Kurt Vonnegut, Slaughterhouse-Five (#BookReview)

While my reading group’s main reading fare has, from the start, been contemporary fiction, we also mix it up a bit. We do non-fiction, for example, and most years we try to do a classic. Over the years we’ve done Jane Austen, Elizabeth von Arnim, Anton Chekhov, EM Forster, and Randolph Stow, to name a few. This year we turned to Kurt Vonnegut, and, because we couldn’t decide which book to do, we narrowed it to two – Cat’s cradle and Slaughterhouse-Five – and let members decide. You can tell from the post title which one I chose. This was because I have read Cat’s cradle, albeit decades ago. Most of the group, however, read Cat’s cradle, because they’d read Slaughterhouse-Five before.

So, Slaughterhouse-Five it is then – and I’m confronted by the old challenge of what to say about a classic, and a cult classic at that. This book has been analysed ad infinitum, and been found, as the decades have trundled by, to retain its relevance to new generations. However, before I say more, let me give a very brief synopsis, just in case there’s someone out there who doesn’t know the story.

“jumbled and jangled”

Ha, did I say brief synopsis? Easier said than done, but I’ll give it a try. Slaughterhouse-Five tells the story of Billy Pilgrim, from his early years, through his time as an American soldier during World War II including being in Dresden when it was bombed, to the post-war years. During his life, Billy is also abducted by flying saucer and taken to the planet of Tralfamadore, where he is displayed in a zoo. The critical issue underpinning all this is that Billy was damaged by his wartime experiences, something we now recognise as PTSD. Vonnegut conveys – and represents – Billy’s discombobulation, his trauma, through a complex non-linear, non-chronological narrative, in which Billy, who “has come unstuck in time”, travels not only back and forth through time, but also back and forth between Earth and Tralfamadore. 

Slaughterhouse-Five is, as a result, a challenging, sometimes mystifying read, but it is also an exhilarating one, because Vonnegut tells his story through satire and absurdity, both of which I love. In the first chapter, the narrator, who is Vonnegut, tells us about writing the book we are now reading. As he hands his finished book to the publisher, he says

It is so short and jumbled and jangled, Sam, because there is nothing intelligent to say about a massacre.

Alongside the occasional appearance of this first-person narrator, we have the unsuccessful science fiction writer Kilgore Trout, who can also be read as a version – caricature – of Vonnegut. His “unpopularity was deserved”, the narrator tells us. “His prose was frightful. Only his ideas were good”. But, Billy loves him. We first meet Trout when Billy is introduced to him by Rosewater, another patient in the hospital to which Billy had committed himself when he feels he is “going crazy”:

Rosewater was twice as smart as Billy, but he and Billy were dealing with similar crises in similar ways. They had both found life meaningless, partly because of what they had seen in war. Rosewater, for instance, had shot a fourteen-year-old fireman, mistaking him for a German soldier. So it goes. And Billy had seen the greatest massacre in European history, which was the fire-bombing of Dresden. So it goes.

If you’ve read the novel, you will know that “so it goes” is its over-riding refrain. Used over 100 times, at moments of murder, death, and other disasters, it functions as a motif, one that both underlines and undermines the horror, by drawing attention to it, then passing it off. The constant opposition, in the novel, of the serious with the offhand keeps the reader unsettled, which is part of the point.

The occasional self-conscious appearance of the author/Vonnegut and the references to Kilgore Trout, along with its story-within-a-story framework, its wild playing with time and place, its fragmentary approach to storytelling, and its unapologetic undermining of “reality”, make this book a postmodern work, if that interests you. By this I mean what sort of work it is doesn’t matter, really. It’s what the work says or makes you feel that really counts. However, it’s these features and techniques which enable Vonnegut to convey what he wants to say in such a powerful way. The how of it is inseparable from the meaning of it.

Slaughterhouse-Five is said to be about many things, including war and pacifism, fate and free will, our experience of time. I could discuss each of these in turn, but the academics already have. I’ll simply say that my primary takeaway is that it’s about the absurdity and incomprehensibility of life and, by example, about how our everyman Billy Pilgrim copes (or doesn’t) with such life.

Slaughterhouse-Five was published at the height of the Vietnam War and the anti-war movement. It was, it seems, the right novel at the right time. Although Vonnegut had had some success before, this was the novel that apparently established him. I can see why. With wars just keeping on coming – and being just as horrific and absurd as the ones that came before them, I can also see why this novel continues to speak to new generations of readers. I mean, how can you not laugh at Billy on display in Tralfamadore:

Then he did exercises he had learned in the Army—straddle jumps, deep knee bends, sit-ups and push-ups. Most Tralfamadorians had no way of knowing Billy’s body and face were not beautiful. They supposed that he was a splendid specimen. This had a pleasant effect on Billy, who began to enjoy his body for the first time.

And, you know what? I’m going to leave you right here, because if this doesn’t convey why this book is such a complex, funny, humane read, I don’t know what will.

Kurt Vonnegut
Slaughterhouse-Five, or, The children’s crusade
Horizon Ridge Publishing, 2024 (Orig. pub. 1969)
199pp.
ASIN: ‎ B0D9SKLL68

Monday musings on Australian literature: Forgotten writers 7, Grace Ethel Martyr

The forgotten writers I have been writing about vary greatly, and most will stay forgotten because, to be honest, their time has past and not all writing remains relevant. This is not to say, however, that they are not worth revisiting. They are, after all, part of our literary culture, and they paved ways, whether we are aware of it or not. Grace Ethel Martyr is an example. She is notable enough to have entries in AustLit and Wikipedia, and was interesting enough in her time to catch the attention of Zora Cross (who wrote about her for a series she did for The Australian Women’s Mirror.)

Martyr is another writer I have posted about on the Australian Women Writers (AWW) blog, but again, I am not including here the piece written by her that I published there. Titled “The blue jar”, its subject is domestic violence, though that term would not have been used then. It’s not typical of her best-known work. However, in the light of our own times, it is worth reading. It is told from the 1920s perspective that women just need to put up with brutal husbands and manage as best they can. They didn’t have much choice. But, in this story, a bit of luck comes the wife’s way … check it out at AWW.

Grace Ethel Martyr

Grace Ethel Martyr (1888-1934) was a Victorian-born poet, short story writer and journalist. She wrote under various permutations of her name – G. E. Martyr; E. Martyr; Ethel Martyr; Grace E. Martyr; and G. Ethel Martyr.

Born in Ballarat, she was the only daughter of James Kent and Grace Flora Martyr. She grew up in Maldon in central Victoria, but spent much of her working life in Bendigo. She apparently passed the University of Melbourne matriculation examination in 1906, but I haven’t found evidence that she went on to university. AustLit and Wikipedia both say she was employed by the Bank of New South Wales, for whom her father had worked, for four and a half years, but left due to ill-health. While working at the bank, she published a collection of patriotic war poems, Afterwards and other verses (1918), but she didn’t begin to write seriously until she had left the bank. Zora Cross (writing as Bernice May in The Australian Women’s Mirror) tells how this book was given to her to by Martyr’s cousin who wanted her assessment of it, and says it was she, Cross, who encouraged Martyr to leave the bank (though the ill-health part is also true, I believe).

The Sydney Morning Herald, 18 May 1918, commented on Afterwards and other verses, describing it as “unequal” (meaning “uneven”?) but also as

characterised by sincerity, depth of feeling, and a burning patriotism which redeems many shortcomings. Her technique, though not faultless, is usually correct, and at her best Miss Martyr can reach a high level of dignified expression.

Perth’s Western Mail, 31 May 1918, offers similarly qualified praise:

War has given inspiration to Miss Martyr’s muse, and if her verse does not reach the loftiest peaks, the level of its quality is rather beyond that common to such collections.

Writing about Martyr ten years later, Cross says that

So far, Miss Martyr’s best work has been done in verse. But her true vein is the child story and child-verse. I know of no Australian writer who has so beautifully caught the spirit of the child in verse as she has. And she is that rare writer, the one who never forgets that child-verse should also be poetry.

Martyr, then, wrote children’s poetry and fiction, including several stories serialised in The Australasian, but AusLit says that her principal literary output is the poetry she published in The Bulletin and The Australian Woman’s Mirror. In addition to this writing, Martyr also worked for The Bendigo Advertiser, where she edited the women’s columns and the children’s page, and she was Bendigo’s social correspondent for several Melbourne publications.

Cross praises much about her work, saying

She shows inner melody in her verse which is often of a very high standard. Her love of music and nature comes out in her poetry. Like all Australian writers her best work has appeared in the Bulletin.

Martyr won prizes at Ballarat’s South Street Literary Awards – in 1918 for best patriotic poem and in 1919 for best original poem. In 1920 she came second to David McKee Wright, from a field of 125 entries, in the Rupert Brooke Award, which was established by the Old Collegians’ Association of Melbourne’s Presbyterian Ladies’ College.

Martyr was also a pianist, and worked with musicians Margaret Sutherland and William James on various projects. In particular, she wrote stories and verses for the 3LO children’s hour, with James setting her verse to music. (William James is best known, to me anyhow, for the 15 Australian Christmas Carols he composed with lyricist John Wheeler. I wrote about them early in my blog.)

Martyr seems to be another example of a woman who managed to make a career for herself as a writer, by turning her hand to a wide variety of forms and audiences, but she also died relatively young. She was not completely forgotten, however, because five of her poems were included in Michael Sharkey’s 2018 anthology, Many such as she: Victorian women poets of World War One. An exhibition was held at Bendigo’s Soldiers Memorial Institute Military Museum in association with this book. Curator Kirsten McCay specifically mentioned Martyr, saying “Poet Grace Martyr lived locally and was a journalist for the Bendigo Advertiser. She also gave illustrated talks on famous composers at St Paul’s Cathedral, where a cross commemorates her life.”

Cross concluded her 1927 article with:

Grace Ethel Martyr’s work is always getting better, which is surely the best sign in any writer. Time, I think, will prove her to be one of the most sincere writers among us.

Six years later, at the age of 46, Martyr was dead. The report of her death, which was repeated in several Victorian newspapers, is brief but says that:

Miss Martyr’s literary gifts were apparent at an early age, and during the years that followed she established something of value to Australian literature.

I rest my case!

Sources

Willa Cather, The bookkeeper’s wife (#Review)

Willa Cather
Willa Cather, 1936 (Photo: Carl Van Vechten; Public domain, via Wikipedia)

It’s nearly two years since I posted on a Library of America (LOA) short story, and it’s over a year since they published Willa Cather’s “The bookkeeper’s wife” as their Story of the Week. However, this morning I had a quiet moment and decided to check over my little LOA TBR list. Willa Cather’s seemed just the ticket because, as I have written before, I like her “robust, somewhat terse and yet not unsubtle style”. I have read three novels by Cather, and a few short stories, starting with, “Peter”, which was first published in 1892. “The bookkeeper’s wife” was published much later, in 1916, after her first three novels were published, but before My Ántonia (1918). (You can check out my Cather posts here.)

One of the notable things about her stories is their variety. Not all are about the tough life of the pioneer, or even about midwestern landscapes, albeit these were among her favourite preoccupations. She did write about urban environments, and this story is one of those.

“The bookkeeper’s wife”

LOA’s usual introductory notes explain that in 1917, Willa Cather was working on a new book, a short story collection called Office wives. These stories would be published in Century magazine, and would then be published in book form. The book never eventuated, and only four stories were written, of which three were published. The fourth manuscript has, apparently, been lost.

LOA suggests that the proposed title for the series, Office wives

seems to have been a subtle act of provocation; of the five working women featured in Cather’s three stories—stenographers, typists, clerical workers—only Stella Bixby, “the bookkeeper’s wife,” is married … Cather explores the ways in which working women and their male supervisors mirror, in a distorted fashion, the domestic arrangements between wives and husbands. 

The stories offer a different look at the “New Woman” type which was the vogue in popular magazine fiction of the early twentieth century. These women were financially independent employees in warehouses, shops, and offices, but Cather – as was her wont – had a more realistic take on the situation. She understood the prevailing power structures in such work environments, and her stories, says LOA, “depict how the freedom and independence available to women in the workplace” were “still limited by their dependence on and subservience to men”.

Cather knew whereof she spoke, having worked herself in the business world. LOA says that she had worked “as an editor, columnist, and occasional business manager at Home Monthly in Pittsburgh; as the telegraph desk reporter and headline writer for the Pittsburg Leader, a daily newspaper; and, most significantly, as a staff member from 1906 to 1912 at McClure’s magazine, where she became the managing editor”.

Interestingly, despite the planned book title, the protagonist of the first story she wrote for it, “The bookkeeper’s wife”, is the man, the bookkeeper. But, his wife, Stella, as the title implies, is the story’s linchpin. Superficially, the plot set-up suggests something predictable. It starts with our bookkeeper, Percy Bixby, sitting at his desk at work. He’s the last one there and he is about to embezzle (sorry, “accept a loan from”) his company in order to marry Stella, a stenographer working for another company, and offer her the lifestyle she expects. He has won her over a flashier man, salesman Charlie Greengay, whom Stella knew “would go further in the world” but who didn’t have Percy’s “warm, clear, gray eyes”. We think we know where this will go, but, pleasingly, it only partly plays to expectation.

The story is told third person, mainly through the eyes of Percy, but we do have moments in Stella’s head, and in that of Percy’s similar-aged boss, Oliver Remsen Junior. What makes the story so enjoyable to read, besides its plotting, is Cather’s tight, spare writing. Her words carry weight. Look at the names for a start, the stolid Percy Bixby, the exciting Charlie Greengay, the aspirational Stella Brown, and the classy Oliver Remsen Junior. Description is minimal, but there’s just enough to layer meaning, like Percy and Stella’s “clock, as big as a coffin and with nothing but its two weights dangling in its hollow framework”, and their “false fireplace”. Five years in, the marriage is clearly “hollow”, “false”. It’s worth noting, however, that they have had a baby die, but we only hear this via Oliver, so how it has impacted the marriage is left to us to think about.

Of course, Percy is found out – part-way through the story – because he ‘fesses up, in fact. There are no histrionics, no high drama. Each character behaves in accordance with their nature as established by Cather. Percy, who like so many young men got caught up in the competition for a pretty girl with high expectations, is fundamentally honest and sensible, albeit rather ordinary. Charlie’s “dash and color and assurance” sees him win, even when he loses. Oliver, a new-style humane boss, was prepared to help Percy, but has to be realistic in the end, while the titular Stella – she of the “hair [that] had to be lived up to” – ultimately sees the fundamental difference between her and Percy. Needing excitement and show, she decides to go for it, but we are told enough to know that it is still a man’s world and that, for all her independence, things may not turn out the way she so confidently expects.

“The bookkeeper’s wife”, from its title to its ending, is so beautifully nuanced that, even today, one hundred years later, we might see that things are, perhaps, not as different as we might have expected.

Willa Cather
“The bookkeeper’s wife”
First published: in Century, May 1916. 
Available: Online at the Library of America

Monday musings on Australian literature: Forgotten writers 6, Constance Clyde

“Forgotten” is a subjective thing, as I suggested with my fifth post in this series on Lillian Pyke whose reputation as a children’s writer has survived in niche circles at least. My next subject, Constance Clyde, like Lillian Pyke, has entries in both AustLit and Wikipedia suggesting some notability, but I had not heard of her before.

Like my last three Forgotten Writers, Clyde was the subject of one of my posts on the Australian Women Writers (AWW) blog this year. Once again, I am not including here the piece written by Clyde that I published there, but it’s a little different from the more romantic stories I’ve published. Titled, “The paying back”, it references a failed romance but its subject is the relationship between a mother and her unmarried daughter … check it out at AWW.

Constance Clyde

Constance Clyde (1872-1951), born Constance Jane McAdam, is another writer who wrote under a few names, but Constance Clyde seems to be the name by which she was best known, as well as the name she mostly wrote under. However, for the record, AustLit says that she also wrote under Clyde Wright, Pen, C.C. and C. Clyde. Christopher Dawson, writing in the Inside Boggo Road Gaol blog, describes her as the “author of a novel, contributor to high-class English reviews, sometime social editress of a Christchurch (N.Z.) newspaper, and in 1906 one of Emmeline Pankhurst’s Suffragettes”. He sums her up, in his 2023 article, as “a formidably independent woman”.

Clyde was born, the 11th child in her family, on 25 Jul 1872 in Glasgow, Scotland, and died in Brisbane, Queensland, on 30 Aug 1951. The “Clyde”, both Dawson and I suspect, comes from Glasgow’s Clyde River. She moved to Dunedin, New Zealand, with her family when she was 7, and was schooled there. According to Australian writer and journalist Zora Cross (writing as Bernice May), Constance Clyde’s first poem, called “Blighted Hopes,” was published in the Otago Witness when she was twelve, and she won second prize in a story competition for adults when she was still at school.

She arrived in Sydney in 1898, where she continued her career in literature and journalism, contributing to Australian and English newspapers, including the Sydney Bulletin. Cross says that Clyde was one of the first women to contribute to the Bulletin regularly, and that it was the Bulletin that gave her “the idea that one can and should write from the soul”. She also says that “Possessed of a rippling sense of humor, a pen as strong and vigorous as a man’s at times, it is because she does write with her soul that this writer has so many admirers.” Cross, adds later that Clyde

thoroughly mastered the tense, compressed drama the pink-covered weekly [The Bulletin] favored, and her work earned the admiration of the reader and the envy of the aspiring writer of the day.

Meanwhile, Dawson says New Zealand academic Kirstine Moffatt describes Clyde’s subject matter as encompassing “social, feminist and literary questions”. Wikipedia says that, in an essay entitled “The Literary Woman”, Clyde urged women to continue “to make brilliant discoveries in the realm of the emotions”.

In 1903, Clyde went to London to pursue a literary career, and her only novel, A pagan’s love, was published there in 1905. Anti-Puritan, it apparently explored ideas about women’s dependence, which included the heroine considering an extra-marital relationship with a man. Cross writes that while in London, Clyde met leading writers like HG Wells and Bernard Shaw.

In 1907, she was imprisoned in Holloway Prison as one of the suffragettes who ’caused a disturbance’ in the House of Commons. She wrote about this experience – which I found in Hobart’s The Mercury (June 24 1907) – from how she went about ensuring that she was arrested through to her release after thirteen days incarceration. It’s worth reading, not only for its firsthand experience but for its insight into who she was, but I’ll just share this little reference to Australia and Australian literature. She says one visitor was not allowed to give her a rose, but another was

permitted to leave a book. It is Tom Collins’s “Such is Life,” and she had previously reviewed it as a volume “suitable for reading in a desert, island, or gaol.” I find its acid philosophy, flavoured by eucalyptus, thoroughly refreshing!

Some time later, she returned to New Zealand, and in 1925 co-authored a travel book with journalist Alan Mulgan. In 1928, while living in Auckland, she was described by Sydney’s Smith’s Weekly as “one of the most brilliant and versatile of Australasian women journalists”. The article explains that:

In order to understand officialdom, Miss Clyde in recent years accepted appointments in New Zealand institutions, being on the staff of a backward school, sub-matron of a women’s gaol, and attendant at a mental asylum of 1500 inmates. She is strongly opposed to the new N.Z. Child Welfare Act, which she contends gives the official too much power over family life. Her great desire is to have proper Montessori teachers in New Zealand for such backward children as do come into the hands of the State.

In 1931, she was ejected from the New Zealand Parliament for protesting against the 1925 Child Welfare Act. She was a true activist, in other words.

Sometime after this, in the early 1930s, she returned to Australia, to Brisbane, where she was again imprisoned in 1935, this time for refusing to pay a fine for fortune-telling using tea-leaves. Dawson reports that, when in court for this offence, she said, “I thought that I could do some good in this depression by sympathy, kindness and advice, and especially by telling people that there is nothing wrong with this world except the monetary system.” As Dawson added, “even reading tea leaves could become a political platform” for Constance Clyde. Somehow, in between all this she wrote prolifically, with AustLit listing over 130 works by her, most of them short stories, the latest dated 1938.

Sadly, as Dawson chronicles, her life ended quietly, petering out “in the mundane concerns of suburbia after such an ambitious foray into the bohemian literary circles of turn-of-the-century Sydney and London”. There was no obituary. Forgotten already it seems!

Sources

  • Bernice May (aka Zora Cross), “Constance Clyde“, Constance Clyde”, The Australian woman’s mirror, 3 July 1928 (Accessed: 22 July 2024[
  • Christopher Dawson, Constance Clyde of Dutton Park: Author and Suffragette, 16 May 2023 [Accessed 22 June 2024]
  • Christopher Dawson, “A Suffragette Recalls Boggo Road Gaol“, Inside Boggo Road blog, 17 June 2018 [Accessed: 22 June 2024]
  • Constance Clyde, Wikipedia (citing several sources) [Accesed; 21 June 2024]
  • Constance McAdam, AustLit (sourced from A. G. Stephens, ed., Australian Autobiographies, vol.2) [Accessed 21 June 2024]

Image: Constance Clyde in her suffragette days, circa 1914, from Australian Women’s Mirror 1928. Public Domain from Wikipedia.

Monday musings on Australian literature: Forgotten writers 5, Lillian Pyke

The subjects for my Monday Musings sub-series on forgotten Australian writers vary in the degree to which they’ve been forgotten, but those still remembered are only so in niche areas. Today’s subject Lillian Pyke is one of these, in that although no longer well-known, her reputation as a children’s writer has survived somewhat.

Pyke, like my two most recent Forgotten Writers, Marion Simons and Kate Helen Weston, was the subject of one of my posts on the Australian Women Writers (AWW) blog this year. As with these two, I am not including here the piece written by Pyke that I published at AWW. It is a sweet romance titled “Mary’s mother”, which means it’s not in the genre for which she is best known, but it offers an insight into the times while showing how, in some ways, times haven’t changed all that much … check it out at AWW.

Lillian Pyke

Lillian Pyke (1881-1927) was an Australian children’s writer, who also wrote adult novels under the pseudonym of Erica Maxwell. However, the adult short story I published at AWW was published under her real name, Lillian Pyke.

Pyke was born Lillian Maxwell Heath, the tenth child to her English-born parents, on 25 August 1881 at Port Fairy, in Victoria. She went to school in Melbourne, and then worked as a teacher and journalist there until she married Richard Dimond Pyke on 7 April 1906. According to her obituary in The Queenslander, Richard’s brother was W. T. Pyke, manager of Melbourne’s famous Cole’s Book Arcade. The couple moved to Gympie, Queensland, where he worked as an accountant for a railway construction company. (And where I lived for a brief time during my childhood.) They had three children, before he died by suicide in 1914. Pyke then returned to Melbourne where she took up writing again to support her family. In other words, like my previous subject in this series, Kate Helen Weston, she was widowed with young children and also seems to have managed to eke some sort of living from writing.

Pyke appears both in Wikipedia and the Australian dictionary of biography, and Trove searches also produced a few articles about her, so she clearly made some mark on her times. Kingston, in the ADB, says that between 1916 and 1927 she wrote sixteen books that were classified as children’s books, though today they’d probably be classified as Young Adult. She also wrote three novels for adults, as Erica Maxwell. One of these, A wife by proxy (1926), apparently contained Esperanto themes. It was translated into Esperanto, and published in 1930 as Anstataria Edzino. She also wrote A guide to Australian etiquette, edited short story collections, and adapted an Ethel Turner story.

Kingston writes that “most of her stories for both children and adults came out of her experience of Queensland railway construction camps or her involvement in education, and had an improving intention”. A Heath family tree webpage quotes the Oxford Companion to Australian Children’s Stories as saying of her school stories that her “educational ideas… are notably enlightened and ahead of her time”, and that her “novels about railway construction camps in Queensland are realistic insights into the life of construction workers and their families.” It’s worth noting, too, that in the list of her works on this page are three “Cole’s” books.

Contemporary reviewers and columnists were generally positive about her books. The Queenslander wrote (17 November 1923) that her “stories of public school life in Australia are becoming famous” and suggests that perhaps her “best work is in her descriptive novels with a railway construction camp for a back-ground; but there is no doubt her stories of school life in Australia are almost unrivalled”. The same paper, writing a year later (15 November 1924) says her latest novel Brothers of the fleet is set in “those far-off and almost forgotten days of Australia’s beginning” and is her first attempt at an historical novel. They hope that it’s “the beginning of another rich vein of her imagination”.

Pyke died of renal failure at Brighton, Victoria, on 31 August, 1927. Her obituary in Brisbane’s The Telegraph (8 September) provides a biography, and concludes that they understand that one of her latest books, Three bachelor girls, was being filmed. However, I can find no evidence that that eventuated. Launceston’s Examiner (22 October) offers a more effusive obituary, explaining that having been widowed young, she

gallantly took up the pen as a means of livelihood and it was not long before her name was bracketed with those of Ethel Turner and Mary Grant Bruce as the most popular authoress of minor fiction in this part of the world.

Big praise. The Examiner also makes an interesting political point. Having just commented on her having had to work to support her children, it suggests it’s “ironical”

that her death should have occurred just before the first Australian Authors’ Week, which may be the beginnings of better things for those who try to live by the pen out here. In a popularity plebiscite held in connection with this “week” Mrs. Pyke polled remarkably well.

It concludes:

Mrs. Pyke’s work has a rare charm, which is all the more to be appreciated when it is realised that most of her writing was done under great difficulties. She was young always in her outlook, and by no means old in years, and her death at a time when she still had years for development before her is a regrettable loss to Australian literature. She has left a name of which her children can be proud.

Sources

  • Beverley Kingston, ‘Pyke, Lillian Maxwell (1881–1927)‘, Australian Dictionary of Biography, National Centre of Biography, Australian National University, 2005, accessed online 22 April 2024.
  • Lillian Pyke, in Wikipedia, accessed 22 April 2024
  • Other sources are linked in the article

Eli Funaro, The dog pit (#Review)

Eli Funaro’s “The dog pit” is the twelfth of fourteen stories in the anthology, Great short stories by contemporary Native American writers. Like the previous stories by Thomas King and Duane Niatum, it was written in the 1990s.

Eli Funaro

Anthology editor Bob Blaisdell provides very little information about Funaro, and I have to say that I have very little more to add. Blaisdell says that he “seems to hail from Minnesota, where he is a video director” and that his “plain-spoken and shocking story was written for a program at the Institute of American Indian Arts at Santa Fe”. That’s it.

All I’ve found is that someone called Eli Funaro – presumably the same one – is part of a media company called A Tribe Called Geek, which describes itself as

an award-winning media platform for Indigenous Geek Culture and Stem. But we are more than just a media platform. We are a community of intelligent, imaginative, innovative and creative Indigenerds acknowledging and advancing the visibility of our contributions to pop culture and STEM. From indigenous superheroes to Harry Potter and more, our podcasts, website and social media are a celebration of Indigenous Representation and Geekery.

When I tried to enter the “A Tribe Called Geek” website, I got one of those “Not Secure” warnings. While it’s probably OK to proceed, I’m not prepared to take the risk.

So, all I have is a list of 35 articles by Eli Funaro at a site called Muck Rack. Clicking on the articles takes me to that website with its “not secure” warning, and to find out more about Funaro at Muck Rack I have to join, which I’m not going to do. Funaro is not in Wikipedia, and nor is A Tribe Called Geek, but Muck Rack is. It’s a software program that “connects public relation offices and journalist listing on social media”.

What all this says to me is that Funaro seems to be more a journalist than a writer of fiction, and that his affiliation and ongoing interest is Indigenous. His articles – some of which are dated “three months ago” – seem to be mostly reviews, such as of the Wolverine movie, and of Marvel comics. The list provides a brief summary, or the opening sentence, and it’s clear that most reference “Indigenous” issues. For example, on Marvel’s Echo comics, Funaro writes that “of all the Indigenous Heroes appearing in the Marvel Universe, Echo stands out as one of the more unique comic book characters”.  Echo – or Maya Lopez – is a Cheyenne woman.

“The dog pit”

“The dog pit” is one of the shortest stories in the anthology. It is told first person in the voice of an eight-year old boy who lives on the “rez” – reservation – where, he tells us, “no garbage trucks … came to pick up your trash”, the implication being that other people had this service. So, Saturday is Garbage Day, and our narrator and his dad’s job is to haul their garbage to the dump.

The story opens with “It was a sunny Saturday, the day that dog died”. A few paragraphs in we are introduced to our boy’s dog Corky, for which his father seems to have little time. “You fed that mutt yesterday” he says, when the boy wants to feed his dog before they head off. But soon they are on their way, along “untitled roads”. Another indication of their second-class status.

The boy finds a pink ball in the glove-box and starts playing with it. However, when his father, having told him he can have it, also tells him he’d taken it from a dead man at the hospital where he works as a janitor, the boy is not so sure he wants it. His father, we are learning, is a practical man. Life is tough and he doesn’t have time for sentiment.

So they get to the dump, with its piles of burning trash and rancid smell, empty their bins, and go through their routine of bleaching their bins before they leave for home. While this is happening, the boy picks up the ball again, only to be told by his dad that the old man who had died holding the ball had probably not been the only person to have died holding it. This makes him anxious; he fears there will be many dead people angry with him if he keeps the ball.

Then we get to the death of the dog mentioned in the opening sentence. It involves the titular dog pit, and is cruel. The boy doesn’t know what to make of it, but doesn’t want his dog to end up there. HIs father, who might be practical, is not hard and says this wouldn’t have to happen. The story concludes with the boy creating his own stories about death with his new Zartan and Stormshadow toys, but also on a sense of a childish ability to put it aside. This is where I come a bit unstuck, because a point is being made in referencing these GI Joe-series figures, but there are cultural nuances that I am not fully across.

On the surface, “The dog pit” is a story about the innocence-versus-experience aspect of youth, on the gradual way we become aware of the darker side of life without taking it all in at once, but there are deeper socioeconomic and sociocultural issues being explored here, ones that Funaro seems to have continued to explore.

It’s not a perfect story. The language doesn’t always stay true to an eight-year-old’s voice, but this is probably the work of a young writer. It works overall, however, because it’s tightly told.

Eli Funaro
“The dog pit” (orig. pub. 1994)
in Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by contemporary Native American writers
Garden City: Dover Publications, 2014
pp. 95-99
ISBN: 9780486490953

Thomas King and Natasha Donovan, Borders (#BookReview)

Earlier this year I posted on Thomas King’s short story “Borders” from Bob Blaisdell’s anthology, Great short stories by contemporary Native American writers. The story was written in 1991, but as I noted in my post, it has also been adapted into a teleplay for the CBC, and turned into a graphic novel for younger readers. I was intrigued, and because I loved the story, I bought the graphic novel, on the assumption that we will share it with our grandchildren in a few years.

To recap a little from my original post. Wikipedia describes King as an “American-born Canadian writer and broadcast presenter who most often writes about First Nations”. Born in California in 1943, he “self-identifies as being of Cherokee, Greek, and German descent”, and has written novels, children’s books, and short stories. I also shared from Wikipedia a quote they include from King’s book, The inconvenient Indian, because it’s relevant to Borders:

“The issue has always been land. It will always be land, until there isn’t a square foot of land left in North America that is controlled by Native people”.

In that post I summarised the story, and I’ll repeat that here too. The narrative comprises two alternating storylines, both of which are told first person through the eyes of a young boy. One storyline concerns his much older sister, Laetitia, leaving home at the age of 17 to live in Salt Lake City, Utah, while the other tells of a trip he makes with his mother some five or so years later to visit this sister.

The crux of the story lies in what happens at the US-Canada border. Asked to give her “citizenship”, the mother insists “Blackfoot” and is denied entry. She refuses to offer anything else. As a result, she and her son get caught in a no-man’s land when, attempting to return to Canada, the same response to the same question results in her being refused entry there too. As one of the border officials tries to explain to her, “it’s a legal technicality, that’s all”. Of course, that’s not all. Blackfoot people ranged across the great northwest of America in what is now known as America and Canada. For our narrator’s mother, that land is her “citizenship”, not that she is American or Canadian, and she will not back down.

So, to the graphic novel. The illustrator is Natasha Donovan, who is described at the back of the book as “a Métis illustrator, originally from Vancouver, Canada”. She has illustrated, among other books, “the award-winning graphic novel Surviving the city, as well as the award-winning Mothers of Xsan children’s book series.”

This graphic novel version of Borders is beautiful. It turns what is a perfectly suitable story for pre-adult readers into a book that should appeal to and engage these readers. It contains King’s full text as far as I can tell, enhanced (if I can use that word) with Donovan’s gorgeous drawings. Because it is designed for younger readers, the drawings are simple enough to appeal to younger readers, but they offer a subtle depth which make the story well worth reading in this form by older readers too. The original story is told in a spare style, which leaves the reader to imagine (work out) the ideas and emotions behind the words. In this graphic version, sometimes the illustrations replicate the words, but in many cases they value add. This is not to say that value-adding is necessary, as it’s a gem of a story, but that the drawings encourage the reader to stop, think, and consider what the words might be saying.

An example: of their second night stuck in border-limbo, our narrator says that “The second night in the car was not as much fun as the first, but my mother seemed in good spirits and, all in all, it was as much an adventure as an inconvenience”. The panel following this depicts chicken wire in the foreground with a flock of birds flying off in the background, conveying some of the tension between the constraint of borders and the idea of freedom. The next panel, also textless, shows mother and son companionably sitting on the boot of their car, eating their sandwiches. In the border-guard scenes, the narrator mentions their guns. Donovan picks this up, providing frequent close-ups of guns, gun belts and holsters when the guards are present, which suggests authority and, perhaps, menace without overplaying the idea of fear.

What I liked about this graphic version, too, is how much it encouraged me to “see” things from our young protagonist’s perspective. I saw it in the text, but it becomes more vivid and immediate in this version. We see him report what he is seeing, and his own thoughts; we see him inserting his boy-ish wishes and perspectives. There is a running theme, from the beginning, about food which marks his focus on the concrete, on his needs. He asks Mel, the duty-free shopkeeper, for a hamburger, which he doesn’t get, but the next day:

Mel came over and gave us a bag of peanut brittle and told us that justice was a damn hard thing to get, but that we shouldn’t give up.

I would have preferred lemon drops, but it was nice of Mel anyway.

In this way, King conveys the truth as experienced by our young boy, but the wider truth that is happening around him – the strength of the mother’s identity and her determination to preserve it. Occasionally, our young narrator perceives some of these truths too. He sees the pride – and yes, the not always positive stubbornness – displayed by his mother and sister, but concludes:

Pride is a good thing to have, you know. Laetitia had a lot of pride, and so did my mother. I figured that someday I’d have it too.

Hachette’s promo for the graphic novel version describes it as resonating “with themes of identity, justice, and belonging”. It is exactly that – and conveys so much that is both personal and political, making it a rich book for any age to think about and consider.

Thomas King (story) and Natasha Donovan (Illustrator)
Borders (text from the 1993 published version)
New York and Boston: Little, Brown and Company, 2021
[192pp.]
ISBN: 9780316593052

Monday musings on Australian literature: Untangling the tangles

Introducing last week’s Monday Musings, I mentioned that the article I was sharing in that post contained a clue to a curly identification I was working on for my upcoming Australian Women Writers blog post. I said that I might share that puzzle this week, and that is what I am doing.

I will get to that soon, but as I also explained last week, that very article that I shared came with its own identification puzzle. That article was signed W.M., and best I cold find was W.M. Kyle, M.A. (or, William Marquis Kyle). He was a loose fit, because while he was a contemporaneous Queenslander, and did write newspaper articles, his interests seemed more philosophy than literature. Fortunately, some of my regular commenters took up the challenge. (How great is this!)

Melanie (Grab the Lapels) posited William Montgomerie Fleming but, while his dates fit, he seems unlikely in terms of his location and focus. I’m glad, though, to add him to my knowledge bank. Meg, however, came up with Winifred Moore, whom she found in Women Journalists in Australian History in a discussion about “the confinement of women journalists to the women’s pages”. Meg wrote that this article said that “under the direction of Winifred Moore from the 1920s, the Brisbane Courier’s ‘Home Circle’ section included a political column of sorts, profiling public personalities in Australia and abroad, alongside the usual recipes and serialised novels.” (You can read more about Moore at the Australian Women’s Register.)

So, of course, I researched Winifred Moore a little more (pun unintended). She wrote the “Home Circle” pages under the pseudonym of “Verity”. But, I also found references to a paper she had given on women writers in 1927 (three years after the article I posted on last week) . So, thanks to Meg, I think there is a good chance that she may be our W.M. I plan to share more on her later. Meanwhile, the original puzzle …

The mysterious J.M. Stevens

I had chosen a story by J.M. Stevens to be my May post for the Australian Women Writer’s Challenge, but, as we find all too frequently, identifying our writers can prove tricky. So it was for J.M. Stevens.

A major source for Australian writers is the (fire-walled) AustLit database and I was delighted to find that J.M. Stevens did have an entry there. It gave me some of her background, including her parentage, and identified an apparently better-known sister as Maymie Ada Hamlyn-Harris, who was a writer and convenor of the Lyceum Club literary circle. It also said that Stevens married John Frederick Stevens around 1917 which means, of course, that her last name stayed the same.

Book cover for The mad painter

Austlit gives her dates as 1887 to 30 May 1944, and uses J.M. Stevens as their name heading for her. They add that she also wrote under other names: Joan Marguerite Stevens, Janie M. Stevens, Joan M. Stevens. The University of Melbourne’s Colonial Australian Popular Fiction digital archive agrees with Austlit’s dates, but uses Janie M. Stevens as their name heading. They list one book for her, The mad painter and other bush sketches, by J.M. Stevens.

All well and good. It seemed pretty straightforward, but I like to find more if I can and this is where things came a bit unstuck because on 31 May 1944, Brisbane’s The Telegraph reported on the death of Mrs Joan M. Stevens. It says:

Mrs Joan M. Stevens, whose death look place yesterday afternoon at her home, Bylaugh, Glenny Street, Toowong, had been an invalid for many years. She was the fifth daughter of the late Mr E. J. Stevens MLC and the late Mrs Stevens, and had lived practically the whole of her life in Brisbane and Southport. Mrs Stevens was gifted musically, showed considerable talent as a painter and like several members of her family possessed distinct literary gifts, two of her books having been accepted for publication in the south. The late Mrs Stevens, who was the wife of Mr John F. Stevens, is survived by her husband, one daughter, three sons, and one granddaughter. Mrs Stevens was the third sister in the same family to die within six months; Miss Alys Stevens died in November last in Melbourne, and her eldest sister, Miss J. M. Stevens, died in Brisbane a few weeks ago.

So, this seems like “our” J.M. Stevens – same death date, and married to Mr John F. Stevens. But, they also mention a sister, “Miss J.M. Stevens”. Oh oh! Who is this? Three months later, on 17 August, this same newspaper announced the posthumous publication of a novel This game of murder, and says it

was written by the late Joan M. Stevens (Mrs J. F. Stevens), whose death took place a short time ago. The late Mrs Stevens, who was the fifth daughter of the late Mr E. J. Stevens, MLC, a former managing director of the “Courier,” belonged to a literary family. Her sisters included the late Miss J. M. Stevens, the writer of short stories and nature studies, whose death occurred earlier in the year. Another sister is Mrs M. Hamlyn-Harris, who has published several books of verse.

Now, AustLit had said that J.M. Stevens (remember, aka Joan M. Stevens and Janie M. Stevens) was a freelance journalist, with articles and short stories appearing in the leading magazines and weeklies in Australia and New Zealand in the earlier part of her life. In her later years, it says, she wrote a long series of nature studies for the Sunday Mail.

I was starting to feel confused. We have a Mrs. J.M. Stevens and a Miss J.M. Stevens. We have a Joan M. Stevens and a Janie M. Stevens. And it seems that despite AustLit’s entry, they are not the same person, but sisters who both wrote. We know that Joan wrote This game of murder, but who wrote The mad painter and other bush sketches? The cover says J.M. Stevens. It sounds like a nature-related work – the sort of writing that Miss J.M. Stevens did. Certainly Brisbane’s The Week writing about this book on 7 January 1927 describes its author as “Miss Stevens … nature lover and also something [of] a humorist”.

Then I found it! The Brisbane Courier, in an article on Queensland writers on 15 October 1927 identifies Janie Stevens as The mad painter’s author. So, clearly we have two sisters here with the initials J.M. One (Miss Janie) wrote The mad painter, and the other (Mrs Joan) wrote This game of murder. The life dates (at least, the death date) given by AustLit for J.M. Stevens and the Colonial Australian Popular Fiction archive for Janie Stevens, are for Joan. I have shared all this with the AustLit researchers who are always happy to receive feedback. Their challenge now, besides confirming my deduction, will be to identify who wrote which of the newspaper articles ascribed to J.M. Stevens!

I really should be doing more reading …

Monday musings on Australian literature: Queensland’s women writers, 1920s

Yesterday, as I was trying to untangle a curly identification for my next Australian Women Writers blog post, I came across an interesting article in The Brisbane Courier. Published on 15 October 1927, and penned by one W.M., the 1300-word article is titled “Queensland Women Writers: Poets and Novelists“. Of course, it caught my attention, and not only because buried within was an important clue for my puzzle (about which I might write next Monday).

Although I’ve written several Trove-inspired posts about Australian literature in the 1920s and 30s, this one caught my attention for two reasons – it is focused on just one state (Queensland) and is limited to women writers. I don’t know whether W.M. wrote separately about Queensland’s men writers, because it’s hard to search on by-lines like “W.M.” I did try to identify him. He may be William Marquis Kyle, whom I came across via an announcement for a lecture to be given by “Mr. W.M. Kyle, M.A.” He was appointed Professor of Philosophy at the University of Queensland in 1938. The best record I found for him included that “he gave public lectures, wrote and reviewed newspaper articles and was well known as a broadcaster”.  So, on this slim basis, I am going to refer to “W.M.” as he/him.

Queensland women writers

W.M. commences by talking about poetry, arguing that

When we contemplate the work of Australian writers, we can hardly fail to be impressed with the large proportion who have chosen poetry rather than prose as their medium. May it not be that a young nation, like a young writer, turns to poetry as more fitting than prose to express wonder and joy in a country which inspires emotions and sensations most appropriately uttered in lyrical form?

He goes on to say that whether his reasoning is true or not, “there is a larger amount of creditable verse than prose in the imaginative literature of Australia” and this is “apparent in any survey of the women writers of Queensland and their work”. But, he says, two novelists do occupy the first and last positions in his chronological list of Queensland women writers: Mrs Campbell Praed and Mrs Dorothy Cottrell. Both have appeared on my blog before.

W.M.’s article starts with brief paragraphs on the older writers. They are (links go to their Wikipedia pages):

For these six writers, W.M. identifies a work or two, and adds some assessment or description. I’m not sure why he allows Sumner Locke her own name, given she married Henry Logan Elliott. Perhaps it’s that most if not all her works were published before she married, and she died the following year. Anyhow, he praises her, saying “her style was forcible and direct, as shown in her novels”.

He has positive words for all these writers. Of Rosa Praed, he says:

Her style was simple and illustrative, and she had the faculty of making her characters “live.” Her descriptions of the social life of early Brisbane, centring in Government House, show that in many respects the social life of the present time still resembles that of 30 years ago.

Mary Hannay Foott’s “poetic style was simple, but distinguished by considerable lyrical power”, and he praises her versatility. Mabel Forrest’s early promise, evident in a story published when she was 10, “has been fulfilled by an exceptionally large output of poetry, short stories, descriptive articles, and novels”. And, while her novels “contain many descriptive passages of outstanding charm and sincerity, upon her verse rests her claim to rank among the foremost writers of Australia to-day.” Her novel The wild moth was adapted to screen by Charles Chauvel in The moth of Moonbi.

Emily Coungeau had, he says, “a mind attuned to the beauty of Nature and the best in human hearts” which enabled her “to produce verse of much charm and sensibility”. Emily Bulcock’s poetry, on the other hand, was characterised by a “strong spiritual note”.

The rest of the writers, listed under the heading “Other writers”, are given one sentence or less, with the exception of the first in the list, Zora Cross. Her reputation has lasted more than most of the above. The reason for the short shrift given to her seems to be that she made her home in Sydney, so, not really a Queensland writer it seems! Few of the others are remembered today, except perhaps for the last on his list, the aforementioned Mrs Dorothy Cottrell. She, he writes, “is hailed by American publishers as a writer of exceptional power”. Her novel The singing gold was first serialised in The ladies home journal. The cover here is the 1956 edition (obvious from the fashion!) which suggests she remained popular for some time. A later story of hers became Ken Hall’s 1936 film, Orphan of the wilderness.

However, I will comment on one other. Wikipedia and the ADB have an entry for Nelle Tritton (1899-1946) whom Wikipedia writes as Lydia “Nellé” Tritton, and ADB as Lydia Ellen (Nell) Tritton. She had an interesting life. She was born in Brisbane in 1899, but in her mid-20s, she went to London and toured Europe, gained “a reputation for knowledge of international affairs”, and married a former officer of Russia’s White Army. The marriage ended in 1936, and in 1939, she married the exiled Russian prime minister Alexander Kerensky in Pennsylvania. ADB writes of their time in America that “their life, when they were together, was idyllic, with numerous visitors and games of croquet”. W.M. tells us none of this – much of which happened after 1927 – but it’s interesting that he’s included her, given she was barely in Australia. All he says of her is that “while still in her teens” she wrote a booklet of “Poems”. Curious – but fascinating. 

W.M. concludes that, from his brief survey, “it is evident that the work of Queensland writers has reached a standard which justifies and claims adequate attention from the reading public”, and he quotes literary critic Bertram Stevens, who had died in 1922 but had apparently said:

Australia has now come of age, and is becoming conscious of its strength and its possibilities. Its writers to-day are, as a rule, self-reliant and hopeful. They have faith in their own country; they write of it as they see it, and of their work and their joys and fears in simple direct language.

Monday musings on Australian literature: Forgotten writers 4, Kate Helen Weston

In 2021, I started my Monday Musings sub-series on forgotten Australian writers, with posts on Helen Simpson and Eliza Hamilton Dunlop. This year I added Marion Simons, who was my first post on the Australian Women Writers (AWW) blog this year. As I explained then, Elizabeth Lhuede and I have decided to focus this year on sharing public domain works published in 1924 – or written by writers who died in 1924. So today, I am introducing another writer I’ve posted on there, Kate Helen Weston.

As with Marion Simons, I am not including here the piece written by Simons that I published at AWW. It is an entertaining piece titled “The ubiquitous apostrophe”. If love discussions of grammar and punctuation, do check it out at AWW.

Kate Helen Weston

Kate Helen Weston (1863-1929) was born Kate Helen Carter in Ballarat, Victoria, to British parents who came to Australia for the gold rush, but she died in Adelaide. Indeed, one “L.B.” described her in The Australian Woman’s Mirror (of 24 February 1925) as “one of the best-known of Adelaide’s feminine inky-wayfarers”. She has an entry in AustLit, and in Debra Adelaide’s Australian women writers: a bibliographic guide, but not in the Australian dictionary of biography or Wikipedia. Adelaide’s News (10 December 1924) provided a brief biography of her in their “Pen Portraits of People” series, after she was elected president of the Liberal Women’s Educational Association.

These sources aren’t quite in tune with each other. AustLit says that she married John Samuel Weston “in Adelaide in 1885, and moved there in 1892”. Adelaide’s News says she married “Mr. J.T. Weston … and later came to Adelaide”. AustLit says that she was widowed in 1894, and “turned to writing to provide financially for herself and her children. She contributed to many Australian newspapers, and published fiction between 1911 and 1928”. They also say that “she was Lady Superintendent of the Elder Conservatorium in Adelaide between 1900 and 1914”. The News, on the other hand, says that “after her husband’s death she accepted the position of secretary to the Elder Conservatorium, which she held for 22 years”. So, some minor differences in detail here – in the name of her husband and in her Elder Conservatorium role. These would be good to clarify, but for now I’m noting them and moving on.

The News tells us that she “developed literary and artistic tastes” and had published three novels in London. In fact, she published four novels, one a few years after the News’s article. Her novels were The partners (1911), The man MacDonald (1913), The prelude (1914) and The vagabond soul (1928). The man MacDonald, says News, “had a wide vogue”. Melbourne’s Table Talk (26 July 1928), announcing the publication of The vagabond soul, said that “the story, which contains a dramatic situation of some originality, is entirely Australian in setting, and it is written with the same facile spontaneity which characterises Mrs Weston’s other novels”. But, her novels have not lasted.

Both AustLit and the News mention her other literary and journalistic work, but AustLit is more specific, telling us that she contributed to many Australian newspapers. They say she was “music and art critic for The Register, contributed to The Woman’s Record – a monthly publication – and, according to her obituary in The Advertiser, she was the ‘founder of community singing in Adelaide’.” She received a Commonwealth Literary Fund Fellowship in 1915, and was also actively involved in the National Council of Women.

Weston was clearly well-known in Adelaide’s literary circles. The News (9 September 1924) reports on an address she gave at the monthly meeting of the Liberal Women’s Educational Association. (Th Association aimed to educate women in political and social matters, but, said The Register on 2 March 1926, it could also become active in social reform, “when necessary”.)

Anyhow, the focus of Weston’s talk was Australian Women Writers. The News starts with:

It was not until one began to reckon up the women writers of Australia, said Mrs. Weston, that it was realised how many there were and what a contribution they had made to the literature of Australia in poetry, prose, and journalistic work, though it was only of late years that woman had met man on equal ground in the field of journalism. 

Turning then to poetry, she said that Australian men were credited with being better poets than Australian women, but she believed that the work of women poets was “possibly much more original in style as it bore the impress of no old world stylist, and invariably expressed the writer’s personal outlook on life”. Mary Gilmore, for example, “spoke always with a woman’s voice and wrote, not of things but of humanity and the home”. She named, and apparently read from many, contemporary Australian poets.

She then talked about fiction, arguing that it’s through fiction that the life of an age is chronicled. She named many novelists including those we still recognise today, like Mary Gaunt, Ada Cambridge, Mrs Campbell (Rosa) Praed, and Ethel Turner. She also mentioned – and I think this is an astute and significant recognition – the “many letter writers, whose small contributions fitted into the interstices of the wall of literature which was being built”. 

She concluded by arguing that the Commonwealth Government needed to more actively encourage Australian literature. She pointed to the lack of Australian publishing houses and the small market. She said, writes the News, that “writers of fiction could not afford to remain in their own country, but were forced to go to the fogs of London or the bustle of America, where they lost their nationality and their English”. And she urged would-be writers “to read all styles, and copy none” – and to practise constantly. 

The News and AustLit both describe her other, considerable, community involvements and achievements. These included having a tilt at politics. The News writes that she stood for a ward in municipal elections in 1923, and “polled the highest percentage of votes ever gained by a woman in the elections in this State”. Her death, after falling from a tram from which she never regained consciousness, seems tragic.

So far I have written on four women writers for this year’s AWW project. Two, Marion Simons and Alice Tomholt, never married, and two, Kate Helen Weston and Lillian Pyke, were widowed with young children. All, it seems, managed to eke some sort of living from writing.