Andrew O’Hagan, The life and opinions of Maf the dog and of his friend Marilyn Monroe

Andrew O'Hagan 2009

O'Hagan 2009 (Courtesy: Treesbank, CC-BY 3.0, via wikipedia)

Andrew O’Hagan‘s The life and opinions of Maf the dog and of his friend Marilyn Monroe is a fun – though also serious – book, so I’m going to start with something trivial, just because it will provide a laugh to those who know me:

Like all dogs, I take for granted a certain amount of sanctioned laziness, but beaches, tanning, ice-cream? To me the beach is an unfixed term on a roasting spit, a stifling penance …

Yep, Maf and me, we don’t like beaches*! Enough digression, though … on to the book. First off, I liked it – but how to describe a book that roams so widely yet has such minimal plot? The story is told first person by Maf the dog. Maf (short for Mafia Honey) is a Maltese Terrier who was given (in reality as well as in fiction) to Marilyn Monroe by Frank Sinatra. In the first few chapters Maf moves from Scotland, where he is born, to the home of Vanessa Bell and Duncan Grant (of the Bloomsbury set), to the Los Angeles home of Natalie Woods’ parents, to Frank Sinatra to … well, you know who now. In the rest of the book we follow Maf as he lives with Marilyn Monroe, in New York and Los Angeles, in the last couple of years of her life.

The book though is less about Marilyn Monroe (that “strange and unhappy creature”) than it is about America and the author’s exploration of the issues that occupied, or typefied, America in the early 1960s. They were years of hope and excitement, when people believed they could (re)make themselves (“Let me start again” say the migrants coming in through Ellis Island). John F Kennedy was elected in 1960 and the Civil Rights movement was about to take centre stage. But Maf sees the American paradox, sees that the ideals of liberty and happiness are by no means assured.

A repeated motif in the book is that of interior decoration – and its literal meaning can be overlaid with something a little more symbolic:

My hero Trotsky would have made a great interior decorator: after all, decoration is all about personality and history, the precise business of making, discovering, choosing the conditions of life and placing them just so. The best decorators finding it quite natural to inject a splash of the dialectical into their materialism.

It’s a clever motif because it encompasses the perspective (the floor) from which dogs (like Maf) see and describe the world, the (often superficial) fascination with home decoration (which sees, for example, Monroe going to Mexico to buy goods that she never unpacks), and the more existential notion of “decorating” or fashioning oneself.

Another motif running through the book is Trotsky. The above quote comes early in the book, but there are many other references, including this one quite late:

Wasn’t he [Trotsky] the god of small things and massive ideas, a cultivator of man’s better instincts? That, my friends, is the greatest work of the imagination: not action, but the thought of action.

Maf sees Trotsky as an enlightened being, who might, just might have shown us the way, had he been given the chance. But, let’s move on, because this book – chockablock as it is with philosophers, artists, writers, actors, critics and politicians – rarely stands still. We are continually on the move, either physically as Maf moves from place to place, or mentally as Maf explores idea after idea, such as fiction and art versus reality, tragedy versus comedy, humans versus animals, interior decoration, psychoanalysis, politics and fame, master versus servant (even in the great democracy). These are not didactically or artificially explored in a let’s-tick-off-another-obsession way. They are neatly integrated into the story as Marilyn, with Maf in tow, experiences the last years of her life. She dines with Frank Sinatra, discusses books with Carson McCullers, is treated by her therapists, attends Lee Strasberg’s Actors Studio, discusses civil rights with JFK, works with Cukor on Something’s gotta give, and so on. As far as I can tell, all the facts of her life presented here are “real” – as are the major cultural movers and shakers depicted within. It can be daunting to confront so many names in such a short space, but there are some good laughs here if you just go with the flow.

While the facts are interesting, however, what makes the book are Maf’s observations. Somehow, O’Hagan manages to imbue Maf with a persona, a voice, that works. It’s not twee or sentimental. It’s a little tongue-in-cheek, it’s knowing, and it’s clear-eyed but with compassion where compassion’s due. Maf notices for example the paradox contained in:

… the upper classes arguing in favor of radical politics while their servants set down their tea in front of them.

One of the issues that crops up regularly is the line between art/fiction and reality, which is not surprising in a book populated with actors and other artists. Early in the book Maf tells us that dogs**:

have none of that fatal human weakness for making large distinctions between what is real and what is imagined.

I like this. I fear that too often we polarise life/reality and art/imagination, particularly in literary analysis. We might express discomfort, for example, with a dog narrating a story about people! We “trust” realism, and we distrust or are uncomfortable with the opposite, with what we deem to be “not believable”.

A little later, playing with this idea from a different tack, he tells us:

We are what we imagine we are: reality itself is the true fiction.

Marilyn’s inability to sort this out probably contributes to her undoing. The book’s title suggests that we will get to understand Marilyn, but we don’t. She is, at the end, as elusive, “unearthly”, “abstracted”, as ever she was … which is probably the most realistic (ha?) way to go!

Maf says Marilyn taught him that:

A novel must be what only a novel can be – it must dream, it must open the mind.

Can’t say better than that … and this book, I reckon, gives it a good shot.

Andrew O’Hagan
The life and opinions of Maf the dog and of his friend Marilyn Monroe
London: Faber and Faber, 2011
279pp
ISBN: 9780571216000

* A footnote, emulating Maf whose footnotes add to the fun of the book. I do like to visit the coast, to look at the sea. It’s the beaches – the spending hours on them – that I don’t like.

** In a footnote, Maf tells us there’s been a long tradition of animals speaking for humans, listing such writers as Cervantes, Orwell, Woolf, Swift, Checkhov, Gogol and Tolstoy, just in case we decide to question a tale told in his voice!

Alice Pung, Her father’s daughter

Pung Her Fathers Daughter Black Inc

Bookcover for Pung's Her father's daughter (Courtesy: Black Inc)

Her father’s daughter (2011) is Alice Pung‘s second memoir – if you can quite call this book a memoir. Unpolished gem (2006), her first, established Pung in the eyes of both critics and readers as a writer to watch. I agreed with them, but with some minor reservations. She certainly demonstrated the ability to write and tell stories – plenty well enough for me to be happy to read more of her – but, it was a young person’s memoir about a family that had experienced things (such as the Pol Pot regime) that most of us couldn’t imagine. And Pung, born in Australia, didn’t seem to quite have the maturity then to fully appreciate this fact in the way she wrote of her family. Five years, though, have made the difference and I would happily apply my favourite Marion Halligan quote to this book:

Read a wise book, and lay its balm on your soul.

Because, this book is the whole package.

The first thing that stands out is the voice. The book is, in a way, a hybrid, a memoir-cum-biography, and Pung has chosen to write it in third person. This decision reminded me of Kate Holden’s The romantic: Italian nights and days in which she too chose third person to tell her story. But, these are very different stories, and the reason for using third person reflects the difference rather than suggesting a similarity. The difference is that this is not just Alice’s story as Unpolished gem was, but also her father’s story. It is Alice’s attempt to understand the things that clearly frustrated her in Unpolished gem, such as the over-protectiveness of her parents. In this book, her father has a voice. In fact, the book’s chapters see-saw between those labelled “Father” and “Daughter”, so that it reads almost like a conversation.

This conversation style is one part of the narrative structure. Another is the movement in geographic setting from Alice’s time in China, to her return to Melbourne, to her father’s life in Cambodia and then her much later visit to Cambodia with her father, and finally back in Melbourne again. This geographic movement is overlaid with the third significant aspect of the structure, its chronology. The book moves back in time from the present, from when Pung’s family is well-established in Australia with a successful business, with, that is, the life Pung wrote about in her first memoir. At the beginning of this book, Pung, in her late 20s, goes overseas for the first time and her father, as is his wont, is fearful:

It panics him whenever any of his children are far away.

He can’t understand why she must go away to write. After all, she can see these other places on Google Maps, so

why couldn’t she just see the world through these satellite pictures. It was safer.

Alice, being Australian-born, doesn’t understand the full extent of his fears but, as she writes the book, she learns why her father believes that

To live a happy life … you need a healthy short-term memory, a slate that can be wiped clean every morning.

We’ve all read and/or seen about the killing fields of Cambodia so I’m not going to detail here her father’s story of survival through one of the world’s terrible genocides. I will say, though, that for someone looking from the outside (me, the reader), Pung seems to have captured her father’s story authentically and conveys it in a way that we can understand why he expresses his love for his family in the fearful and sometimes controlling way he does. The result is a greater understanding from daughter to father, and, if Pung has got it right, from father to daughter too.

There are some lovely touches in the book about the business of writing memoir. Pung refers briefly to her parents’ reactions to Unpolished gem. Her father is proud but says that if he’d seen it pre-publication “there would have been parts we wouldn’t have let her include”. Pung continues:

She waited for more reproaches, even excoriation. It seemed impossible that this would be the extent of it, but it was. She started to see her mother and father in a new light. They had a sense of humour! They knew their private lives were completely separate from the world their daughter had described in another language.

Then, on different tack, comes this one, late in the book, on the writing of Her father’s daughter:

‘Do you think [says her dad] there’s too much suffering in the Cambodian part? Maybe white people don’t want to read about too much suffering. It depresses them.’

Ouch! There are a few ways to think about this one. Anyhow, Pung’s reaction is:

She didn’t know what to say about that. She knew exactly what he meant though. Her first book had been filled with the sort of sardonic wit that came easily to a person whose sole purpose in life was to finish university and find her first graduate position, knowing she was well on the way to becoming comfortably middle-class …

She decides that the time has come to look back and confront this part of her/their identity that her father had wanted to hide but that had heavily affected his parenting … In fact, it was around this point that I started to realise that my uncertainty about Unpolished gem might be more due to her father’s desire for “dismemory”, that is, to deliberately forget, than to her youthfulness. And the astonishing thing is, through all the description of people who did unimaginable things to other people, of people who suffered horrendously, of people who’d “lost their minds and did not bother to retrieve them”, the overriding emotion she conveys is that of love:

There’s no vocabulary
For love within a family, love that’s lived in
But not looked at …
(Epilogue, quoted from TS Eliot‘s “The elder statesman”)

 This is a fine, fine book and I’d recommend it to anyone – for its story, its writing and its humanity.

Alice Pung
Her father’s daughter
Collingwood: Black Inc, 2011
238pp.
ISBN: 9781863955423

(Review copy supplied by Black Inc)

Henry James, Paste

Photograph of Henry James.

Henry James (Presumed Public Domain, via Wikipedia)

It’s been a while since I’ve read any Henry James though, like many readers, I did a few years ago read Colm Toibin‘s The master and David Lodge‘s Author Author. I was pleased, therefore, to see James pop up as Library of America‘s author last week. The story is “Paste” and it is a bit of a riff on Guy de Maupassant‘s story “The necklace”, which I first read way back in my teens.

According to LOA’s introductory notes James met Maupassant several times, “and read his work avidly, but with mixed feelings”. James apparently described Maupassant’s Bel-Ami “as brilliant … [it] shows that the gifted and lascivious Guy can write a novel … [it] strikes me as a history of a Cad, by a Cad – of genius!” This brings us to “Paste” which James acknowledged was inspired by “The necklace” and which contains a character Mrs Guy who is lively but of somewhat worldly ethics. A back-handed tribute, perhaps, LOA suggests.

The plot revolves around a young woman, the governess Charlotte, whose aunt, the wife of a vicar, has recently died. Charlotte’s cousin Arthur, the stepson, offers her the aunt’s jewellery, which he readily admits is rather gaudy and cheap, belonging as they apparently did to the aunt’s previous life as an actress. Offhandedly, he says to her that if they’re worth anything, “why, you’re only the more welcome to them”. His sensibilities are clearly perturbed by the idea that his stepmother kept these “trappings of a ruder age” and become moreso when Charlotte questions whether the pearls may, in fact, be real. For Arthur that would be a double whammy – first that his stepmum might have been the sort of woman who had been given something of such value, and secondly that she’d then kept them, hidden away, after her marriage. No, they are definitely not real, says Arthur, with his apparently “nice” sensibility (though in the first paragraph we are told that his face contains “the intention …. rather than the expression, of feeling something or other”).

And so Charlotte takes home the “gewgaws”, and feels better after she has put them away “much enshrouded” beneath clothes, where they would have entered “a new phase of interment” if it hadn’t been for the suggestion of some tableaux vivants at a party in the house where she works. Such tableaux of course need decoration and Mrs Guy (with “the face of a baby and the authority of a commodore”), whose idea the tableaux is, lights upon Charlotte’s “things” … and the pearls appear again. Now, our Mrs Guy is a woman of the world, and knows a bit about pearls. She puts them on and Charlotte is surprised by how “the ambiguous objects might have passed for frank originals”. Well, Mrs Guy clearly thinks they are original, telling Charlotte that

” … That’s what pearls want; they want to be worn – it wakes them up. They’re alive don’t you see? How have these been treated? They must have been buried, ignored, despised. They were half-dead. Don’t you know about pearls?”

And thus commences Charlotte’s moral conundrum. Mrs Guy thinks that since they were a gift, Charlotte should remain silent and keep them, arguing also that Arthur was a fool not to recognise their value and that Charlotte should have no compunction about keeping them. Her reaction to Charlotte’s explanation of Arthur’s misgivings confirms her worldliness. At the supposition of their coming from an admirer, Mrs Guy responds, “Let’s hope she was just a little kind!”

I won’t tell you what Charlotte decides, and how the story pans out, because you can read it via the link below. But, I do like the way James has taken, and made more morally and psychologically complex, Maupassant’s original story. Like Maupassant’s story, there are issues of class – Charlotte is a governess, and therefore not rich, just like Maupassant’s heroine – and there is the question of “doing the right thing” versus keeping quiet. James though has added a few twists so that, by the end, while we know what Charlotte’s decision was, some questions are left hanging regarding what the ambiguous Arthur and worldly Mrs Guy did, and how this might impact Charlotte’s own future moral development. The result is something more layered than Maupassant’s somewhat melodramatic story … though both are still, I would say, the real thing!

Henry James
“Paste”
First published: Frank Leslie’s Popular Monthly, December 1899
Available: Online at the Library of America

Nigel Featherstone, Fall on me

Featherstone, Fall on me
Fall on me bookcover (Courtesy: Blemish Books)

Nigel Featherstone is nearly a local writer for me – he lives in the country town an hour down the road – but I haven’t read him before, even though he has published a goodly number of short stories and short fiction. How does this happen? Anyhow, Fall on me is his second novel, or novella, to be exact. It is, in a way, an age-old story. The protagonist has experienced something in his past that has stalled his life, made him lose his way. From pretty early on, you know that this is what the story is about, but Featherstone tells it in such a way that it doesn’t feel old, that makes you want to keep on reading to find out exactly what did happen, and how (because you assume he will) our protagonist is “unstalled”.

How does Featherstone achieve this? I’ll explain soon, but first I’ll flesh out the plot just a little more. There are three main characters – Lou, our protagonist, who’s 38 and owns a small cafe in Lonnie (Launceston, for the non-locals); Luke, his son, who is 17 (and, significant to the plot, therefore not quite an adult yet); and Anna Denman, their boarder, who’s in her late 20s and works in a bookshop. As the back cover blurb says, the plot revolves around a decision by Luke “to risk all by making his body the focus of an art installation” which forces Lou “to revisit the dark secrets of his past, question what it means to be a father, and discover …”. Well, you’ll have to read the book – or at least find the back cover – to discover what Lou discovers!

The title of the book comes from the R.E.M. song, “Fall on me”, which is, says songwriter Stipe, a song about oppression, about the things that “smash us”. For Lou, a big R.E.M fan, what’s smashing him is his inability to move on from what happened in the past, when Luke was one month old. It is Luke’s art installation, of course, which finally precipitates Lou’s “unstalling”. Featherstone’s plotting is sure; he drops clues to what had happened, without telling us too soon but not dragging it out too long either. We realise fairly quickly that it involves a loss (after all he’s a single father) but how this occurred and who might be involved is not immediately made clear. The past is gradually filled in, through flashbacks, and the picture is slowly built up – though only sometimes in the expected direction. Where, we wonder, for example, does his old schoolfriend, Fergal, fit in?  Meanwhile, in real-time, the art installation plot runs its course.

A number of themes run through the novel, besides the “unstalling” one. One relates to art. I like the way the plot, without specifically mentioning it, reminds us of the Bill Henson “is it art or pornography” controversy which caused a furore in Australia in 2008. What happens when art pushes the edges, particularly when children are involved? Lou is shocked by Luke’s “My Exposure for You” installation and fears for his son. He wonders about “laws” that might come into play, and whether some sort of “‘artistic licence'” might apply. Luke, though, gets to the point: “But my body – ultimately – means nothing. It’s my heart that counts”. Another theme relates to parenting. Lou worries about the “installation”:

He can’t allow the exhibition to happen. He won’t – he could never – allow his son to put himself in the sort of danger that might now be coming his way, their way […]

Hang on. Is that really his responsibility, stopping his son from getting in the way of danger? Isn’t a greater responsibility encouraging his son to be all that he can be?

The writing is direct, straightforward. It’s not wildly innovative, but that doesn’t mean it’s uninteresting. There’s the occasional word-play and irony, some effective description, and apposite allusions including a sly reference to Lou reading Patrick White‘s The Twyborn affair. The characterisation is good. This is a novella, so only the main characters are developed and, even then, Anna is a little shadowy. We know what we need to know – but perhaps not as much as we’d like to know!

I enjoyed this book. It’s warm and generous, and it feels real. Around the middle of the book, when Lou expresses his desire to protect his son, Luke responds that “safety doesn’t always equal life”. Some risks need to be taken … as each of the characters realise, some later rather sooner. The end result is a story with heart … and that is a lovely thing.

Nigel Featherstone
Fall on me
Canberra: Blemish Books, 2011
130pp
ISBN: 9780980755633

(Review copy courtesy Blemish Books)

Kyung-Sook Shin, Please look after mother (Shadow Man Asian Literary Prize 2011)

location of South Korea

Locator Map of South Korea (Courtesy: Seb az86556, using CC-BY-3.0, via Wikipedia)

Two of the Man Asian Literary Prize team have cheated! They read and reviewed Please Look After Mother by Kyung-Sook Shin before our team was formed, and are showing me up big-time. I bear no grudge though and happily point you to their reviews. We are, as they say, on our way!

Shin Kyung-sook was born in South Korea in 1963. She has written several novels though few have been translated into English – and has won major literary awards in her country.

It’s exciting, in fact, that our first reviews represent a country – South Korea – that many of us (speaking for myself at least) are not well read in. This diversity – with books from such places as Iran, South Korea, and Bangladesh as well as from the bigger countries like China, India and Japan – has to be one of the best things about the Man Asian Literary Prize.

PS Apologies for the unusual rapid fire of posts this week. I promise I won’t keep filling up your inboxes/readers/feeds like this – I couldn’t keep it up anyhow!

Shadow Man Asian Literary Prize, 2011

Shadow Man Asian Literary Prize 2011 Badge

Image created by Matt of A Novel Approach

This week, to whet your appetite (unbeknownst to you!), I focused my Monday Musings on Asian Australian writers … What, do you say, was I whetting your appetite for? Well, for a plan to review the longlist for this year’s Man Asian Literary Prize, which is an annual literary award given to the best novel* by an Asian writer published in the previous calendar year. The plan involves a team – conceived by Lisa and Matt (see below) – of bloggers who will review, between them, all the longlisted titles.

The longlisted books are:

Our Shadow Man Asian Literary Prize 2011 blogging team consists of

Each blogger will post her/his own review/s and will also post links to reviews on team members’ blogs.

After the announcement of the shortlist next January and before the winner is announced in March, we will, if possible, select a shadow winner. Watch this space (well, not THIS ACTUAL SPOT) for updates.

Thanks to Kevin from Canada whose Shadow Giller Prize Jury inspired our plan. And again, thanks to Lisa for getting our ball rolling and to Matt for creating our logo. We hope our readers enjoy this coordinated approach to providing reviews …

* The novel can be either written in English or translated to English.

Howard Jacobson, The Finkler question

Howard Jacobson's The Finkler question

Howard Jacobson’s The Finkler question (Courtesy: Bloomsbury Publishing)

Whispering Gums, as you would expect, writes erudite marginalia and so you’d be in for a treat if you ever obtained my copy of Howard Jacobson‘s 2010 Booker award winning novel, The Finkler question. The margins are peppered with my reactions, like, you know, “Ha!” and “Oh dear”. Riveting stuff … and yet, what comments would you make in this book? Ah yes, “stereotyping” is another one, because that, really, is the springboard from which this rather funny book is written.

Do I need to summarise the plot? I feel that I’m about the last blogger to read this book, but just in case I’m not, here goes …  It concerns three longstanding friends: Julian Treslove and Sam Finkler who have been friends since schooldays, and Libor Sevcik who was their teacher at school. At the beginning of the book, Finkler and Libor, both Jews, have been recently widowed. Treslove, the non-Jew, is the “honorary third” widower because he is single (yet again). The novel’s premise is that Treslove would like to be a Jew …

Why, you might ask, would Treslove want to be a Jew (or, a Finkler, as he privately calls them – and hence the title)? It is not an accident that Treslove’s occupation when the novel opens is to be a paid double (or “lookalike”) of famous people at parties, conferences, corporate events:

Treslove didn’t look like anybody famous in particular, but looked like many famous people in general, and so was in demand if not by virtue of verisimilitude, at least by virtue of versatility.

And that’s pretty much how his Jewishness goes too. He might look and play the part but, deep down, can a non-Jew ever really be Jewish? Treslove is about to find out.

Jacobson has a way with words. It was this, together with the endless discussion, using every Jewish stereotype going, of what makes a Finkler (a Jew, remember!) a Finkler, that kept me going through a book that I wasn’t really sure was going anywhere. I laughed at Treslove’s incomprehension of Finkler (the character, this time):

“Do you know anyone called Juno?” Treslove asked.
“J’you know Juno?” Finkler replied, making inexplicable J noises between his teeth.
Treslove didn’t get it.
“J’you know Juno? Is that what you’re asking me?”
Treslove still didn’t get it. So Finkler wrote it down. D’Jew know Jewno?
Treslove shrugged. “Is that supposed to be funny?”

Oh dear! “Julian Treslove knew he’d never be clever in a Finklerish way” but, despite this, he continues with his goal to be Jewish. Meanwhile, Finkler, grieving for his wife and a marriage he still doesn’t understand, tries to dissociate himself from Jews (particularly Zionists) through membership of the ASHamed Jews. And Libor, grieving heavily for his true love, tries to dissuade Treslove from his ambition.

The book chronicles a year or so in the life of these three as each confronts his particular challenge. Treslove falls in love with Libor’s (Jewish) great-niece, Hephzibah, furthering, he hopes, his path to Jewishness; Finkler starts to fall out with the ASHamed Jews though not with their anti-Zionist principles; and Libor starts to fall out of life itself. All of this is told with both warmth and humour. The humour is always there, and yet is never pushed so far that the humanity of the characters is lost. You feel for them, despite their flaws and foibles. You want Julian, the hopeless father and failed lover, to make a go of it this time. You want Finkler to make peace with his Jewishness. And you want old Libor to get over his grief and join the world again. But through all this, you wonder, why? Why is Jacobson writing this story?

I have a few ideas. One may simply be to capture the diversity of Jewishness. Through all the stereotypes that made me laugh (Jews are musical, brokenhearted, rich, clever, comic, and so on), Jacobson shows that Jews, like any other group, are not all the same, cannot all be put in the one basket. Another  reason, though it’s depressing to think it’s needed, may be to defend Jews in an anti-Semitic world, to show their humanity. You care for these characters whose troubles with identity, love and loss are universal. And another may be to explore Zionism, safely. Can Zionism be defended? Has it changed into something more ugly, something that undermines its original conception?

In the end I did like this book because, while I was contemplating the “why”, I was engaged by the characters and their stories. The novel commences with Treslove, the would-be Jew, but it concludes with Finkler, the troubled Jew. Here he is, towards the end:

He was a thinker who didn’t know what he thought, except that he had loved and failed and now missed his wife, and that he hadn’t escaped what was oppressive about Judaism by joining a Jewish group that gathered to talk feverishly about the oppressiveness of being Jewish. Talking feverishly about being Jewish was being Jewish.

Ha! You said it, Mr Jacobson, I’m tempted to say. But that would be too smart-alecky of me because the book is, in fact, as much about humanity as it is about being Jewish.

Howard Jacobson
The Finkler question
London: Bloomsbury, 2011
370pp.
ISBN: 9781408818466

J. Herman Banning, The day I sprouted wings

There are a couple of reasons why I decided to read  James Herman Banning‘s (1899-1933) short essay, The day I sprouted wings, which was this week’s offering from the Library of America. Firstly, it is about the first male* African-American who achieved his pilot’s licence, which ties in nicely with the novel, Caleb’s Crossing, that I recently reviewed, about the first African-American to graduate from Harvard. And secondly, his attempt to be, with Thomas Allen, the first African-American to fly cross-country, was partly funded by Franklin Delano Roosevelt’s presidential campaign, and I recently reviewed Hazel Rowley’s biography of Franklin and Eleanor. I like it when my reading criss-crosses like this, filling in gaps and/or expanding out from one topic into another overlapping one.

Banning’s essay was first published in the Pittsburgh Courier in 1932. According to LOA’s notes, the Pittsburgh Courier was one of the leading “race” papers of the day. The article is very short but worth reading, not only because he tells an entertaining story about his first solo flight but also because he has a lovely, natural and expressive storytelling style. I’ll just give two examples.

The first one occurs in the second paragraph where he describes the importance of the first solo flight for pilots:

This is the first time when the student pilot conclusively proves to the world at large that he has both nerve and ability. To himself he proves that he is nothing but a scared, witless fool who hasn’t had half enough flying lessons.

The second example comes near the end of the article when he is in flight:

I felt as only one who flies can feel – that here, at last, I have conquered a new world, have moved into a new sphere. I had sprouted wings, a rhapsody in air, but the stark realisation came to me that I had yet a landing to make!

“A rhapsody in air”! Love it. The article also chronicles how he “acquired” his first plane and the circumstances leading to his first flight. It’s a good story. Not surprisingly, racism is a factor in his life – particularly in the manner of his death – but it is not something he raises in his story here. I’d love to know why he doesn’t … but that is another story I guess.

J. Herman Banning
“The day I sprouted wings”
First published: Pittsburgh Courier, December 17, 1932
Available: Online at the Library of America 

* Bessie Coleman (died 1926) was the first female pilot of African-American descent and the first person of African-American descent to hold an international pilot licence.

Monday musings on Australian literature: Meanjin’s Tournament of Books

Henry Handel Richardson in 1945, a year before...

Henry Handel Richardson, 1945 (Presumed Public Domain. Courtesy: Wikipedia)

Many Monday musings ago I wrote about the reduced visibility of women writers in Australia. I wasn’t the only one concerned and things have been afoot to up the ante for women writers. For example, a new award targeting women writers, the Stella Prize, was announced earlier this year. And now Meanjin, a longstanding literary magazine, is emulating the Morning News’ Tournament of Books (to which a favourite blogger, Hungry like the Woolf, introduced me a couple of years ago) by conducting a tournament comprising books by Australian women writers.

Meanjin describes the tournament as follows:

The way it works is this: 16 books are chosen … and then divided into pairs. A judge is given a pair, reads them both, writes up their decision process and announces which of the pair they deem the better book. That book then progresses into the next match to go up against a winner from a previous round. It’s a sporting tournament for people who don’t like sport.

This year, in light of the discussion around women’s writing and literary prizes, we’ve selected a short list of novels exclusively by Australian women. The list has been chosen by us, and is incomplete, capricious and arbitrary. That’s ok. There’s no way you could do Australian women authors justice in 16 books…

Fair enough … and being this upfront about their selection makes it hard for us to complain, doesn’t it? And really, I wouldn’t want to, because I can’t imagine we’d ever get universal agreement on 16 books, anyhow.

The tournament schedule can be viewed at the Meanjin site so I won’t detail it here, but I will list* the 16 books, partly because it’s a useful list, despite its arbitrariness, for those interested in Aussie women’s lit:

Regular readers of my blog will recognise some of my favourite and oft-mentioned authors here. Interestingly, a couple of young adult/children’s novels (those by Carmody and Marchetta) have been included – one of their “capricious” decisions, perhaps! Not that I have anything against such novels – I thoroughly enjoyed Marchetta’s Looking for Alibrandi – but I wonder whether they have the weight to beat a Stead or an Astley, a Wright or a Jolley, for example. Well, keep reading …

Round 1 results

  • Match 1, Gilgamesh beat The lost dog. Both are interesting books but Gilgamesh is a beautiful one. I would have chosen it too.
  • Match 2, The children’s Bach beat Mr Scobie’s riddle. This is harder. I love The children’s Bach but have not read Mr Scobie’s riddle. I’m not sure it’s the Jolley I’d have chosen … but, oops, I said I wasn’t going to go there, so let me just say that this match is a tricky one – the judge thought so too – and I’m glad I wasn’t asked to call it!
  • Match 3, My brilliant career beat Tirra lirra by the river. Another hard one, but My brilliant career would have to be the sentimental favourite in this pairing. And, anyhow, how could I not agree with a book the judge called “chick-lit amongst the gums” and “Austen in an Akubra with a broad Australian twang and some permanent sun damage”?
  • Match 4, Looking for Alibrandi beat Harp in the south. Interesting decision. A main criterion for the judge seemed to be the ability to stand the test of time … but, but, I argue, Looking for Alibrandi is only 20 years old while Harp in the south has already stood the test of time. And, I’m not sure that Alibrandi reaches adult audiences in the same way that Harp does. Still, perhaps I should read Alibrandi again to be sure.
  • Match 5, The secret river beat A kindness cup. Both good books, and a very hard choice … one the judge clearly found hard too. It seems as though it was Astley’s more dystopian view that was the deciding factor. That seems a bit of a cop out to me!
  • Match 6, The man who loved children beat Obernewtyn. Now this must surely have been a no-brainer and the judge agrees, explaining why they were (mis)matched in the first place. I’ll say no more.
  • Match 7, The fortunes of Richard Mahony beat Of a boy. Another pretty obvious choice, really. While I do think a short novel or novella can beat a hefty tome, this is probably not the hefty tome to be up against!
  • Match 8, The world beneath beat Carpentaria. Now this does surprise me. The latter won the Miles Franklin award while The world beneath was not shortlisted. I don’t think we should give excessive credence to awards but it seems the judge gave the match to The world beneath because he found Carpentaria “difficult”. Is this fair or right, I cry into cyberspace? No, but at least the judge admits to being “covered in the stench of subjectivity”, so all one can do is vote Carpentaria back in the zombie round.

Plot, humour  and readability seemed high on the various judges’ agendas. They would not be my top criteria but, as this tournament is mainly about promotion of women writers and having some fun, I’ll say no more, except that I’ll report again on the tournament after the second round has been played …

* The two linked titles are to reviews on this blog. I’ve read many of the books listed, but mostly long before I started this blog.

Nora Krouk, Warming the core of things

Nora Krouk, Warming the core of things, book cover

Nora Krouk, Warming the core of things (Image courtesy Hybrid Publishers)

life wrapped in bundles
of painful joy
(from “Skies will be luminous”)

The reason I like to read poetry is the obvious one – the way poets can capture a feeling or idea in just a few carefully chosen words that are presented through a controlled rhythm. Nora Krouk fills this bill nicely!

I hadn’t heard of Krouk before this book came to my attention … but she’s been around for a while. In fact, she’s 90 years old and has been in Australia since 1975. She is the daughter of a Polish Catholic father and a Jewish mother. She was born in China, married in Shanghai and lived in Hong Kong before emigrating to Sydney. She was educated in Russian schools and has written poetry in Russian and English. She has been published internationally, and has won several awards. Phew! I don’t usually provide such detail about authors, but it seems appropriate to do so here.

The collection is organised into three sections, and the order of these sections is interesting: In memoriam, Renewals, Transitions. I like the way it moves from death, through awakenings and rebirths, to change accompanied by uncertainty. This order keeps us on our toes. It offers no easy conclusions to the challenges posed in the first section but neither does it suggest hopelessness as the reverse order might have.

The poems are, for the most part, very accessible. Elizabeth Webby is quoted on the back of the book as saying that the poems “will appeal to both those who usually read poetry and those who don’t”. I’m in the middle ground here – I like to read poetry but don’t read it often enough – and I think Webby is right. Many of the poems have stories – seemingly about people Krouk knows – and those stories speak to the ordinary things of life which, for someone of Krouk’s age, include memory, aging, loss and death. These things are explored with a sense of enquiry and some resignation, rather than with a railing and ranting. The poems move between her daily life and historical events (some of which she or her family experienced), particularly the horrors that occurred under Hitler and Stalin.

I commenced this review with two lines from a poem in the Renewals section because they encapsulate what seems to be Krouk’s philosophy: Life is not easy, she’s saying, but there is much to enjoy and wonder at. The first poem in the book is a widow’s poem. It speaks of grief, but it also introduced me to something interesting about her poetry, what Anna Kerdijk Nicholson describes on the back of the book as her “idiosyncratic rhythm and lineation”:

I don’t weep much.     I read
and write     even cook     then
catch myself and return to you
(from “Fima (1914-2008)”)

These spaces in her lines control, force even, the rhythm for the reader. They allow us to breath, to feel the sense of the words and, in a way, they provide a more intimate, conversational tone to the work. They slow us down and prevent us from rushing through the poems.

Aging and memory, as I’ve already mentioned, are recurrent themes in the collection.  Memory, though, is a pretty broad church, and Krouk explores it in its various guises – from loss of memory to remembering the (often painful) past:

They chase a name
a thought     an event
(“The couple”)

It’s different for us
we have no grave
He was last seen
in the prison yard
(from “For Leon K” who died under Stalin’s regime)

But not all the poems are about challenge. There are lighter poems, and there is humour. I loved her short poem about a young smiling woman:

A smile is hovering over our street
a light funny quizzical smile
It slipped off her lips
brushed past the creamy cheek

dripped over a sunny wattle and stayed.
(from “A young woman”)

Much of her imagery is domestic, everyday. There are family dinners and bridge afternoons with friends. Jacarandas and gums, camellias and lavender feature, grounding her poetry in her Australian life. But, there are also allusions to things literary (such as Shakespeare and Tolstoy) and political/historical (as mentioned earlier), which confirm her as a poet of universal concerns.  Some of her poems combine the Australian and the political – such the example below, which demonstrates that she is capable of more than a little irony:

Where do we turn Matilda     Lead the dance
As promised in the anthem     we advance
(from “Sorry”)

There are also a few specifically religious poems, but I found some of these (“Widowed a hundred times”, and “I am not envious Lord”) a little too melodramatic for my liking, while others, such as her meditation on snakes (“Snakes are much maligned”), engaged me. Poetry, as I’ve said before, is such a personal thing.

Krouk has lived long and experienced much. There are many more poems I’d love to excerpt – and maybe I will in a future post. Meanwhile, I can’t think of a better way to summarise this book than through her own words:

Under the skies     luminous
things drop
(from “Skies will be luminous”)

Nora Krouk
Warming the core of things
Melbourne: Hybrid Publishers, 2011
126pp.
ISBN: 9781921665431

(Review copy supplied by Hybrid Publishers)