Monday musings on Australian literature: Fremantle Press

Given I am currently in Fremantle, I felt it appropriate to give a little shout out to one of the first independent presses I became aware of, back in the 1980s, the Fremantle Press. Then it was called the Fremantle Arts Centre Press, and it published one of my favourite authors at the time, Elizabeth Jolley

Elizabeth Jolley's Diary of a weekend farmer

I must admit that felt sorry for them – and a little cross with Jolley – when she left them for Penguin, but I understood too. Writing is a tough business, and being in the stable of a company with the reputation and clout of Penguin must certainly help your visibility and thus your sales and income. Nonetheless, these small presses, which tend to be the ones to take a risk on new writers, are so important to Australia’s literary culture, so we need to support them.

A little history

Fremantle Arts Centre Press was established in 1976, and publishes a wide range of works – fiction and nonfiction, adult’s and children’s. The write that their

core purpose is to identify talented new and emerging Western Australian writers and artists, and to publish and distribute their work to the widest possible audience.

How did they start, though, and when did their name change? This sort of information is hard to find when organisations don’t document it on their site – and Fremantle doesn’t on their About Us page. My Internet search retrieved, of course, lots of hits on specific books they’ve published or the occasional news item about an award. However, I persevered and found an article written in the University of Western Australia’s Mots Pluriels (no. 5, 1998) by academic Phillip Winn. The issue is devoted to a study of the Press, and containsinterviews with authors and staff of the Press, as well as Winn’s article.

Winn’s article is titled “The Fremantle Arts Centre Press: a case study of a smaller publishing house”, and he explains the case study’s aims and hints at its findings:

Armed with a barrage of questions designed to expose the ‘how to’ of getting published in Western Australia, it soon became apparent that the search for a general response was the least fruitful. How do lesser-known authors get published? Is it easy? What help does a publisher give a budding writer? What is a good book in the eyes of the reading committee? In this study of FACP, such questions have been more meaningfully answered on the individual rather than the corporate level; for the dominant theme to emerge from this series of interviews is the importance of the personal touch. Public questions of universal interest have, it seems, very private and personal answers.

Winn documents a bit more of the Press’ history, saying that it is part of the cultural heritage of Fremantle itself. He says that by the mid 1970s, the Fremantle Arts Centre “had established a highly successful, community based, creative writing program” and that on the basis of this, the Centre’s then dire actor, Ian Templeman, “saw the possibility of establishing a press to gain wider recognition for Western Australian authors”. Winn says that the creation of the Press (FACP) in 1975 (not 1976 as the website says), “is now considered a watershed in Western Australian history”. He argues that part of the Press’s significance was that it was able to reduce ‘the so-called “brain-drain phenomenon”‘, that common problem in Australia’s artistic scene, whereby “those with talent in search of recognition are first seduced eastwards to Sydney and Melbourne, and then overseas”.

From the beginning, FACP’s focus was Western Australian artists and writers, and its early writers from the 1970s and 80s, like Elizabeth Jolley, Albert Facey (My fortunate life) and Sally Morgan (My place), are still internationally renowned.

This early success continued in the 1990s, with authors like Kim Scott, whose Benang won the 1999 Miles Franklin Award. Winn notes that in this decade FACP diversified, with their catalogue at the time of his writing, including “a wide variety of texts in the fields of art, history, education, biography and autobiography, cultural studies, and children’s books as well as their traditional lines of literary prose and poetry.”

Margaret Rose Stringer, And then like my dreams

And this has continued. Fremantle books I have reviewed in recent years include Margaret Rose Stringer’s memoir, And then like my dreams (2013), and Madelaine Dickie’s novels Troppo (2016) and Red can origami (2019). Fremantle has also started republishing classics, in a series they call Treasures. Books in this series include a collection of stories by T.A.G. Hungerford, Stories from Suburban Road.

As for when it became “just” the Fremantle Press, that I found in Wikipedia – and it was 2007. Wikipedia doesn’t explain why, though.

In April 2022, the Fremantle Library unveiled “its extensive new collection” of Fremantle Press books. Local author David Whish-Wilson is quoted as saying:

“I applaud the step taken by Fremantle Library to gather Fremantle Press’ entire list and back-list in one place, and I, for one, will be eagerly perusing the shelves.”

Any initiative which aims to ensure continued availability of backlists (like the Untapped project I wrote about earlier this year) must be commended. Of course, you would expect libraries to be at the forefront of such endeavours, but in these days of reduced resources, even they cannot always provide the depth of collection that we would expect of them.

As well as publishing books, Fremantle sponsors two writers’ awards:

Book cover for Madelaine Dickie's Troppo
  • the City of Fremantle Hungerford Award, co-sponsored by the City of Fremantle and Fremantle Press, is “Western Australia’s most prestigious award for an unpublished work of adult fiction, narrative non-fiction or young adult fiction by an unpublished writer”. The prize is $15,000 cash and a publishing contract with Fremantle Press.
  • The Fogarty Literary Award, co-sponsored by the Fogarty Foundation and Fremantle Press, is a biennial award for an unpublished manuscript (of adult fiction, narrative non-fiction or young adult fiction) by a Western Australian author aged between 18 and 35. The prize is $20,000 cash and a publishing contract with Fremantle Press.

Fremantle Press is a non-profit publisher.

Monday musings on Australian literature: Introducing Rachel Henning

If you are an Aussie who was sentient in the 1950s and/or 60s, you have probably heard of Rachel Henning. If not, she may be new to you, though she does have something of a classic status in Australia. Let me explain.

Rachel Henning (1826-1914) was an Englishwoman who came to Australia in 1854 with her sister Amy, following her brother Biddulph and another sister Annie who had come previously for Biddulph’s health. She did not enjoy the life: she was homesick, she disliked bush life “extremely”, and hated the hot climate. She wrote on 29 March 1855 of being

tired of the perpetual glare of sunshine. Fine days here bring me no pleasure as they do in England: they are too hot and too numerous, and besides, you cannot enjoy them by taking nice walks–there are no walks to take.

So, she returned to England in 1856. However, in 1861, back she came to Australia, determined to be more positive, and found it much more to her liking. It was well into autumn when she landed on this second trip, which helped. After spending a few days in Melbourne, she got a steamer up to Sydney arriving there in mid-May. She writes in her first letter after arrival:

The next morning I got up early, and a most lovely Australian morning it was, the sun shining and everything looking bright and beautiful.

I do not know how to give you any idea of the beauty of Sydney Harbour. I certainly underrated the Australian scenery, but, then, it is winter now; I should tell a different story in the heat and dust of summer. (Letter to sister Etta, May 15, 1861)

After spending a little time in New South Wales, she joined her Australian family in the Bowen region of Queensland where Biddulph had taken up a property. From there she lived in several parts of eastern Australia, before spending the end of her life in Sydney.

Penguin ed. 1969

Rachel Henning died in 1914, but her letters, which were never intended for publication, were not published until The Bulletin serialised them over 1951 and 1952. This was followed by publication as a book in 1954, illustrated by none other than Norman Lindsay, and edited by David Adams. Here is where it gets interesting because, as Bill writes (and as Judy Stove told my JASACT group), Adams severely edited them (reminding us of how Austen’s sister Cassandra “curated” Austen’s life by destroying so many of her letters). Bill reports that Adams reduced the original 179 letters down to 90. Not only did he remove repetitive salutations etc, but he also deleted references to “women’s problems” (which would be so interesting now) plus her most scathing comments about her fellows and most of her complaints about ‘colonials’. None of this editing was acknowledged at the time, and was only exposed decades later.

I’m not sure, and nor was Judy Stove, about the current state of the original manuscripts – or whether there are plans to release a more complete edition of the essays. However, Stove said that Norman Lindsay apparently liked the letters, and, I believe, likened them to Jane Austen’s letters which, unlike many male readers, he also liked.

Now, at the beginning I indicated that Henning’s letters were very popular in the 1950s and 60s, but implied that, if you weren’t sentient then, you may not have heard of her. This is because she fell out of favour, mainly, said Judy Stove, due to her “snobbish” attitudes, including to First Nations Australians. These attitudes changed a little over the time, with her expressing some humanity towards the original inhabitants. Fundamentally, though, it appears, as Bill cites cacademic Anne Allingham saying, that Henning “became party to the pastoralist’s pact to maintain silence on frontier conflict, the hope being that silence would imply that it simply did not exist.” In the letters, she clearly distinguishes between the “wild blacks” and the “boys” who worked on the station. She does seem aware that the term “boys” is not really right, but still, she accepts the status quo:

He [Biddulph] takes with him Alick, one of the blackboys–they are always called “boys”, though the said Alick must be thirty-five at least. People who are going for a long journey almost always take a blackboy with them. They are most useful servants in the bush, get up the horses in the morning, light fires at night, and know by a sort of instinct if there are any wild blacks lurking in the neighbourhood of their camp. They are very faithful, too. I never heard of an instance of a traveller being murdered or robbed by his own blackboy. (Letter to Mr Boyce, 23 March 1864)

Regardless (or perhaps because) of these attitudes – which were not uncommon in her time – Henning offers valuable insight into colonial Australia. Caldwell puts in this way, at the end of her ADB entry:

Her letters read like a novel with ‘darling’ Biddulph the hero, and give an invaluable picture of colonial life; with vivid descriptions and shrewd, if not always charitable, observations on people, they have both charm and humour.

Read more …

You can read the full text of her letters at Project Gutenberg Australia.

And here are some places where you can read more about her:

Have you read The letters of Rachel Henning? And if so, I’d love to hear your thoughts.

Ernest Hemingway, Cat in the rain (#Review)

As I often do with Library of America (LOA), I bookmarked their recent Story of the Week featuring Ernest Hemingway’s short story “Cat in the rain” to read later. “Later” came today. I have no Hemingway on my blog, so this seemed a perfect opportunity, and I do like short stories anyhow.

First ed. cover, from Wikipedia article. Public domain.

With many of my LOA posts, I need to start by introducing the writer, but this is not one of those occasions. However, if, perchance, you don’t know who Hemingway is, you can check his Wikipedia article.

Meanwhile, some background to the story. It was originally published in Hemingway’s first short story collection, In our time, in 1925. It is a very short, short story, but it has, according to LOA’s notes, garnered much critical interest. There is also a Wikipedia article on it. I’m not sure how much more I can add to what’s been said, given I am not a Hemingway scholar. However, I enjoyed reading it, partly because it felt more sensitive than macho, so I will say something!

“Cat in the rain”

The storyline is simple. An American couple is on holiday in Italy, and the story is set in and around their hotel. It’s raining, so they are stuck in their hotel room, she staring out the window and he lying on the bed reading. She sees a cat outside, hiding under a table, and she wants to rescue it. On her way outside, she sees the hotel-keeper (“padrone”), whom she likes. When she gets outside, however, the cat has gone, so she returns to her room and her husband. Wikipedia tells you exactly what happens, but generally I try not to spoil stories here, unless I know they are well-known (like, say, Pride and prejudice.)

The thing I like about Hemingway’s writing – though I’ve only read a little, and that was decades ago – is its spareness, and this is on display here. There are short, plain sentences, and simple repetition. These make it not only strangely beautiful to read but convey so much while seeming to say little. They convey a tone of lassitude, and also a sense of tension or lack in the marriage, though not a cross word is spoken.

Here is the wife, passing the hotelkeeper on her way out to find the cat:

He stood behind his desk in the far end of the dim room. The wife liked him. She liked the deadly serious way he received any complaints. She liked his dignity. She liked the way he wanted to serve her. She liked the way he felt about being a hotel-keeper. She liked his old, heavy face and big hands.

There is lovely rhythm to this – but there is also information about her character and about what she likes in people. Later, back in the room, her husband George asks her what happened. She tells him the cat had gone, then:

“I wanted it so much,” she said. “I don’t know why I wanted it so much. I wanted that poor kitty. It isn’t any fun to be a poor kitty out in the rain.”

George was reading again.

George, in other words, is not listening to her wants or, indeed, needs, because both are wrapped up in this statement. I love this: the repetition (again), the staccato-like rhythm, and the direct, plain statement about George conveys, almost paradoxically, such intensity.

David Lodge, according to LOA, has written a “thorough and now-classic examination of the story” noting conflicting interpretations. They quote him as saying:

“although it is a well-formed narrative, with a clearly defined beginning, middle and end, the primary action is not the primary vehicle of meaning.” That is, the story presents “a plot of revelation (the relationship between husband and wife) disguised as a plot of resolution (the quest for the cat).”

That makes sense to me from my reading of the story; I read it as being about the wife, her needs and her relationship with her husband.

The story also – and Lodge’s comment doesn’t contradict this – exemplifies Hemingway’s theory of omission (or “iceberg theory”), which is the idea that, as with icebergs, there is more below the surface than above. In this case, there is the idea, for example, that there is more to the cat than just being a cat, even though Hemingway doesn’t tell us what. That’s for us to consider – and the critics sure have.

There are other reasons this story interests critics and Hemingway aficionados, a major one concerning whether it is autobiographical. According to LOA, Hemingway, himself, wrote to F. Scott Fitzgerald saying that it wasn’t about his wife, Hadley, even though they thought it was. However, continues LOA, there’s evidence that she was at least the inspiration, and that biographers agree. Hemingway biographer, Michael Reynolds “admits … that Hadley must have recognized her own marriage in the portrait of the couple”, and Hadley biographer, Gioia Diliberto agrees that “it’s not hard to see Hadley’s vulnerability and loneliness in ‘Cat in the Rain.’”

I can see why this story has garnered such interest. Despite its seeming simplicity – the story itself isn’t hard to understand – there are multiple ways it can be thought about and interpreted, from the opening sentence to the intriguing last.

If you haven’t read it, do consider giving it a go at the link below – it really is short, and quick to read. If you have read it, what do you think?

Ernest Hemingway
“Cat in the rain”
First published: in In Our Time, 1925
Available: Online at the Library of America

Jacqueline Kent’s Seymour Biography Lecture

Last Thursday night we went to our fifth Seymour Biography Lecture at the National Library of Australia. We missed the last one in 2019 because we were travelling. Little did we know then that it would be three years before another one could be held. The Seymour Biography Lecture, which is one of the highlights on the Library’s calendar, is an annual lecture devoted to life-writing. It was endowed by Dr John and Dr Heather Seymour AO in 2005, and provides eminent ‘life writers’ with an opportunity to explore the business and craft of biography, autobiography or memoir.

Jacqueline Kent, Sept 2022, National Library of Australia

This year’s speaker, Jacqueline Kent, was introduced by the NLA’s Director-General, Marie-Louise Ayres. She has an impressive life-writing track record, including:

  • A certain style: Beatrice Davis, a literary life (2001): won National Biography Award and the Nita B. Kibble Award
  • An exacting heart: The story of Hephzibah Menuhin (2008): won the Nita B. Kibble Award 
  • The making of Julia Gillard (2009): written before Gillard became Australia’s first female Prime Minister 
  • Take your best shot: The Prime Ministership of Julia Gillard (2013): covers her Prime Ministership, and her story isn’t finished yet, said Kent.
  • Beyond Words: A year with Kenneth Cook (2019): a memoir; shortlisted for National Biography Award (Lisa’s review)
  • Vida: A woman for our time (2020)

Kent, though, first came to my attention long before these, with one relevant to my work, Out of the bakelite box: The heyday in Australian radio (1983). She trained as a journalist and broadcaster, but has also been a book editor and reviewer, and has written fiction for young adults. She was, I have to say, one of the liveliest Seymour lecturers I’ve heard, and is also the first woman I’ve heard (though 2019’s lecture was also by a woman, Judith Brett).

Kent set the tone she was to take by saying that “biography” is such an important word that maybe she should start with the great biographers of the past, like Tacitus, or Boswell, or Lytton Strachey, but she wasn’t going to. Instead, she was going to “lower the tone” and go to Donald Rumsfeld, which of course brought a chuckle from the audience. You can probably guess what’s coming and you’re right; she was going, she said, to structure her discussion by using Rumfeld’s now famous statement that

there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns—the ones we don’t know we don’t know.

She said that this oft-maligned statement does contain some truths. (Yes, agree.) It also reminds her of a quote by Artemus Ward, that was loved by Abraham Lincoln: “It ain’t so much the things we don’t know that get us in trouble. It’s the things we know that ain’t so.” For a biographer all these knowns and unknowns can be quite a challenge.

She would these ideas, she said, through what she knows best, her own work.

Known knowns

What you know, said Kent, usually provides the impetus for starting a biography. It’s some interesting fact, or some central mystery (what made them do it, what did they think they were doing) that makes you want to investigate them. You write about them because “they are worth memorialising”. You also want to like your subject because you spend a few years with them.

Her first full biography was of Angus and Robertson’s legendary editor, Beatrice Davis, for whom she had worked. Davis was the “grand dame” – in every sense of the word. She did not like the new writers coming up towards the end of her career, like Helen Garner and Kate Grenville! Kent said that many books about publishing focus on the challenges and problems, but she want to write about what fun it also is. She wanted to give her profession its due. Also, she said, these days a book can be produced without ever seeing paper – writing, editing, publishing, can all be digital – so she also wanted to create a record of an industry that was changing.

As for Hepzibah Menuhin, she and her brother Yehudi were “rock stars” of their time. Kent’s interest here was in people with precocious talent, and what happens to them. Having been nurtured and feted as a musician, Hepzibah suddenly married, at the age of 17, a Victorian grazier and pharmaceutical company heir, and pulled back on her career. Then, she suddenly left her husband and 9- and 11-year-old sons to return to Europe. What someone to do that? She hurt a lot of people, said Kent, but had no idea of this.

Julia Gillard was suggested to her as a subject. Her interest here were what drove Gillard and what were the steps she took along her way. The mystery was what led her, as an up-till-then loyal Deputy Prime Minister, to undermine Kevin Rudd. Kent felt that Gillard had enormous dignity post-parliamentary-career, particularly in not getting involved in Australian politics, unlike others. She was a challenging subject, however, because she was guarded.

Vida Goldstein was a much easier subject because she was dead and she had no family, so there were no descendants to worry about. She had previously been written about in a worshipful way.

Known unknowns

These, said Kent, are the things you know you have to find out, the things that illuminate a subject. Often friends will share things you already know, because they think they have been privileged to know them. But some information can be hard to unearth. With Hepzibah Menuhin, a critical question was her divorce, the events surrounding her divorce. In this case, out of the blue, she had a stroke of luck when, visiting Hepzibah’s niece, she was suddenly given a bunch of correspondence written between Hepzibah and her father around the time of the divorce. This enabled her to finish the book.

Unknown knowns

This was not in Rumsfeld’s list, Kent said, but it refers to the things you don’t realise you know. Regarding her memoir about her life with the author Kenneth Cook, who was her husband for a year and is best-known for the novel Wake in fright. As she wrote the book, she realised that despite its bleakness, it had a jocular tone. It also, in fact, tells the same story as They’re a weird mob, except that this letter was specifically played for laughs. She also realised that Cook’s novel, The wine of God’s anger, is also the same story. It’s not an unusual story – the arrival of a stranger in a place unfamiliar to them – but that Cook told this story more than once was telling.

(Interestingly, she suggested that The wine of God’s anger is “the only complete Australian anti-Vietnam novel”. However, I can think of Josephine Rowe’s A loving faithful animal (my review). Any others?)

Unknown unknowns

These are the worst, said Kent. They can be the things you find out just when you are going into print, or, worse, when it’s too late.

She quoted American essayist Louis Menand who said there were two truths about historical research:

The first is that your knowledge of the past–apart from, occasionally, a limited visual record and the odd unreliable survivor–comes entirely from written documents.

[…]

The second realization that strikes you is, in a way, the opposite of the first: the more material you dredge up, the more elusive the subject becomes … One instinct you need in doing historical research is knowing when to keep dredging stuff up; another is knowing when to stop.

But, you can’t make stuff up she said, and she referenced the controversial case of Dutch: A memoir of Ronald Reagan, by Edmund Morris, which was intended to be a biography but ended up being more fiction than biography. It was “presented as a proper researched biography” but, she said, you have a contract with reader, which means you can speculate but you must flag it.

She also talked about how small incidents you discover in your research can turn out to be real “depth charges”. One example was discovering that Beatrice Davis, working at a time when women couldn’t work after marriage, had got married during lunch in a Registry Office, and went straight back to work as Miss Davis. Hepzibah’s wedding photo revealed a very strange outfit which Kent suddenly realised was Hepzibah emulating Little Bo-Peep. (She was marrying a grazier. This outfit gave insight into her expectations.)

Then there was working out Vida’s washing. Vida was always praised for her looks, not what she said. Who did her washing, to enable her to look so fresh when she was on speaking tours? Questions like this drive you mad, Kent said. Julia had always described how poor she’d grown up, but then her parents bought her a car to drive to Melbourne when she left Adelaide as a young woman. This gave insight into her family’s love and their closeness. Details like this bring your subject alive on the page.

To conclude, Kent, with a bit of a wink, went erudite, sharing a quote from the London Review of Books. She said “this is a bit pay-attention-class”! Unfortunately, I didn’t pay attention, so missed the name of the writer she was quoting, and can’t find the full quote. It started something like, the “past is more unknown than known”. A cautionary point for biographers and historians.

Q&A

There was a short Q&A, which included the following:

On biographer’s role: there’s what biographers know and the public doesn’t. Often the public has a caricatured view. The biographer’s job is to show a multifaceted person (but Edmund Morris couldn’t find one in Reagan!)

On getting family/descendants’ support: people find it flattering to have their relative the subject of a book, but problems arise when questions get close to the bone (as they did for Gabrielle Carey with the family of Randolph Stow, but she managed to get around the issue.) She struck problems with extended family in her biography of Hepzibah, and Kenneth Cook’s children were not happy with her memoir. Families are a minefield.

On whether knowing the techniques of psychology helps: no, she doesn’t find it so; it tends to be too generalised, and can lead to too many rabbit holes, which biography is full of anyhow!

That seems a good point on which close this report. It was an enjoyable and entertaining lecture, which took a fresh, practical approach to the subject.

Previous lecture postsRobert Drewe (2015), David Marr (2016), Raimond Gaita (2017) and Richard Fidler (2018).

Seymour Biography Lecture
National Library of Australia
1 September 2022

Monday musings on Australian literature: Local colour, 1920-style

Back in June I wrote a post on the Australian Literature Society’s Women’s Night that they held in 1922. This Society, which was formed in Melbourne in 1899, has played an important role in supporting and promoting Australian literature for well over a century – first as itself, and then as part of the Association for the Study of Australian Literature (ASAL) with which it merged in 1982. As I’ve written before, ASAL continues to award the ALS Gold Medal which was established by the Society in 1928.

Now, I had in fact planned a different post for today, but I have had a busy weekend, and am still away from home, so have not had the time to work on that post. I therefore thought I would share another one of the delightful snippets I found some months ago about about the work of the society. The wonderful thing is, you see, that this Society’s meetings were often written up in the newspapers of the day, which provides us with an interesting insight into what the literati of the time were thinking and caring about.

And, one of those things was what made “Australian” literature. In 1920, Melbourne’s The Herald (July 10), reported on the meeting that marked the Society’s attaining “its majority”. That is, it turned 21! The meeting’s topic was “Local Color in Women’s Work”, with a paper was presented by Mrs Hilda Vroland. She argued that Australia’s women writers “did not portray very vividly those features of our life which were distinctive”. The report went on to explain what she saw as local color:

What was meant by local color was certain incidents, scenes and language which were characteristic of a particular country, and not only that, but a portrayal of an outlook on life which was typical of the class of people dealt with. Our local color was derived from incidents which immediately suggested Australian life — scenes that were truly Australian, and traits of character which had been developed by the freedom of this new land and the broader outlook.

Mrs Vroland named some writers whom she thought did produce good local colour – Doris Egerton Jones, Marie Pitt and Mary Gaunt (the last of whom Brona of Brona’s Books wrote about for the new AWW). Brona notes that some of Gaunt’s attitudes are problematical now, but nonetheless,

her short stories show a writer concerned with the role of women in society. Mary’s privileged colonial upbringing may be apparent in her writing at times, but her focus was clearly on how double standards, lack of agency and patriarchal practices negatively impacted on the lives of women.

Sounds like excellent local color to me …

Anyhow, the poet and journalist Bernard O’Dowd, who presided over the meeting, clearly agreed with the importance of Hilda Vroland’s subject, arguing that

Australians had as much right to see the universe in our honeysuckle and wattle blossom or even in the opossum’s burrow as the Englishman had to see his world in the oak-tree.

Furthermore, he was concerned, said The Herald, that Australian literature was not valued unless it “received the hallmark of the English papers”. (The old cultural cringe.) Local journals, he apparently said, “dealt almost exclusively with American literature, and ignored Australian writers”. Another speaker at the meeting, a Charles Carter, is reported as having “said that he “was gratified to know that the women writers quoted did not wholly rely upon the use of slang, horse-racing or bush-ranging for local color”. According to Brona, Mary Gaunt’s stories did include bush-ranging, among other topics. But was Carter being sexist about what “women” writers should write about, or simply complimenting them because these were not truly local color?

I will close here … and simply say that I enjoyed reading about the passion of these Australians for our own literature, even if (not surprisingly) the idea of First Nations people contributing to that literature doesn’t seem to have crossed their minds. I hope you all have enjoyed this little insight too.

Six degrees of separation, FROM The drover’s wife TO …

Spring at last – in the southern hemisphere anyhow. Winter seemed to start early this year so many of us, in my corner of the world anyhow, have been desperate to see its end. Yes, I know many of you have much more severe winters than we do, but it’s all relative! And on that, before I dig myself into a hole, I’ll just confirm that it’s the Six Degrees time again. As always, if you don’t know how it works, please check meme host Kate’s blog – booksaremyfavouriteandbest.

The first rule is that Kate sets our starting book, but for September she threw us one of those curve balls and told us to use the last book we linked to in our last chain. For me, that was Leah Purcell’s film/book/play The drover’s wife (my post). Lisa reckoned I’m lucky to have that to start with. Perhaps so, and, cross-my-heart, I wrote and scheduled my post before I saw what Kate planned!

Margaret Atwood, The Penelopiad

There are so many ways I could go with this – another multiply adapted work? Another another “wife” title, because there are many of those? Or, a riff on a classic or well-known work? And this last is the way I’ve decided to go, because I enjoy seeing what later writers makes of a loved work, particularly when they look as it from the perspective of a minority or disempowered perspective – as Purcell did with Henry Lawson’s “The drover’s wife”. My first link, then, is Margaret Atwood’s Penelopiad (my review), which looks at Odysseus’ story from the perspective of his wife and the hanged maids.

From here, let’s go to another adaptation of that original work, The Odyssey. This time, I’ve chosen a BBC4 full-cast dramatisation (or, “dramatic retelling”) by Simon Armitage (my post) – which I experienced in audiobook form. (Consequently, my post, like many of my audiobook posts, is more minimal than most).

Sea of Many Returns cover

Odysseus’ goal is, of course, Ithaca, and in my post linked above, I added a little postscript referencing Arnold Zable’s Sea of many returns (my review) which, I said, focuses on Ithaca, and its literal and mythological contexts of “home”.

Sea of many returns is a dual point-of-view novel, with the two points of view being grand-daughter Xanthe and her Ithacan-born grandfather whose journals she is translating. The book is about all the leavings and returnings in their family, for work, adventure, war or, simply, to find a better life. Eleanor Limprecht’s The passengers (my review) is also a point-of-view novel involving a grandchild and grandparent, and leaving and returning. Here, though, both voices are female, and they are travelling together, as the grandmother returns to America after a 68-year absence. She had come to Australia as a war-bride.

Book cover

I’m going to stick to grandchildren and grandparents, and the impact of war, by linking to Favel Parrett’s There was love (my post). In this novel we have two grandchildren and two grandmothers. It revolves around two Czech sisters, one who ended up in Melbourne with the other remaining in Prague, after their lives had been disrupted by the Second World War and the 1968 Czechoslovakian Revolution.

Anthony Doerr, All the light we cannot see

Another dual point-of-view novel – but one in which the stories operate in parallel until near the end – is Anthony Doerr’s Pulitzer prize-winning All the light we cannot see (my review). It too is a war story, telling of the Second World War through the eyes of a young blind French girl and a young orphan German boy.

This month, we’ve traveled from mythical Greece to modern Australia, via Europe and Greece, but somehow war has dogged us every step of the way, starting with a background of the Frontier Wars in Purcell’s The drover’s wife.

Now, the usual: Have you read or seen The drover’s wife? And, regardless, what would you link to – except, hmm, I asked that last month of course, so let’s choose something else! Do you have any favourite grandparent-grandchildren novels?

Audrey Magee, The colony (#BookReview)

Irish novelist Audrey Magee’s second novel, The colony, was my reading group’s August book, and it proved an excellent choice. Literary and highly readable, with vivid characters and a sophisticated exploration of its subject matter, The colony engaged us on all levels. It was longlisted for the 2022 Booker Prize (and may yet be shortlisted. We will know next week.)

The novel’s overall subject is, as the title implies, colonisation – and Magee teases out its personal, cultural and political ramifications through a small island colony off the west coast of the Republic of Ireland. The word colony, like much in this book, is multi-layered. The novel is set over the summer of 1979, easily dated for readers by reporting of the assassination of Louis Mountbatten in August 1979.

“the battle of the colonisers”

The colony is carefully structured, with chapters about what’s happening on the island alternated with reports of sectarian killings from the Troubles in the north. These reports are brief, stark, and devastating, and serve as a constant reminder of what colonisation can do. But these reports are just one of the layers in the novel, which starts with the arrival of the ambitious British artist Lloyd (whose name is not random. He has plenty of money!)

Lloyd is coming to the island to make his name. He is a modern colonialist in the way he assumes he can buy what he needs, and manipulate others, to achieve his goal. He promises, for example, to respect the islanders’ wishes that he not paint them, but this doesn’t last. The way Magee unfolds his role is clever and subtle, because the islanders, whose numbers have dwindled to twelve families, want and need his money to survive. His perspective is told through terse, poetic language.

Arriving soon after Lloyd is the French linguist, JP Masson. He has been visiting this Gaelic-speaking island for years, undertaking a longitudinal study of the island’s linguistic patterns for his PhD. JP is fierce about the need for the islanders’ language to preserved as is. He resents the infiltration of any English into the island, so Lloyd’s appearance is the last straw. It will, he believes, force a “sudden and violent ” shift to English, instead of the slow “linguistic evolution” to bilingualism that was under way:

The Irish here was almost pure, Lloyd, tainted only by the schoolchildren learning English, by the intermittent visits of emigrants returning from Boston and London with their sophisticated otherness, and by mercenaries in linguistic mediation, men like [islander] Micheál who want only to communicate, indifferent to the medium or its need for protection  …

JP’s perspective is told through the carefully thought prose of a writer, though when he is writing his paper on colonisation and language, I found it a bit heavy-handed, a bit too much of the telling not showing.

However, this issue of maintaining language – and its relationship to the colonial project – is intelligently explored. JP argues uncompromisingly for preserving the language, because it “carries their history, their thinking, their being”, and resists the fact that languages change. He rides roughshod over the islanders, insisting that they must use their language. Lloyd, on the other hand, wipes his hands of the issue, “not my concern” he says. Meanwhile, the islanders go about their business, continuing to speak their language with each other, while being willing to use English where it benefits them. They are no fools, for all JP’s exhortations:

What do you think, Micheál? said Masson. Are you less Irish when you speak English?
I don’t talk politics, Masson. You know that.
We’re talking about language, Micheál.
Same thing

Just this topic alone, and how Magee uses it to expose colonialism’s short, medium and long tail, could take up a whole review.

Throughout the novel, the islanders are caught in the middle, but maintain a healthy perspective:

Imagine that, said Mairéad. A Frenchman and an Englishman squabbling over our turf. 
They’ve been squabbling over our turf for centuries, said Francis. 

There is a wonderful, dry humour in this novel. And much of it comes from the islanders, who have their own way of dealing with things. But they, too, are not united. The matriarch, 89-year-old Bean Uí Fhloinn supports the old ways, and is a perfect subject for JP’s research, while her granddaughter Mairéad tends to be the voice of humane or sometimes just resigned reason. Her son James sees Lloyd as his way out. He doesn’t want to be a fisherman, as all the men before him have been (including his drowned father, grandfather and uncle). He shows real talent as an artist, and believes Lloyd’s promise to take him back to England at the end of summer.

And so, as summer progresses, tensions increase, between Lloyd and JP (who both come from colonising nations, for all JPs attempts to ignore his own complicated origins), but also between the islanders as they respond to what’s happening on the island and up north. They comment on the violence in the news reports. In one telling moment, Mairéad and her brother-in-law Francis discuss the Mountbatten assassination in which two teenage boys were also killed. For Mairéad this is wrong, whilst for Francis it’s “collateral damage”:

Where does this end, Francis?
In a united Ireland, Mairéad. One free of British rule.
And you’ll blow up innocent children to get it. Mairéad swallowed the last of her whiskey. You’re pathetic, Francis Gillan.

Violence is a constant presence in the book, from the relentless news reports to young James’ brutal killing of rabbits for food. Francis hangs over the novel ominously. What does he do on the mainland? What will he do to “get” Mairéad, for whom, she knows, he is “Waiting. In the long grass. Waiting for me to fall flat on my face so that he can pick me up and make me his.”

I am interested in this issue of violence and how it permeates society. It’s what I think Tsiolkas was on about in The slap (my review). When people are confronted with violence on a regular basis, how do they respond? How should they respond?

Another issue Magee explores is art. While Lloyd hides away, painting his magnum opus – which draws inspiration from Gauguin (another artist who worked in a colonial, exploitative environment) – the islanders discuss whether they should be worried. Is it “just” art, or something else?

James clearly understands that art has meaning, and recognises the message in Lloyd’s final painting:

It’s me as you want me to be seen, Mr Lloyd. As you want me to be interpreted.

It’s certainly not James as he wants to be seen. It’s a cruel scene, particularly given Lloyd’s earlier lofty dreams of showing “that art is greater than politics. Art as peacemaker, as bridge builder.”

Truly, The colony is, to use a favourite word of the islanders, a “grand” book. The writing is expressive, with various motifs running through it – like rabbits, apples, smells – and refrains, like “young widow island woman”. There are gorgeous descriptions of landscape and nature, and of daily life. There’s rhythmic variation, finely evoking different characters and tones. And there’s the shifting of perspectives, sometimes within paragraphs, which brought to mind Damon Galgut’s The promise (my review).

The colony recognises some of the fundamental ironies in the situation the islanders find themselves in. Both JP and Lloyd, who look like they might (or, at least could) do good, are ultimately there for their own aggrandisement. The little island colony, to which they come, functions then as a perfect microcosm of the colonised. With dwindling numbers, those remaining need to do what they can to survive, but the odds are stacked against them. It’s an all too common story, and Magee tells it skilfully, giving her novel an ending which makes its point without going for the high drama I half expected. It’s all the more powerful for that.

Coincidentally, Lisa and Jacqui (JacquiWine’sJournal) both reviewed this book last month, and both are worth reading.

Audrey Magee
The colony
London: Faber & Faber, 2022
376pp.
ISBN: 9780571367627 (Kindle ed.)

Monday musings on Australian literature: The new AWW, six months on

In February, a new AWW (Australian Women Writers blog) team, comprising its founder, Elizabeth Lhuede, Bill Holloway (The Australian Legend) and me, published our first post in our revamped blog. Six months on we have settled into a nice little routine which I’d like to share with you, but first …

Let me recap what I explained in my last AWW Challenge post for 2021. This challenge was, as many of you know, instigated in 2012 in response to concerns in Australian literary circles about the lack of recognition for women writers. By 2021, things had changed significantly with women writers seeming to be well-established on Australia’s literary scene, at least by observable measures. Because of this and some additional practical reasons, it was agreed that the challenge would change tack in 2022 and focus on past, and often under-recognised or overlooked, women writers from the 19th- and 20th-centuries. The new team decided that we would write articles about and reviews of earlier writers, and publish their actual writings – in full or excerpt form, as appropriate. Our reasoning was that Australia’s rich heritage of Australian women’s writing hasn’t been fully explored and we wanted to nudge it into the limelight.

So, what have we done? We have established the following routine:

  • on Wednesdays we publish essays or articles on relevant writers, works, or topics; and
  • on Fridays we publish actual writings, related, where possible, to that Wednesday’s post.

Bill is our commissioning editor, which means he sets up our posting timetable and approaches others (mostly bloggers we know) to contribute to our Wednesday articles, while Elizabeth schedules the Friday posts, drawing from the work she’s done, and is still doing, on locating and listing online content for past women writers. I have the easy job, being part of the ongoing consultations and keeping an eye on some of the background issues like our category and label policy and practice. Each of us also writes one Wednesday article a month, with the other week/s (given there are three of us) being a guest post.

We have not imposed a structure over the content of the posts. That is, we have not decided to explore past Australian women writers chronologically or geographically or thematically. Instead, we have drawn on contributors’ interests and experiences. This has resulted in an eclectic mix of posts, but, we believe, an interesting one, that should appeal to a variety of tastes and interests.

So, for example, Jonathan Shaw (Me fail? I fly!), who contributed many poetry reviews to the original blog, agreed to write articles on past women poets. His first was on Zora Cross. Brona (Brona’s Books) posted on Mary Gaunt, while author and blogger Michelle Scott Tucker posted on the children’s writer Patricia Wrightson and the issue of appropriation. We have also been thrilled to have contributions from overseas bloggers interested in classic Australian literature, like French blogger Emma (Book Around the Corner) on Catherine Helen Spence’s Mr Hogarth’s will, and Canadian Marcie McCauley (Buried in Print) on Katherine Susannah Prichard’s Goldfield’s trilogy.

Meanwhile, Elizabeth has focused specifically on our goal of finding forgotten and overlooked writers. Putting her research skills to work, she has unearthed writers we really never have heard of – and, along the way, has discovered some fascinating stories. Netta Walker, for example, took her on a merry chase, as did another wonderful find of hers, the case of Eucalypta (or, Mrs H.E. Russell). As for Bill, in between tracking down guest posters, he has been contributing posts on works by some of his favourite independent women, like Miles Franklin and Ada Cambridge.

Posts on topics other than individual writers and works include guest poster and literature honours student Stacey Roberts on Using the AWWC Archives, and mine on Primary and Secondary Sources.

So, six months in, we seem to be going strong, though there’s not a lot of comment engagement on the blog. More of that would be lovely.

We’d love to know whether you’ve looked at the blog. If you have, what have you liked or not liked, and is there anything you would particularly like to see? (We are open to offers too!)

My literary week (17), musicals, movies and more

Spring is springing

It’s been over two years since my last literary week, which is weird given I enjoy writing these posts that explore the literary content or implications of other parts of my life. I am writing this one, for a number of reasons, prime of which is that I’ve not written a review this week and need to write something! I have been reading, just not enough to write about – yet. There’s been too much going on.

Now, an admission … this literary week is more like literary season, which I hope you agree is fair enough. Who says bloggers can’t invoke artistic licence, after all? By season, I mean winter, which ends this week, here downunder. Thank goodness.

Musicals

Mr Gums and I enjoy musicals and have seen two this month, one this week in fact. The first, which we saw earlier this month, was Hamilton. We must be among the last musical enthusiasts in Australia to see it, but we finally got there. I loved it. Besides its colour-blind casting, I loved its Shakespearean quality. It has the hallmarks of great Shakespearean tragedy, from the great man brought down by his own flaws to the fool (in this case King George III) who provides comic relief while also saying some wise things. And, the political machinations have such relevance to today. I loved, for example, the reference to transparency, or lack thereof: “I want to be in the room where it happens”. A real treat – though we were briefly thrown when, after Interval, the actor playing George Washington changed from an average-build white man to a thinner, younger looking black man. There had been an announcement but in the rustle of everyone returning to seats, we’d missed the crucial piece of information about who was “now being played by”? We worked it out soon enough.

The other musical, the one we saw this week, also has strong literary content, The Girl from the North Country, which, as many of you will probably know, features Bob Dylan’s songs and tells a Depression era story. Given Dylan – albeit controversially – won the Nobel Prize for Literature in 2016, it’s hard to deny the “literary week” credentials of this one. I didn’t engage with it as quickly as I did with Hamilton, mainly because the story and characters were not familiar, but by the end, the characters had won me over with their stories and the actors with their performance.

Movies

I’m just going to mention one of the movies I’ve seen in recent times, Where the crawdads sing. Yes, a popular movie, though I have been to some more arthouse and classic fare too (like John Farrow’s gorgeous-to-look-at The Big Clock just last night). But I want to mention a conversation (by letter) with my American friend Carolyn, on Crawdads. Both of us enjoyed the movie. It’s beautiful to look at, well-cast overall, and the adaptation felt true to the book. Any problems it has, we agreed, are due more to the book – the stretching of credulity and generally stereotyped characterisation – than with the film itself. (My review of the book explains why I felt I could accept some of these challenges in the book.)

Now is the winter of our discontent…

This section is the saddest part of this post, because here I want to pay brief tribute to some special people who died this season and who also happen to have some literary or arts relationship with me.

The first occurred at the beginning of winter and was, in some ways, the most shocking – because it came with no warning, and because she was the youngest of the people I’m talking about. It was my reading group’s fabulous member Janet Millar who died, suddenly, of a heart attack in early June. She had moved to Sydney but, once a reading group member aways a reading group member and we had stayed in contact over the years. A journalist by training, Janet was warm, intelligent, funny, subversive and could be relied on to enliven any group. So sad, so missed.

Then there were two people who were not as close to me personally, but who were meaningful acquaintances, Liz Lynch who was in Mr Gums’ Advance German Conversation class and with whom I’d discussed reading group experiences, and Geoffrey Brennan, who was on our local Musica Viva committee and hosted, with his wife, many lovely musical afternoons in their home. These afternoons were equally about socialising as about music, because Geoff, like Liz, was a people person. They will be so missed too.

And finally, there was ex-work colleague and friend, Richard Keys. The oldest of the four here, Richard was in his 80s. He was a loyal, warm-hearted and fun colleague and friend, whom I met him through work at the National Film and Sound Archive. We quickly connected over literature as well as film, because both were dear to Richard. After he retired, we stayed in contact, and frequently ran into each other at film events, literary events and folk festivals. I would also occasionally find a letter from him in my mailbox – containing some newspaper clipping or other about Jane Austen! Richard could also quote Shakespeare at the drop of a hat, and may or may not have approved of my heading for this section! I’m going to close here, though, not with Shakespeare, but with a quote Richard had over his desk at work. It was from The sentimental bloke which is both an Australian film and literary classic. I used it in my last message to him:

Sittin’ at ev’nin’ in this sunset-land,
Wiv ‘Er in all the World to ‘old me ‘and,
⁠A son, to bear me name when I am gone.…
⁠Livin’ an’ lovin’—so life mooches on.

“so life mooches on” … on that note, I’ll mooch off and try to finish the unfinished books next to my bed, so I can bring you some reviews next week. Meanwhile, vale Janet, Liz, Geoff and Richard. You will all be remembered.

Monday musings on Australian literature: The Australian girl’s annual

Some time ago I posted on an old School friend annual that I found during my decluttering. Today, I bring you a much older annual for girls, The Australian girl’s annual. It came not from my childhood, but from my aunt’s house when I was working on her estate, and it is undated. As far as I’ve been able to ascertain the series was published annually from 1910, when editions were apparently dated, until around 1935, when they weren’t. 1935 is the last time I found it mentioned in Trove’s newspaper index.

Trove’s cataloging records for it are incomplete. As far as I can tell, it was first called The Australian girl’s annual. It was then published as The Australasian girl’s annual (and perhaps The Australiasian girl’s annual), before returning to its original name. It was originally published by Cassell in London and Melbourne, but one Trove record notes that volumes from [1929]* on have the imprint “[Sydney] : Gordon & Gotch (A’sia) Ltd. for the Amalgamated Press Ltd.” My edition says “Published in Australasia by Gordon & Gotch (Australasia) Ltd.” but it also credits “The Amalgamated Press Limited Fleetway House, London, E.C.4”

So, I have two challenges. First, what is the date of mine? From Trove’s records, and from the contemporary-story illustrations, I’m guessing it comes from the 1929 to 1935 period. Second, who did it belong to? My aunt was born in 1930, when my grandmother was 37, making the book not really age-suitable for either – given it was geared, says The Australasian (21 December 1912), to “those who have passed childhood”. However, my aunt had a big sister who was born in 1918. Perhaps the book was hers?

I was intrigued when I picked it up, because here’s this book called The Australian girl’s annual, but it was clearly generated from England. In my search of the Internet, I found reference to some research published in 2014. It was done by Kristine Moruzi, and her paper is titled “The British Empire and Australian Girls’ Annuals”. The abstract says:

This article explores two series of girls’ annuals: the Empire Annual for Australian Girls (1909–30), published by the Religious Tract Society, and the Australian Girl’s Annual (1910–3?), published by Cassell. Although both series were seemingly targeted at Australian girls, they were published in Britain before being given a new title and sent to the colonies. This article examines the implications of these British models of girlhood for their explicitly colonial girl readers. The British publishers of these annuals addressed an apparently homogenous readership comprised of girls from white settler colonies and Britain without attempting to customize the contents of their books for different audiences. In both fiction and illustrations, the annuals simultaneously employed and produced a British model of girlhood that was attractive to Australian girl readers.

“Before being given a new title and sent to the colonies”? This suggests that the very same content was published for English girls under a different title. Certainly, the volume I have contains 26 stories with not one written by an Australian, though one author, Violet M Methley (b. 1882 in Kent), might have had some Australian connection. She is listed in AustLit, because, as a blogger writes, “she may have spent time in Australia, as many of her books are set on that continent”. Then again, as this blogger’s blog is “Tellers of Weird Tales”, Methley may just have had a vivid imagination! She has two stories in this volume, one being “Mademoiselle Miss: a story of the French Revolution”. (As little aside, this story is illustrated by H.M. Brock whose brother was C.E. Brock, famous for his Jane Austen illustrations.) Her other story is “Celia: A thrilling story”, which is set in the Hebrides.

Anyhow, the 26 stories are written pretty much 50:50 by male and female writers. None are known to me, but many were prolific writers in their day. Pleasingly, the illustrators are identified along with the authors in the table of contents. Most of the stories are fiction, and they include traditional “girls’ stories” like school stories, but there are also historical and adventure stories, and non-fiction, such as editor H. Darkin Williams’ travel piece, “On top of the world: Sun and ice at mid-summer on the heights of Switzerland” and naturalist Mortimer Batten’s “The adventure land of wild nature: And how YOU can become a Member of a Famous Camp Circle”. Batten’s heart is in the right place but how relevant were his “stories about hedgehogs, and stoats, and hares, and wildcats, and eagles, and deer …” to his Australian readers?

Of course, my next step was to see if the annual was written about in Australian newspapers, and it was, most often in end-of-year lists as a gift suggestion. Here are some of the mentions:

For softer tastes quieter themes are chosen; but the stories by Mrs. G. Vaizey, Katherine Newlin, Bessie Marchant, Doris Pocock, and others, are well written, and have nothing of the vapidity which was once thought a proper characteristic of fiction intended for girls [my emph]. – The Australasian (21 December 1912.

a very attractive and beautifully printed volume, with illustrations in colour and in black and white. It contains many short stories by writers popular with girls, and one complete book-length story, ‘The Girl from Nowhere,’ by Nancy M. Hayes. An excellent present for a girl. – Sunday Times, 13 December 1925.

… It has four color-plates, a profusion of other pictures, and as for the stories and reading matter, generally—well, a very high standard is reached. – The World’s News, 19 December 1925.

The “Australian Girl’s Annual” is another publication that puts the girls quite level with the boys in diversity of reading matter and illustration. It has all those features which girls like, and a lot of others that boys will turn to—on the quiet, of course [my emph]. It is really a very fine compilation of first-class serial and short stories. – The World’s News, 18 December 1926.

fills that very much-needed requirement of the girl-child who has passed the ‘toys’ standard, and is yet too young to be interested in the sentimentality of the average best seller in the fiction field, or carried beyond her age by the classics. – Sunday Times, 15 December 1929.

But what did the girls themselves think? Well, thanks to the letters section in some newspapers’ Children’s Pages, we do know something:

Dear Uncle Jeff … I have been reading a very interesting book, ‘The Australian Girl’s Annual.’ It is just the thing. – The Albury Banner and Wodonga Express, 10 October 1913.

Dear Aunt Mary … I had a book called “The Australian Girl’s Annual” given to me for my birthday. There are some nice stories in it. – Western Mail, 22 September 1916.

Dear Aunt Georgina … We got book prizes, and the name of my book is ‘”The Australian Girls’ Annual.” It has nice stories in it. – Toowoomba Chronicle and Darling Downs Gazette 25 January 1930.

You can see how these Children’s Pages worked. Some of the correspondents even signed off “your niece”! These writers aren’t exactly effusive about the annual, but these were spontaneous comments in letters to a newspaper, so may not mean much.

Meanwhile, I would love to read what Moruzi found.

* Square brackets donate the lack of date on the volume.