Monday musings on Australian literature: Ruth Park

The muddle-headed wombat, book cover

Wombat book cover (Courtesy: HarperCollins Australia)

For a New Zealander, Ruth Park is a very popular Australian! Not only did she write the much-loved (and studied) Harp in the south trilogy, but she also wrote the hugely popular (in its time) radio serial The muddle-headed wombat, was married to the Australian D’Arcy Niland (now deceased) who wrote The shiralee, and is mother to children’s author-illustrators Deborah and Kilmeny (now deceased) Niland. Ruth Park also won the Miles Franklin Award with her Swords and crowns and rings, and wrote two very popular autobiographies, Fence around the cuckoo and Fishing in the Styx. And this is not all – or even all of the best – that she’s produced in her long career.

Park was born in New Zealand in the early 1920s and first came to Australia in 1940 when she met D’Arcy Niland. She writes that Australian writer Eve Langley*, with whom she had a longstanding friendship, said of Niland:

‘That’s a good face … Do you know what it is saying?’
‘No, what?’
‘It says “Take me or leave me.” I like that.’

So apparently did Park. She returned to Australia in 1942 to work as a journalist, and married Niland. They worked at various jobs in rural New South Wales for some years before Park’s stories gained the attention of the Australian Broadcasting Commission (ABC) resulting in their decision to try to make a living from free-lance writing. They wrote, and wrote, and wrote – anything that would earn money. They wrote, for example, short stories, genre stories (such as romances and westerns), radio talks and radio plays, scripts for radio comics, all the while honing their skills for their more serious writing goals. And they lived during these early years in Sydney’s inner city slum, Surry Hills.

These experiences of living in rural areas and city slums are clearly evident in Swords and crowns and rings (the story of the dwarf Jackie, and his love Cushie Moy) and the Harp in the south trilogy (the story of the Darcy – ha! – family). The thing I love about these books – both of which span the first 4-5 decades of the twentieth century – is the way Park explores gritty issues like poverty, abortion, religious bigotry, unemployment and illness with a psychological and social realism that also encompasses warmth and humour. Her main characters tend to be the quintessential Aussie battlers, but their concerns transcend time and place. It’s not surprising, really, that these works keep being read, re-published, set for study, and adapted for television and film.

Realism though is not the only string to Park’s fictional bow. She wrote in several “genres” for a range of audiences, including fantasy for children. Her Muddle-headed wombat stories ran on the ABC Children’s Session from 1957 to 1971. I have to say that I never have really been one for anthropomorphism, and have read few children’s classics featuring animals (no, not even The wind in the willows) but even I would tune in for the wombat! Park also wrote a children’s time-travel fantasy Playing Beatie Bow, which is taught in schools and has been made into a film.

And yet, for all this, I’m sure she is little known outside Australia … if I am wrong, please let me know!

In the meantime, I will conclude with her description in her first autobiography, Fence around the cuckoo, of her first sighting of Australia as she arrived by boat:

What I saw were endless sandstone cliffs reflecting the sunrise. A chill ran over my skin, my ears buzzed as they had once done when I was about to experience uncertainty about something as yet unknown. The sea fled south, its malachite green changing to beaming blue; the sky was sumptuous with a sun hotter than I had ever known.

This was my first glimpse of Australia Felix, the ancient, indifferent, nonpareil continent that was to become the love of my life.

Ruth Park is not one of those ground-breaking writers who makes you go, wow!, but  she is an excellent story-teller who has an enviable ability to create and develop memorable characters who confront the real “stuff” of life. You could do far worse than read her if you want an introduction to Australian literature. If I haven’t convinced you, read Lisa at ANZLitLovers and Tony of Tony’s Bookworld on Harp in the South, and kimbofo at Reading Matters on her “Top 10 novels about Australia”.

*Park mentions Langley (whom I reviewed early in this blog) several times in Fence around the cuckoo. One concerns Park’s decision to stay with Eve to escape a Peeping Tom uncle but, when she arrived at the windmill in which she believed Eve to be living, she found no Eve but another woman who had heard of Eve but not for some years. “What had happened to that weird girl?”, the new windmill resident wondered. Poor Eve. She was indeed a bit weird and had a rather sad life, but that is another story.

Monday musings on Australian literature: Elizabeth von Arnim

Cover of "All the Dogs of My Life"

All the Dogs of My Life (Courtesy: Vintage Books, via Amazon)

This week’s Monday musings is a bit cheeky since Elizabeth von Arnim (or Mary Annette Beauchamp, her birth-name) was born in Sydney in 1866 but her parents left Australia in 1871 for Switzerland and then England. Von Arnim spent the rest of her life abroad. So, why am I writing about her? She didn’t grow up in Australia and doesn’t write about it either. Well, it’s because I love her writing and thought I could use the Australian birth justification to write about her now rather than later. After all, it’s my blog and I’ll do what I want to!

Before I talk about her writing, it’s worth mentioning that she has a famous relation: her first cousin was Katherine Mansfield (born Katherine Mansfield Beauchamp in 1888). But this isn’t the only name-dropping that can be done. The writer E.M. Forster tutored her children at one stage, she had a three-year relationship with H.G. Wells, and she married (but soon regretted it) Bertrand Russell‘s older brother. In other words, she had an interesting life.

I have read a few of her 20 or so books:

And, I have Vera (1921), which some see as her best, on my TBR pile.

So, why do I like her? Well, not only is her main theme, at least from the books I’ve read to date, women’s lack of power in a male-dominated world but, like Jane Austen, she approaches this with wit and irony and with a clear eye for human failings in general. In other words, she empathised with women’s lot but wasn’t blind to their faults and foibles (as individuals, as women and as representatives of humanity). Just read Mr Skeffington, and you will see what I mean.

To give you a sense of her writing, here are the opening paras of her “memoir” All the dogs of my life:

I would like, to begin with, to say that though parents, husbands, children, lovers and friends are all very well, they are not dogs. In my day and turn having been each of the above – except that instead of husbands I was wives – I know what I am talking about, and am well acquainted with the ups and downs, the daily ups and downs, the sometimes almost hourly ones in the thinskinned, which seem inevitably to accompany human loves.

Dogs are free from these fluctuations. Once they love, they love steadily, unchangingly, till their last breath.

That is how I like to be loved.

Therefore I will write of dogs.

How can you not be captivated by such a wry writer? The book continues in this teasing tone. She insists it is not her autobiography (“as this isn’t an autobiography, I needn’t go into that” is a refrain), but a story of her dogs, and regularly tells us so. But of course, through the story of her dogs, we get a pretty good impression of her life. She may not give us all the details, but we certainly learn about many of her “ups and downs”. This book, though, was not my introduction to von Arnim: that goes to the delightful Elizabeth and her German garden.

In a recent post, Max of Pechorin’s journal wrote that “the line between novel and memoir can be a tricky one”. I immediately thought of Elizabeth and her German garden, which I first read back in the mid 1980s. This is, I believe, a novel (in diary form) but it is also rather close to her life. She did, like the Elizabeth of the book, marry a German (count) and she did call him, as she does in the book, “The Man of wrath”. Furthermore, she did have several children. In fact her second book, The solitary summer, is dedicated “To the man of wrath, with some apologies and much love”.  Anyhow, here is the Elizabeth in the novel:

The people about are persuaded that I am, to put it as kindly as possible, exceedingly eccentric, for the news has travelled that I spend the day out of doors with a book, and that no mortal eye has ever yet seen me sew or cook. But why cook when you can get someone to cook for you?

OK, so she is well-to-do … but still, I love her priorities! Here she is in her (aforementioned) memoir, speaking of herself and one of her dogs:

Fortunately we liked the same things. She only wanted to be outdoors in the sun, and so did I …

And so, while some of the facts may differ (though I don’t know which ones), the basic “truth” of her life – her likes, dislikes and, more to the point, her attitudes and personality, come through both books.

Elizabeth von Arnim was a woman who tackled life head on. Her first husband died, she had affairs and a failed marriage; she lived in England, Europe and the USA; and she met some of the significant thinkers and writers of her time.  But, through it all, she never lost sight of “women’s lot” and the psychological ramifications of their powerlessness. Here she is in Elizabeth and her German garden on migrant workers:

From us they get a mark and a half to two marks a day, and as many potatoes as they can eat. The women get less, not because they work less but because they are women and must not be encouraged.

There is also, in the same book, an extended – and infuriating – discussion between Elizabeth, the Man of Wrath, and two others on German women having the same (lack of) rights as children and idiots. But politics was not her main game, I think. Rather, she was interested in women’s lives, in their wish and need to make self-determined, meaningful lives for themselves. So, I might just finish with another little excerpt from All the dogs of my life:

What on earth did I, of all people, want with a lot of husbands? I asked myself in wonder. Besides, by readily sticking to poached eggs for dinner I was getting abreast of my expenses, and the bills of Saturdays held no more terrors for me.

Ha! What indeed (at least in those inequitable days)!

Monday musings on Australian literature: The gum tree in the Australian imagination

In the next week (I hope), I’ll be reviewing Anna Krien’s Into the forest, her investigation into the longstanding conflict over logging native forests in our southernmost state, Tasmania. In the meantime, though, as I’ve been reading the book, I’ve been thinking again of the role eucalypts play in Australian life and culture – and, voilà, this week’s Monday musings was born.

Salmon Gum (Eucalyptus Tintinnans)

Salmon Gum (probably Eucalyptus Tintinnans) at Nitmiluk National Park

But, where to start? Why not with Waltzing Australia, an American blogger who has travelled extensively in Australia, written a book as a result, and is now writing a blog about her experiences? She complained – nicely of course – in our little comment to-and-fro about her visit to my city that “My whole first day there, I didn’t see any gum trees, and that made it almost seem that I’d somehow left Australia”. If that doesn’t tell you something about gums and Australia nothing will!

My first memorable literary confrontation with gum trees came in the childhood classic, Seven little Australians (1894), which is, perhaps, to Australian girls what Little women is to American. It is about a family of children and includes a tragic death, but here the death is caused not by illness but, yes, by a falling gum:

There was a tree falling, one of the great, gaunt naked things that had been ringbarked long ago. All day it had swayed to and fro, rotten through and through; now there came up across the plain a puff of wind, and down it went before it. …They lifted it off the little bodies, the long silvered trunk with the gum dead and dried in streaks upon it… (from Seven little Australians, by Ethel Turner).

Never fails to move me. As for which of the seven is so tragically killed, my lips are sealed, but let’s just say that, in contrast to Alcott’s book, it is not the meek, mild one.

As backdrop or centre front, gums are rarely absent from our literature, but the next most memorable example for me has to be Murray Bail‘s mysterious and beautiful novel, Eucalyptus, which can be read as a modern fairy story: once upon a time there was a father who promised the hand of his daughter to the man who could name each eucalyptus species that the father had carefully and lovingly planted on his property. The book starts as follows:

We could begin with desertorum, common name hooked mallee … and anyway, the very word, desert-or-um, harks back to a stale version of the national landscape and from there in a more or less straight line onto the national character, all those linings of the soul and the larynx, which have their origin in the bush, so it is said, the poetic virtues (can you believe it?) of being belted about by droughts, bushfires, smelly sheep and so on; and let’s not forget the isolation …

It is these circumstances which have been responsible for all those extremely dry (dun-coloured – can we say that?) hardluck stories which have been told around fires and on the page. All that was once upon a time, interesting for a while, but largely irrelevant here.

If you haven’t gathered a sense of Bail’s tone and intent from this, you might when I tell you that the last species mentioned in the book is Eucalyptus Confluens! It is fairy story, a love story, and a meditation on stories, framed by gums in all their diversity: “A forest is language; accumulated years”.

In Peter Temple‘s Truth, which I reviewed here a month or so ago, a running motif is the eucalypt and oak forest planted by Villani and his father. The trees provide an important point of contact for father and son throughout their lives, and the forest’s survival in the fire at the end signifies the survival too of Villani’s relationship with his father.

Often of course, gums are simply the backdrop – the ever-present part of the landscape that makes that landscape recognisably Australian. They are an important part of the landscape in Chambers’ The vintage and the gleaning … just by being there.

The thing is, though, that gums are so ubiquitous that they can become clichéd. The 1930s was an important and active time in Australian literature – and a time when there was enthusiasm for defining and creating literature that was, in a word, Australian. Australian poet, Rex Ingamells wrote, in 1938, an article titled “Conditional culture” in which he explored “the state of the art” of Australian literature. Not surprisingly, gums pop up several times in the article, often to show failures in the Australian imagination, such as when gums are invoked in nondescript ways. However, he also sees them as a barometer for the maturation of our culture:

Before long, the strange, unorthodox beauty of the Australian gum tree, and many other manifestations of beauty peculiar to this country, will find a sure place in the standards of general culture, which will be one stage nearer universality and so much the richer.

All this makes me wonder whether there is anything similar – any motif that has as much universal recognition – in other national literatures? Anyone?

(Oh, and just in case you are interested, there is a pretty extensive listing of eucalyptus species at Wikipedia.)

Monday musings on Australian literature: In praise of the “taker-outers”

Today’s Monday musings post is not solely about Australian literature but it was inspired by an Australian writer, Kate Jennings, about whom I’ve written a few times in the last month or so. In 2002 she wrote an essay titled “Bone and sinew”, for our now defunct Bulletin magazine, in which she praises short novels (or, novellas*). Tony of Tony’s Bookworld likes novellas, and so do I.

Anyhow, Jennings starts her essay with a statement that F. Scott Fitzgerald apparently made to Thomas Wolfe. He said:

You’re a putter-in, and I’m a taker-outer.

It seems that Wolfe believed a novelist couldn’t be taken seriously until, to use Jennings words, “he or she had produced something that could hold up a three-legged sofa”. Jennings likes Scott Fitzgerald’s description and goes on to say:

Putters-in and takers-out – as good a way as any to classify novelists. Putters-in: writers who pile on atmosphere, adjectives ad arguments, who share with readers all their thoughts, and research, who follow storylines like a dog on the loose. Takers-out: writers who fiddle with each comma and finesse every word, who know exactly what Samuel Johnson meant when he said that when you think you’ve written a particularly fine passage, strike it out.

Jennings admits to her bias – after all, she says, she’s written a couple of short novels herself – but says she does also enjoy  the likes of George Eliot, Christina Stead, Patrick White and Rohinton Mistry. Her point is that their novels are not “superior because of their length” and that short novels should not be perceived as “slight” simply because they are “slim”. There are many short novels with proven staying power (such as The great Gatsby, Joseph Conrad’s The heart of darkness and George Orwell‘s Animal farm) and yet, she says, publishers, recognising that readers and reviewers are prejudiced against shortness, “often ask writers to pad out short novels with stories. The term ‘novella’ is now pejorative: a marketing kiss of death”.

Well, it isn’t for me. Jennings quotes David Mamet on elegance in writing. He asked “how much can one remove and still have the composition be intelligible”. I like this way of describing it. Taker-outers, I believe, trust their readers, viewers and listeners (because this also works for theatre, film and music) to get it. They don’t believe they have to explain every detail. Kate Jennings certainly doesn’t in Snake. She presents a series of little vignettes and expects her readers to “get” the whole picture – and we do, only too vividly!

Kate Grenville with her cello

The versatile Kate Grenville (Courtesy: Peter Ellis via Wikipedia using CC-BY-SA 3.0)

Fortunately for me, many of my favourite Australian writers (hmm … is this a “chicken or the egg” situation?) have written short novels (as well as, for some, longer novels). I have listed some before and so here will add some others, mostly lesser known, that have impressed me:

  • Thea Astley’s Coda
  • Kate Grenville’s Dreamhouse
  • David Malouf’s Ransom
  • Eva Sallis’ The city of sealions
  • Tim Winton’s In the winter dark

Jennings writes “That short novels can be tough, specific and encompassing can come as a surprise to readers. Sinew and bone …”. Really, though, it’s a matter of what you read for. If your preference is to escape into fat and flesh, then short novels may not be for you, but if you like chewier fare, then a good short novel will rarely disappoint.

* I think novellas are generally defined as those under 150 pages, but I tend to include in my personal definition books that are up to 200 pages (or so).

Kate Jennings, Snake

Murrumbidgee River

Murrumbidgee River in the Riverina (Courtesy: Mattinbgn, via Wikipedia, using CC-BY-SA 3.0)

In her “fragmented autobiography”, Trouble, Kate Jennings used excerpts from her first novel, Snake, to convey her childhood experience of growing up on a farm in the Riverina region of New South Wales. She had, she wrote, an “unhappy mother, diffident father”. Snake is the story of such a mother and father. While the novel is not totally “true” to her life in the factual sense, I have read enough novels and memoirs (such as Jill Ker Conway‘s The road from Coorain) about rural Australian life to know that it is “true” to the sort of experience it describes.

The blurbs on the back of my edition include the following descriptions: “a string of prose poems” (Times Literary Supplement) and a “domestic dystopia” (Sydney Morning Herald). The novel – novella in fact – is intriguingly structured. It has 4 parts. Parts 1 and 4 are short bookends, told in second person: the first part is addressed to the father and the last to the mother. The middle two parts are told in the more traditional third person voice and chronicle the life of the family: Rex the ironically named father, Irene the mother, and Girlie and Boy, the children who are caught in the middle. The chapters are short, some being only a paragraph or two long, and present vignettes of the family’s life rather than a simple this-then-that chronology. Dystopian is, unfortunately, an accurate description of their life. As Daphne, Irene’s sister, guesses on the wedding day,

Rex was a nice enough chap but about as interesting as a month of rainy Sundays. Irene will be bored with him before they arrive at the Blue Mountains guesthouse for their honeymoon.

While we never hear from Daphne again, she was not wrong. Rex is a “good man”, “decent”, a farmer of simple needs, while Irene, as her father realises, “dances to a tune no one else hears”. Not a likely recipe for success.

I thoroughly enjoyed this novel. Despite its unusual mix of voice and rather episodic form, it has a strong narrative that drives us on to its inevitable (but no spoiler here) conclusion. The snake motif runs through the book. Snakes are a fact of rural Australian life and so are a natural, real presence in the book, but their symbolic allusion to temptation, deceit and danger lurks behind every reference. Early in the novel, we are told of Irene’s youthful romantic tendencies – her love of

… smoky-voiced singers and innuendo-laced lyrics. Tommy Dorsey and Benny Goodman, Frank Sinatra and Peggy Lee, they were the snake charmers and Irene the snake.

Later, Girlie looks at snakes in a book on Australian fauna: they are “fanged, flickering, unblinking”.

Kate Jennings is a poet – as well as novelist and essayist – and it shows. The language is accessible but full of imagery. This is particularly apparent in the chapter titles, most of which are obvious in meaning, though some are more cryptic: “Home is the first and final poem”, “Send my roots rain” and “My mother has grown to an enormous height”. They are fun to think about as you read. There are some beautifully apposite descriptions. Here for example is Rex experiencing misgivings about his new wife:

The sight of her caused his nature – practical, honourable – to assert itself … What was done was done. Without being conscious of it, he coughed importantly – I am a man, I have a wife – and squirmed inside the jacket of his uniform until it sat better on his shoulders.

And here is Girlie reading:

Girlie read books like a caterpillar eating its way through the leaves on a tree.

Their town is, ironically, called Progress. However, very little “progress” occurs in the book. Rex struggles to keep the farm going in the face of mice and locust plagues, hail and dust storms. Irene tries to make a life that suits her romantic, imaginative spirit – she creates a garden, seeks friendships with interesting people, looks for work – but in the end nothing works:

Rex and Irene had given up arguing. He no longer bothered to tell her that he wasn’t asking much – harvest his crops, care for his animals, share it all with a good woman, tra-la – and Irene didn’t reply that far from not asking much, he was asking everything.

Such is the life of a mismatched couple. We’ve read of such couples before, and we will again, but for a clear-eyed, finely balanced, while also touching, portrayal, this one by Kate Jennings is hard to beat.

Kate Jennings
Snake
Sydney: Picador, 2003 (first pub. 1996)
153pp.
ISBN: 9780330364003

Another award for Nam Le

I read Nam Le‘s collection of short stories The boat a few months before I started my blog. The collection has been well reviewed nationally and internationally, and has won quite a few awards. I have just read that he has now been awarded another: The Kathleen Mitchell Award which is a biennial literary prize for writers under 30 years old (as Nam Le was when the book was published). This award has been previously won by Sonya Hartnett who has gone on to write several highly acclaimed novels – and been shortlisted for the Miles Franklin – and Markus Zusak.

I loved The boat. It’s an unusually diverse collection. The language is highly differentiated from story to story to suit the particular characters and setting of each; the narrative voice varies from 1st to 3rd person, and from male to female points of view; and there’s an asonishing variety in his protagonists and settings. The subjects range from an 8 year old orphan girl in Hiroshima to a middle-aged painter in New York, from a 14 year old hitman in Colombia to a 35-year old American woman visiting Iran. Despite this diversity, though, there is a strong underlying theme, that of survival. This is probably not surprising in a writer who came to Australia from Vietnam as a boat refugee (albeit when not much more than a baby).

As it’s been a while since I read the book I’m not going to review it now but, given my particular interest in the intersection between fact and fiction, I’ll just mention the autobiographical aspect of the first story, “Love and honour and pity and pride and compassion and sacrifice”. That story is so close to Nam Le’s own life that it is tempting to read it as his life. A character says to the fictional Nam that “instead [of writing immigrant stories], you choose to write about lesbian vampires , and Colombian assassins, and Hiroshima orphans – and New York painters with haemorrhoids”. One reviewer, Hari Kunzru in The Scotsman, wrote that “Sure enough, The Boat, contains all these stories, minus the lesbian vampires, who presumably got lost in the edit”. My question is: Does he know this for a fact? Did the real Nam Le write such a story or is it only the fictional one who did? Is this a case of life getting mixed up with art? In an interview on the ABC’s Bookshow Nam Le admits to a story about lesbians but says “the vampires I needed to leave some interpretive distance, I reckon”. I like to think of it as Nam Le’s little joke – but I may be wrong!

Oh, and did I mention that Nam Le attended the Iowa Writers’ Workshop? Doesn’t seem to have done him any harm!

Monday musings on Australian literature: Kookaburras at the coast

Kookaburra

Kookaburra (Courtesy: Noodle Snacks via Wikipedia, using CC-BY-SA 3.0)

With daughter and dog left to guard the fort, Mr Gums and I are holidaying on the northern NSW coast with Ma and Pa Gums, and so this week’s musings will be short and more relaxed. In fact, I am just going to write about one thing: Kookaburras.

I was pondering what this week’s Musings should be, until I awoke on our first morning here to the wonderful sound of kookaburras. My topic was born, because they reminded me that there is another famous Australian song, perhaps almost as well-known as “Waltzing Matilda“:

Kookaburra sits in the old gum tree
Merry, merry king of the bush, is he.
Laugh, kookaburra, laugh, kookaburra,
Gay your life must be.

And they do laugh, even if New Zealand-born Australian poet Douglas Stewart didn’t think so. He described their sound as “a triumph of trumpets” (from “Kookaburras“). Their nickname, however, is the Laughing Kookaburra* or Laughing Jackass, though you don’t hear the latter name used so much these days. I’m not sure whether that’s because we’ve become more boring or more reverent! Kookaburras, carnivorous birds of the kingfisher family, are pretty ubiquitous in eastern Australia. We see them regularly on street lamp posts in our city, but we don’t hear them often from our house and so it is always a treat to hear them when we are out and about in the country – even if it’s at 4.30am on the first day of our holiday!

Anyhow, back to the song. It was written by a teacher, Marion Sinclair (1895-1988), for a Girl Guides Association of Victoria competition in 1934 … and the rest, as they say, is history! That said, I’ll conduct a little straw poll: are there any non-Australian readers here who have not heard or sung this song?

Kookaburras, of course, often feature in Australian writing. John O’Brien, whose “Said Hanrahan” I mentioned in last week’s musings, also wrote a poem called “The kookaburras”. While it’s a fairly sentimental poem, I can’t resist these lines:

Comes a buoyant peal of laughter from the tall, white, slender timber,
Rugged mirth that floods the bushland with the joy of brotherhood.

And that seems as good a place as any to end this week’s brief holiday musings.

*This is the more common kookaburra. There is another, the slightly smaller Blue-winged Kookaburra, but its call is also described as a “laugh”.

Monday musings on Australian literature: For the love of ballads

Gum tree trunks, Rutherglen

Crisscrossing gum tree trunks at Rutherglen

I was first introduced to Australian ballads by my father who loved to read the works of AB (Banjo) Paterson to us. I loved it – my father’s reading and the poems themselves. This love was reinforced in my first year of high school, through my poetry textbook, The call of the gums: An anthology of Australian verse. I treasured this book – and still have it today. It’s organised by subjects/themes, with the first two sections being “Bush songs and ballads” and “Not very serious”.

First though, the introduction. The anthology was selected by one Ian V Hansen, and he starts his brief introduction by saying that:

The world knows Australia; she produces brilliant cricketers and formidable soldiers, athletes and tennis players. But this is not all. She also exports (mostly to Britain) painters, opera principals, concert musicians, scientists … and keeps her poets at home. Which is a pity. This book is an attempt to give some Australian poets the wider school public they deserve.

I don’t know much about Ian V. Hansen, the anthologist, but his introduction gives me a little pause. I wonder how much has changed in the last five decades regarding how the rest of the world sees Australia and its (we don’t use “her” anymore, do we) achievements? Methinks not quite as much as we’d like!

Anyhow, back to the book. It seems that I started my marginalia practice quite young. In the front of the book I have written the following, clearly based on what the teacher taught us:

Ballads

  1. Passed on from one man’s lips to another
  2. They varied because people could not remember all the words
  3. Easy rhythm that can be sung (Folk songs)
  4. A lot are anonymous
  5. A complete story about a happening or story
  6. A lot have a chorus
  7. Narrative (spoken by story-teller)

Well, a few of the ballads in the book are anonymous, they do tell stories, and I’m sure it was my love of ballads that led to my enthusiasm for folk music. While my interest in folk music now ranges widely, a good singer-songwriter telling a moving or funny story will always win me over.

Australia’s best known ballad has to be Banjo Paterson’s “Waltzing Matilda” which tells of the swagman who drowns himself in the billabong rather than be captured for stealing a sheep. It says something rather endearing I think about the Australian character that many would be happy to have this as our national anthem! It is, of course, in this anthology along with many others, including Paterson’s “Clancy of the Overflow”, Adam Lindsay Gordon’s poignant “The sick stockrider”, and Henry Lawson‘s “Andy’s gone with the cattle now”. I’m sure I don’t need to tell you their subject matter: droving was almost the universal theme of the nineteenth century Australian ballad.

Some of the ballads are tragic, and some wistful, but my favourites in this collection tend to be the funny ones, because humour in the face of adversity is often seen as an Australian trait. They celebrate ingenuity, such as Thomas E Spencer’s “How Macdougall topped the score”, or the determination of the bush to prove itself over the city, as in Banjo Paterson’s “The Geebung Polo Club”, or simply explore personality. One such is “Holy Dan” (anonymous), the story of a devout drover who, as he loses his cattle one by one to drought, continues to pray trustingly to God, until only one remains:

‘That’s nineteen thou hast taken, Lord
And now You’ll plainly see
You’d better take the bloody lot,
One’s no damn good to me.’
The other riders laughed so much
They shook the sky around;
The lightning flashed, the thunder roared,
And Holy Dan was drowned.

Another is John O’Brien’s “Said Hanrahan” who is the opposite of optimistic Dan. Hanrahan always expects the worst – and again the theme is the weather. It starts:

‘We’ll all be rooned,’ said Hanrahan
In accents most forlorn
Outside the church ere Mass began
One frosty Sunday morn.

And continues…

‘We’ll all be rooned,’ said Hanrahan,
‘If rain don’t come this week.’

Well, the rain does come but Hanrahan is still not satisfied. Rain, you see, means growth and knee-deep grass, and that means the risk of bushfires. As Hanrahan says, “We’ll all be rooned”!

“Said Hanrahan” also appears in a recent anthology, 100 Australian poems you need to know. The anthologist of this collection, Jamie Grant, writes

…it is significant that a large proportion of the poems I have chosen are distinctly funny … The most striking achievement of our culture, and the distinctive element of our national character, lies in the Australian sense of humour. That sense of humour is often described as “dry”, like the Australian landscape, but it also includes an element of cheerful exaggeration, and a liking for the reversal of expectations. It amuses Australians that our most iconic military adventure was a failure, but it also amuses us that we have produced triumphs where none was anticipated, whether through a stroke of ingenuity such as a winged keel or by winning a race by being the last left standing…

(If you don’t know what Grant is referring to in these examples, just ask the next Australian you meet. S/he is sure to know.) Meanwhile, I’ll be posting more on Australian poetry, but I wanted to start with the ones that first captured my attention… Do you have poems that you remember from childhood?

The call of the gums
(The world of English poetry)
Selected by Ian V Hansen
London: Edward Arnold (Publishers), 1962
180pp.

Jeremy Chambers, The vintage and the gleaning

Jeremy Chambers, The vintage and the gleaning Bookcover

Bookcover (Courtesy: Text Publishing)

There’s something I haven’t had an opportunity to share with you, until now that is – and that is that I love to visit wine regions. Not just because I like wine but also because I like the areas in which wine is made. The landscape is often beautiful, the wineries themselves vary so much in architecture and cellar-style, and, because of the culture that usually attends wine, there is often good dining and, if you’re lucky, some great music too. I was consequently very happy to read The vintage and the gleaning by the new Australian writer, Jeremy Chambers. It is set in in a winemaking town on the Murray River in northeast Victoria, an area I have visited and enjoyed many times – and so I was ready to sit back and enjoy.

And, enjoy it I did. However, there is very little – in fact, I’d go so far as to say none – of the glamour of the wine industry in this book. That this is so is clearly intended by Chambers. As one of the vineyard labourers says near the end, after a night of some violence:

I thought we was meant to be the civilised ones, he says. Winemaking town.

The irony, then, is keenly felt!

So, what is the book about? It doesn’t have a strong plot. Its first person narrator is Smithy, a man who would be in his 60s. He’s now a vineyard labourer, after having been a shearer for 47 years. He’s also now sober, necessitated by poor health from  years of heavy drinking. The story takes place over two weeks – starting on Monday and ending two Mondays later –  and the novel is structured by the days of this fortnight. Most “chapters” (unnumbered and unnamed) commence with the name of the day, and many are followed by “Spit doesn’t show”: “Tuesday, Spit doesn’t show and Lucy catches a snake”. Spit, we discover, is Smithy’s rather recalcitrant adult son, but the story is not about him. Rather, his chronic absence is symptomatic of the pretty dysfunctional masculinity that is the “stuff” of this novel.

Civilised Northeast Victoria - Sunday Creek Bridge, Pfeiffer's Winery

Smithy is a quietly engaging character. Through his inner reflections and discussions with others, particularly the publican’s wife, we learn that drink has been his ruin:

Can’t hardly remember me own life. Because I drank it all away, you understand.

And that

Nowadays I’m doing all the thinking I should have done when I was young … When I could have done things right. But all I got now is memories and regrets. And there’s not a thing in the world I can do about it. That’s it. That’s me life. Gone. Can’t change a thing. Can’t put it right.

Paralleling this is the story of Charlotte, the young woman whom he had found one night on the railway track after she’d been severely beaten by her husband, Brett. In the second half of the novel, just as Brett is being released from jail for this beating, Charlotte (in her mid 30s) stays with Smithy and tells her story. She also sees her life as having “gone”:

I just can’t make a new start … I just can’t. I don’t have it in me anymore. I feel like everything’s over, like it’s already ended …

Chambers gives a lot of time to Charlotte’s story – we learn that she was a “horrible private school bitch” who married Brett, already prone to violence, against her parents’ wishes. She’s inclined to blame others for her troubles – her father who indulged her and Brett for obvious reasons – though she does have the occasional flash of recognition of her own part in her life’s trajectory. And yet, unlike Smithy, who says his life is over but is quietly trying to change, she seems incapable of acting upon the little self-knowledge she has achieved, saying that her life is “not something I can change”. To tell more, however, would give away the plot, such as it is … so we shall leave Smithy and Charlotte here.

While the novel has some awkwardness – Charlotte’s story for example is a little drawn out – my only real reservation relates to the scattered references to Aboriginal Australians, and particularly to the institutionalisation of Aboriginal children. I understand where Chambers’ heart is coming from, but can’t quite connect it all with the rest of the story. It’s perhaps a case of the first-time novelist trying to include too much.

There’s a lot to like about the book. It is carefully structured but not slavishly so. The language evokes the rhythms and atmosphere of the place and its people: birds, insects, the sun, and the ever-present gum trees backdrop the story well and are made to serve the book’s resigned, if not downright foreboding, tone. The dialogue captures what I would describe as “laconic Australian”: terse but with the occasional touch of dry humour. The title is lovely: vintage refers of course to winemaking, but also evokes age in general (and thus Smithy); gleaning is an agricultural term and therefore appropriate, but also implies the gathering of knowledge (such as Smithy does through the course of his life).

This is a very new book, but it has also been reviewed by Lisa at ANZlitLovers. She believes Chambers is a writer to watch, and I can only agree.

Jeremy Chambers
The vintage and the gleaning
Melbourne: Text Publishing, 2010
264pp.
ISBN: 9781921656507

(Review copy supplied by Text Publishing)

Monday musings on Australian literature: Charles Dickens and Australia

Charles Dicken, c1860

Dickens, c. 1860 (Presumed Public Domain, via Wikipedia)

Here’s something completely different for my Monday musings! Not an Australian author, not even a foreign born author who came to Australia (though, being the great traveller he was, he did consider a lecture tour), but Charles Dickens does have a couple of interesting “connections” with Australia. These connections are supported by the existence of some letters written by him at the National Library of Australia.

On convicts and migration in general

Transportation of convicts to Australia – actual, implied or threatened – features in several of his novels. These include John Edmunds in Pickwick Papers (1836-37), the Artful Dodger in Oliver Twist (1837-1839), Mr Squeers in NicholasNickleby (1838-39), Alice Marwood in Dombey and Son (1846-48), and Magwitch (probably the most famous of all) in Great expectations (1861), not to mention Jenny Wren who threatens her father with transportation in Our mutual friend (1864-65). Dickens apparently learnt quite a lot about convict life, and particularly the penal settlement on Norfolk Island, from his friend Alexander Maconochie (to whom I refer in my review of Price Warung’s Tales of the early days).

Clearly, it was this knowledge which inspired the letter he wrote to the 2nd Marquess of Normanby (George Augustus Constantine Phipps), who was Secretary of State for the Home Office . He suggests

a strong and vivid description of the terrors of Norfolk Island and such-like-places, told in a homely narrative with a great appearance of truth and reality, and circulated in some very cheap and easy form (if with the direct authority of the Government, so much the better) would have a very powerful effect on the minds of those badly disposed … I would have it on the pillow of every prisoner in England. (3 July 1840, Original in the National Library of Australia, Ms 6809)

He offers to write this narrative, gratis. As far as I know, although Dickens and the Marquess were friends, nothing ever came of this offer.

While Dickens deplored the treatment of convicts in the penal settlements, he also saw Australia as a land of opportunity. The transported Magwitch, as we know, made his fortune in Australia. Mr Micawber, debt-ridden at the end of David Copperfield, emigrates to Australia and becomes a sheepfarmer and magistrate. But, perhaps the strongest evidence of Dickens’ belief in Australia as a place where people could get ahead, is the emigation of his sons.

On his sons

Two of Dickens’ sons – Alfred D’Orsay Tennyson Dickens and Edward Bulwer Lytton Dickens* (nicknamed Plorn) – emigrated to Australia, both with their father’s encouragement.

Alfred (1845-1912) migrated to Australia in 1865. He worked on several stations/properties in Victoria and New South Wales and as a stock and station agent, before partnering with his brother in their own stock and station agency, EBL Dickens and Partners. He died in the United States in 1912, having left Australia on a lecture tour in 1910. Dickens’  youngest son, Edward (1852-1902), went to Australia in 1869. He also worked on stations before opening the stock and station agency with his brother. He later worked as a civil servant and represented Wilcannia in the New South Wales Legislative Assembly in 1889-94, but he died, debt-ridden, in 1902 at Moree. Australia did not quite turn out to be the land of opportunity for these two that Dickens had hoped, but fortunately he was not around to see it!

A couple of Dickens’ letters to his sons are held at the National Library of Australia. One was written in 1868, not long before Plorn left England, and includes some fatherly advice:

Never take a mean advantage of anyone in any transaction, and never be hard on people who are in your power …

The more we are in earnest as to feeling religion, the less we are disposed to hold forth on it. (26? September 1868, Original in National Library of Australia, Ms 2563)

One does rather wish that Dickens had taken his own advice regarding not being “hard on people who are in your power” in his treatment of his poor wife Catherine.

Eighteen days before he died in 1870, he wrote this to Alfred:

I am doubtful whether Plorn is taking to Australia. Can you find out his real mind? I note that he always writes as if his present life were the be-all and end-all of his emigration and as if I had no idea of you two becoming proprietors and aspiring to the first positions in the colony without casting off the old connexion (1870, Original in National Library of Australia, Ms 6420).

These are just two of the many letters that he wrote to (and about) his sons in Australia. More can be found in published editions of his letters. I have chosen these particular ones purely because we have them here in Canberra. It’s rather a treat to be able to see Dickens’ hand so far away from his home.

Do you enjoy close literary encounters of the handwritten kind?