – and, as with the first post in this series, I’m listing them alphabetically by the name of the place.
America
When talking place names, it would be hard to get bigger than a country, so here I am starting the list with a very well-known country in the title of a book by a well-known Australian author, Peter Carey’s Parrot and Olivier in America (my review). Not only is America in the title, but America is very definitely the book’s subject because what Carey explores here is that country’s grand experiment with democracy. The epigraph is: “Can it be believed that the democracy which had overthrown the feudal system and vanquished kings will retreat before tradesmen and capitalists? (Alexis de Tocqueville)”.
Barbados
My second place-name is another country, Barbados in the West Indies. It’s probably not the first place that would spring to mind as one an Australian author would write about, but Roslyn Russell’s Maria returns: Barbados to Mansfield Park (my review) does, in fact, make perfect sense. Russell is a museum professional who has spent a goodly amount of time working in Barbados. She is also a Jane Austen fan, and if you know your Jane Austen well, you’ll know that there are references to slavery in Mansfield Park. It was, as they say, a match made in heaven and Russell found herself irresistibly drawn to writing a piece of historical fiction drawing on these two enthusiasms of hers.
Berlin
From countries we move to cities, and a good example is Gail Jones’ recent, well-reviewed A guide to Berlin. Its title is that of a short story by Vladimir Nabokov. It is, as you’d expect – though you know I’m sure that this expectation of titles can’t always be relied on – set in Berlin. It’s about six international travellers, from various countries and all Nabokov lovers, who meet in empty apartments in Berlin where they share stories. It’s still on my to-read list.
Paris
Of all the places authors might choose to write about, that most romantic of cities, Paris, would surely have to be up there, and sure enough I found one quickly, one, in fact, that I’ve read, Anita Heiss’ Paris dreaming (my review). It’s a delightful piece of chick-lit (or, as Heiss calls it, choc-lit) and is about a young museum professional who goes to Paris to mount an exhibition of indigenous Australian art. It’s an aspirational book as well as a fun read. Heiss fans will also be aware that she has written another book titled with a foreign place-name, Manhattan dreaming.
Shanghai
Shanghai is one of the most exotic places on this list, depending of course on what each of us means by exotic! Hong Kong-born Australian writer Brian Castro’s Shanghai dancing is, I believe, set mostly there. Castro, in an Author Note, describes it as follows: ”Shanghai Dancing is a fictional autobiography. Told from an Australian perspective and loosely based on my family’s life in Shanghai, Hong Kong, and Macau from the 1930s to the 1960s.”
Tuvalu
Remember what I said under Berlin regarding expectations of titles? Well, Andrew O’Connor’s Vogel Prize-winning Tuvalu, which I read a couple of years before blogging, is a perfect example. It is, in fact, set primarily in Japan, not in Tuvalu which is a Polynesian island nation in the Pacific. Indeed, as I recollect, the characters, never go to Tuvalu. It is, instead, the dream-place or goal, the place where you imagine your life will be best and which therefore acts as a motivator to keep you going. I can’t think of a better place or concept on which to end this list of novels titled with places other than one’s own!
So now, once again, over to you. Can you add to my list of Aussie books with foreign places in their titles, or tell us about books from your country’s writers titled with places from elsewhere?