Maria Edgeworth, Leonora (#BookReview)

My Jane Austen group decided to start the year by discussing one of Austen’s precursors, not to mention favourite writers, Maria Edgeworth (1767-1849). Edgeworth was born eight years before Austen and lived much longer than Austen’s not quite 42 years – lucky her! She was also prolific, so we had plenty to choose from. According to Wikipedia, she was “during the period 1800–1814 (when Walter Scott‘s Waverley was published) … the most celebrated and successful living English novelist.” Australian academic Dale Spender supports this in her Mothers of the novel*, writing that:

If ever there was a period in the history of letters when women unquestionably led the way it was in the last quarter of the eighteenth and the early years of the nineteenth century when the only challenges to the pre-eminence of Fanny Burney and Maria Edgeworth came from other women – like Elizabeth Inchbald and Ann Radcliffe.

So, Edgeworth is well worth looking at, and my group gave it a good shot. Some books were read by more than one member, and some members read more than one book, but I was the only one to read Leonora. In case you are interested, here are the books we read:

  • Letters for literary ladies (1795)
  • Castle Rackrent (1800)
  • Belinda (1801)
  • Leonora (1806)
  • The absentee (part of Tales of a fashionable life) (1812)
  • Harrington (1817)
  • Helen (1834)

Now, Leonora

Its plot is essentially this: kind, newly married, well-to-do Leonora invites to her English home, Olivia, who had been exiled to France because of her unconventional, shall we say, behaviour in marriage. This was a time when divorce was shocking and required “guilt”. Sensation-seeking Olivia’s ideas about marriage are romantic:

I married early, in the fond expectation of meeting a heart suited to my own. Cruelly disappointed, I found—merely a husband.

Poor Olivia!

Maria Edgeworth, LeonoraIn Leonora, Edgeworth leaves aside her Anglo-Irish themes for an English-French one. She pits English common-sense, through Lady Leonora guided by her mother the Duchess, against French “sensibility”,  through Olivia, an English woman who behaves like a French “coquette” under the guidance of her friend Gabrielle. The novel anticipates Jane Austen’s Sense and sensibility (1811), but while Marianne’s “sensibility” can be seen as teenage silliness and idealism, Olivia’s is self-centred, lacking in morality – and, unlike Marianne, she’s unlikely to change. The book critiques this sort of over-dramatic, over-blown behaviour, and makes a case for steady love based on early passion developing into deep respect and friendship!

Leonora, it must be said, does not exhibit the subtlety nor the realism that makes Austen so special. The characters tend to the black-and-white, and the discussion of sense versus sensibility lacks the nuance that Austen brings to it. Austen’s characters are more “rounded”, with sensible Elinor also capable of feeling, and emotional Marianne not being completely devoid of sense. In Leonora, sense and sensibility are presented very much as dichotomies, though Leonora is shown to have strong feelings in addition to sense, which works, of course, to her advantage in the end. Despite this lack of subtlety, the book is worth reading, for several reasons.

To start with, it’s an epistolary novel, a form which, Wikipedia says, has been around since the 15th/16th centuries. I don’t always like these novels, mainly because the letter form can break the narrative flow. I did find it a little challenging at first to work out who was who – until sorting that out became part of the fun. Given there’s no one authorial voice, it also took me a little while to work out which character/s, if any, Edgeworth, was aligning with. Was she, an Irish-sympathiser by-and-large, supporting British “sense” or French “sensibility”? However, the form provided Edgeworth with a neat way of presenting multiple first person points of view. It gave a freshness to the narrative, and enabled her to easily present different perspectives and characters. (By their own mouths shall they be known!)

Of course, I enjoyed the sense versus sensibility theme, not only because of the Austen comparison, but also because Edgeworth aligns them with national characteristics. Leonora was published during the Napoleonic Wars when England (the United Kingdom) was fearful of French invasion. It’s not surprising then that anything “French” was viewed askance. Leonora’s mother writes to her that a

taste for the elegant profligacy of French gallantry was, I remember, introduced into this country before the destruction of the French monarchy. Since that time, some sentimental writers and pretended philosophers of our own and foreign countries have endeavoured to confound all our ideas of morality.

Sensibility, then, is aligned with France and lack of morality – and, of course, vice versa for sense and England.

There is also some commentary on fiction and the novel, and that always interests me. Austen is, of course, famous for it in Northanger Abbey. (Indeed, one of the novels she references in her defence of the novel is Edgeworth’s Belinda.) Here, for example, is Leonora’s response to her mother, who had Olivia tagged at the outset. Leonora’s mother criticises Gothic novels, which Olivia reads: “they must have scènes and a coup de théâtre; and ranting, and raving, and stabbing, and drowning, and poisoning; for with them there is no love without murder”. Sensible Leonora has a more generous take:

Many people read ordinary novels as others take snuff, merely from habit, from the want of petty excitation; and not, as you suppose, from the want of exorbitant or improper stimulus. Those who are unhappy have recourse to any trifling amusement that can change the course of their thoughts. I do not justify Olivia for having chosen such comforters as certain novels, but I pity her and impute this choice to want of fortitude, not to depravity of taste. Before she married, a strict injunction was laid upon her not to read any book that was called a novel: this raised in her mind a sort of perverse curiosity. By making any books or opinions contraband, the desire to read and circulate them is increased.

Haha, I love the comment on the effect of banning books! Anyhow, interestingly, Olivia’s mentor Gabrielle, who later in the novel urges more dastardly plotting, tells her that such novels do not provide good advice for life:

Permit me to tell you, that you have been a little spoiled by sentimental novels, which are good only to talk of when one must show sensibility, but destructive as rules of action.

(And she goes on to say that “Love has been with you the sole end of love; whereas it ought to be the beginning of power.”)

I’ve been pretty brief here – really?, you say! – because each of the points I’ve touched upon could make a post in themselves. Leonora is not a subtle book, but I enjoyed reading it, partly for its place in literary history and culture, partly for its commentaries, and partly because it has a liveliness that I found engaging despite myself.

* Bill (The Australian Legend) is making a study of Mothers of the novel, starting here.)

Maria Edgeworth
Leonora
Library of Alexandria, 2012 (Orig. pub. 1806)
174pp.
ASIN: B0073UNBJC (Kindle ed.)
Available online at Project Gutenberg

Jane Austen, Lady Susan (Review)

AustenLadySusanPenguinIt is a truth universally acknowledged – I know this is a tired old joke but I seem programmed to do it – that Jane Austen fans will collect multiple editions of her works. There are many reasons for this behaviour, but one of them is our interest in different introductions. And so, although I already had a copy of Lady Susan, in the Minor works volume of R.W. Chapman’s The Oxford Illustrated Jane Austen, I bought the Penguin edition for my Kindle because it had an introduction by Margaret Drabble. And I have a second confession to make: this is a rereading, but my reason for rereading has little to do with the reasons I gave in my recent post on Flanagan. The reason is simple – my local Jane Austen group decided to schedule it for our October meeting. I was happy with that. As far as I’m concerned all bets are off my usual “rules” when it comes to Jane Austen.

If you’re not an Austen fan, you may not have heard of Lady Susan. It is a complete novella that sits between her Juvenilia and her adult novels. It was written, we believe, in 1793/4 when Austen would have been 18-19 years old, but was not published until 1871, well after her death, when her nephew James Edward Austen-Leigh included it in his memoir of her.  It is epistolary in form, something she tried again with Elinor and Marianne. While this latter one she rewrote in her well-known third person omniscient voice, retitling it Sense and sensibility, for some reason she didn’t go back to Lady Susan. One reason might have been its subject matter.

 “the most accomplished coquette in England” (Reginald of Lady Susan)

Lady Susan is a beautiful, 35-year-old widow of four months, who is already on the prowl for a new, wealthy husband. The novel opens with her needing to leave Langford, where she’d been staying with the Manwarings, because she was having an affair with the married man of the house, and had seduced his sister’s suitor, Sir James Martin. She goes to stay with her brother-in-law Charles Vernon and his wife Catherine, whom she’d done her best to dissuade him from marrying. She’s not long there before Reginald, Catherine’s brother, arrives to check her out because, from what he’s heard,

Lady Susan possesses a degree of captivating deceit which must be pleasing to witness and detect.

Of course, the inevitable happens and the artful Lady Susan captivates him. Meanwhile, Lady Susan wants her 16-year-old daughter, Frederica, to marry Sir James, the man she’d seduced away from Miss Manwaring – but sweet, sensible Frederica wants none of this weak “rattle” of a man.

You’ve probably worked out by now that this is not Austen’s usual fare. Lady Susan belongs to the 18th century tradition of wickedness, lasciviousness and adultery, forced marriages, and moralistic resolutions. The novel’s characters tend to be types rather than complex beings, and it is racily written, with a broad brush rather than a fine pen. And yet …

“Lady Susan is not wholly a villain” (Margaret Drabble)

This is also where Austen’s mature touch starts to appear. For all Lady Susan’s self-centred “bewitching” machinations, she is also, as Drabble says, “witty, energetic, intelligent and charming”. Drabble and other critics argue that Lady Susan’s spirit can be seen in characters like Elizabeth Bennet, Emma Woodhouse and, particularly, Mary Crawford who, like Lady Susan, comes from London where she moved in “fast” circles. How could a teenaged country parson’s daughter imagine into being such a duplicitous character? Austen was, we know, a great reader and read the gothic novels of her day. She also knew the behaviour of Mrs Craven, the mother of her neighbour Mrs Lloyd. According to Drabble, Mrs Craven “had treated her daughters shockingly, locking them up, beating them and starving them, until they ran away from home …” just as Lady Susan’s daughter ran away from school. And, as her letters demonstrate, Austen was capable of bite.

We don’t know why Austen didn’t pursue this book, besides making a good copy of it in 1805, or why she didn’t try again to write about a beautiful 35-year-old widow.

Hints of what’s to come

All this is well and good, and I loved the read, but my main reason for reading these early Austens is their insight into the writer to come – her wit and irony, and her commentary on human nature. Lady Susan, having been written on the cusp of her maturity, is particularly interesting in this context. The melodrama, for example, is toned down, compared with the books Austen would have been reading. Frederica isn’t locked up as she might have been in Walpole’s Castle of Otranto (my review), there are no rapes as we see in Richardson’s Clarissa. Austen is moving, in other words, towards the naturalism of her favourite topic, “3 or 4 families in a Country Village”.

I love Austen’s irony, and there’s plenty in evidence here. A good example is when Reginald, completely convinced by Lady Susan, writes to his father of how she has been misrepresented, saying that this

may also convince us how little the general report of any one ought to be credited … I blame myself severely for having so easily believed the scandalous tales invented.

The joke is on him because, of course, he should believe these “scandalous tales”. One of the complexities of the novel is this issue of gossip – who should believe what and whom? As Austen readers know, gossip plays a significant role in her characterisation and plots.

Other ideas and themes that we see in later novels also appear in Lady Susan. Bad mothering is one. Another, more specific, is this delightful comment on accomplishments, reminding us of the discussion between Mr Darcy, Miss Bingley and Elizabeth at Netherfield. Lady Susan writes to her equally scheming friend Alicia Johnson:

Not that I am an advocate for the prevailing fashion of acquiring a perfect knowledge in all the languages arts and sciences; it is throwing time away; to be mistress of French, Italian, German, music, singing, drawing etc., will gain a woman some applause, but will not add one lover to her list.

And then there’s that main reason I love Austen – her terse, pithy commentary on human behaviour. There’s much in Lady Susan, including

but where there is a disposition to dislike a motive will never be wanting

and

Silly woman, to expect constancy from so charming a man!

Have I convinced you to give it a go? I do hope so.

Jane Austen
“Lady Susan”
in Lady Susan, The Watsons, Sanditon
London: Penguin Books, 2003
Kindle Edition EISBN: 9780141907901

Available in e-text.

Annabel Smith, The Ark (Review)

SmithArkSelfPubI must start by thanking Western Australian short story writer Glen Hunting* for recommending Annabel Smith’s The Ark in his comment on a recent Monday Musings post. Hunting wrote that it “is self-published and available as a print book, e-book, app, and has its own interactive website”. I was intrigued so checked it out. My initial reaction was “hmm, is this for me?” But, I’ve wanted to read Smith for a while, so decided where better to start than with this innovative project? I bought the iPad app version and was entertained from the first page. Lisa (ANZLitLovers), who reviewed it just after I started reading it, felt the same.

The Ark is, for want of a better description, dystopian speculative fiction presented in the form of a modern epistolary novel with interactive options. I say “modern” epistolary because the story is told through a variety of textual communications – emails, a blog, memos, reports, minutes of meetings, and news articles. It is divided into two books, of which the first is told, sequentially, through four characters, one on the outside followed by three inhabitants – Kirk Longrigg, CEO of SynBioTec Australia which established the Ark; Ava, a wife, mother and deferred PhD student-expert on despots; Roscoe, the 15-year old son of futurologist Mia; and Pilot, a botanist. At different points in the book we are invited to investigate the Ark via links though which we can tour the bunker, hear the inhabitants, add our own contributions or fan-fiction. I liked the graphics used to depict the Ark, but didn’t spend a lot of time exploring these interactive elements. I suspect different readers, depending on their interests, will behave very differently in this regard. Perhaps game-players will engage more with the interactive features? The good thing is that the book is flexible. It’s not necessary to engage in these digressions, but it can, I’m sure, enhance your enjoyment if you are so inclined.

Roscoe's Blog

Roscoe’s Blog

Not surprisingly, an important element of the book is its design. Each different type of communication has its own visual style – the “dailemails”, the more private person-to-person “Gopher”, the supposedly secure “Headless Horseman”, Roscoe’s “Kaos Kronikles” blog, BLiPPs, and so on. Once these become familiar, they signpost the context in which each communication is occurring. As I was reading, I couldn’t help thinking what fun Smith must have had coming up with all the names and acronyms (like GARDEN, the Growth Apparatus for Regenerative Development of Edible Nourishment) used in the Ark.

But please, I hear you asking by now, what is it all about? The story is set between 2041 and 2043, but commences with a brief newspaper report in 2093 announcing that:

Seventeen people have been recovered from a bunker built into Mount Kosciuszko in south-east Australia, where they have been living in total isolation for almost five decades, since the government collapse in the wake of the post-peak oil chaos in 2041.

There is more to the Ark than that though. It was not principally about saving people – as the presence of the botanist may clue you into. The Ark was in fact a seed bank or “National Arboreal Protection Facility” aimed at preserving seeds for an uncertain future. This aspect of the novel reflects Smith’s concern about climate change, something that is reinforced when we discover that the Mount Kosciuszko area in Australia’s high snow country is now rife with sandstorms! But, there is another theme to this novel, besides this specific climate change one. It’s a more universal one to do with charismatic-cum-despotic leaders. Consequently, it is Ava, the expert in despots, who is the first of the inhabitants to carry the story after Kirk’s opening section which concerns a disagreement between him and the Ark’s project manager, Aidan Fox, regarding Aidan’s unauthorised lockdown of the site for security reasons. For some time, we don’t know who to believe. Smith complicates the issue by Ava’s possibly being unreliable due to having suffered mental problems in the past.

Anyhow, the plot thickens. There’s adultery, a few deaths, and some excursions outside. As more things start to go wrong, conflicts arise regarding freedom and human rights versus security… It’s clever, but believable, and fits comfortably with other dystopian novels about people trapped in isolated locations or in alien futures, and it also draws on what we know about the experience of people in religious cults.

This is a plot and ideas-driven novel rather than a character-based one, which is partly due to Smith’s goals and the genre she is working in, and partly a factor of the multi-voice epistolary form which does not lend itself to in-depth characterisation. I say this, though, not as a criticism. It’s a good read, and doesn’t suffer for this lack of character focus, much as I love character-driven novels. It’s just that the characters are generally more “types” than fully realised individuals – the conniving henchman, the willing nurturer, the trusting hardworking followers, the loyal but open-minded offsider. There is, too, an opening for a sequel that could explore, for example, how the seventeen members engage with the world they enter (or reenter) in 2093.

As regular readers know, I’m not a keen e-Book reader. I’ve read a few books on my Kindle, but this was the first complete book I have read on my iPad. It was fine, partly because the form did not mean pages of dense text to confront on a glary screen, but I was disappointed that although I could bookmark pages of interest, I could not make notes on the text as I can on the Kindle or on “regular” books on the iPad. I do like my marginalia, but I guess it’s dependent on how the content is generated. Oh well.

Have I told you enough? I hope so. It’s well worth a read if you like dystopian fiction and/or if you are interested in experiencing different ways of telling stories in our digital world. I’d never want straight prose novels to disappear – and I don’t believe they will – but the arts should also be about experimenting and playing with boundaries, and this is what Smith has done here. Good for her.

awwchallenge2014Annabel Smith
The Ark
Self-published, 2014
ISBN: 9780646923109

* Glen Hunting’s story “Martha and the Lesters” appeared in Knitting and other stories, which I reviewed a few months ago.

Helene Hanff, 84 Charing Cross Road

Before you all (well, those of you of a certain age at least) gasp and wonder how it could be that I haven’t read this delightful little tome before, I assure you that I have. However, on our drive home today from our week at the coast, we listened to an unabridged audiobook version, and I can’t resist sharing some thoughts from this most recent acquaintance with the book.

For those of you who haven’t read it, 84 Charing Cross Road could I suppose be described as a sort of epistolary memoir. It comprises the correspondence between an American writer and bibliophile, Helene Hanff, and Frank Doel of Marks & Co, a London bookshop specialising in secondhand and antiquarian books. The correspondence starts in 1949 and covers the next two decades. Over time, others in the Marks & Co family join in, but the essential relationship is always that between bookbuyer Helene and bookseller Frank. In a horrible bit of blurb writing, it is described on the back of my (almost antiquarian itself) paperback as “the very simple story of the love affair between …”. Well, that cheapens it because it’s not a love affair in the usual sense. It’s a business relationship that also becomes a friendship. He is married, she is not … and no romance ever ensues.

I am not going to write a full review of the “story”, about how Helene sent “care packages” to the staff of Marks & Co to brighten up their postwar rations-ridden lives, about its humour and humanity. Rather, I thought I’d just share a couple of the comments she, a true bibliophile, makes about books and reading.

One is to do with marginalia. Hanff, like me, likes marginalia. She does it herself, and she likes it in the secondhand books she buys. She says in response to a book received as a gift:

I wish you hadn’t been so over-courteous about putting the inscription on a card instead of on the flyleaf . It’s the bookseller coming out in you all, you were afraid you’d decrease its value. You would have increased it for the present owner. (And possibly for the future owner. I love inscriptions on flyleaves and notes in margins, I like the comradely sense of turning  pages someone else turned, and reading passages some one long gone has called my attention to.) (16 April 1951)

Another year, another book gift, and here is her response:

I do think it’s a very uneven exchange of Christmas presents. You’ll eat yours up in a week and have nothing left to show for it by New Year’s Day. I’ll have mine until the day I die – and die happy in the knowledge that I’m leaving it behind for someone else to love. I shall sprinkle pale pencil marks through it pointing out the best passages to some book-lover yet unborn. (12 December 1952).

Hanff was clearly a slow-reader and liked re-reading, but she was not sentimental about books per se. Here she is on managing her books:

I houseclean my books every spring and throw out those I’m never going to read again like I throw out clothes I’m never going to wear again. It shocks everybody. My friends are peculiar about books. They read all the bestsellers, they get through them as fast as possible, I think they skip a lot. And they NEVER read anything a second time so they don’t remember a word of it a year later. But they are profoundly shocked to see me drop a book in the wastebasket or give it away. The way they look at it, you buy a book, you read it, you put it on your shelf, you never open it again for the rest of your life BUT YOU DON’T THROW IT OUT! NOT IF IT HAS A HARD COVER ON IT! Why not? I personally can’t think of anything less sacrosanct that a bad book or even a mediocre book. (18 Sept 1952)

Ellen of Fat Books and Thin Women would agree I think. Check out her recent post in praise of re-reading, and see for yourselves. Those of you who’ve been reading my blog for a while will know that I too am not averse to a bit of re-reading. There is a special joy in revisiting loved books and learning from them anew, isn’t there?

Finally, (only) because I’m missing my Jane Austen meeting today due to the aforesaid travel, I will share with you her discovery of Jane Austen. Hanff, you see, was not one for “stories”. “It’s just stories. I don’t like stories” she wrote in an undated letter around 1963/64. She preferred history (“i-was-there-books”), essays, poetry and the like. However, in 1952, she discovered Jane Austen “and went out of my mind over Pride & Prejudice …”. I’m sure I would have liked Helene Hanff.

Helene Hanff
84 Charing Cross Road (Audio CD)
Read by Juliet Stevenson and John Nettles
Hachette Audio (orig. pub. 1970)
2 hrs (approx) on 2 compact discs
ISBN: 9781405502559