With Ma and Pa Gums in the process of selling house and preparing for a downsize move, my time has been taken up with many things besides reading – but I did get out at night in the last week to see a couple of adaptations of novels I’ve enjoyed in the past.
There’s still time … brother
One of my favourite novelists when I was a teen – when my friends were reading Georgette Heyer – was Nevil Shute. He wrote more than 20 novels, and I sought every one out over a period of years until I’d read them all. His best-known novels are probably No highway, A town like Alice and On the beach, all of which were made into films (as were others too, I know). This post is about the last I mentioned, On the beach, which was his dystopian (or post-apocalyptic) Cold War novel about the end-of-the-world due to nuclear war. Something I didn’t know on my first reading is that on the title page of the first edition are lines from TS Eliot’s poem “The hollow men”. Makes sense, and you can read about it in the Wikipedia article I’ve linked to above.
I hadn’t read Shute for a few decades until the early 2000s when one of my online reading groups decided to read On the beach. How disappointing I found it. The story was still powerful, but the writing seemed so wooden and the characters so stereotyped. I was therefore uncertain about seeing the original Stanley Kramer movie last week, when it was shown at the National Film and Sound Archive as part of its season of atomic age films.
I needn’t have worried. It was great – and must have been a work of passion given how quickly Kramer got onto the story. The novel was published in 1957, and the film released in 1959. The Wikipedia article on the film adaptation provides a useful introduction to the film and discusses where the adaptation departs from the novel. Apparently, Shute was not happy with the changes, but it’s too long since I read the novel for me to comment on that. One of the changes, Wikipedia says, is that the film doesn’t detail who was responsible for the conflagration. There could be various political reasons for this, but it could also be because Kramer had a very clear message he wanted his audience to take home – one that he didn’t want diluted by people thinking it had nothing to do with them. He wanted everyone to take the dangers of nuclear weapons seriously – and wow, did the film make that point …
Towards the end, as the radiation is reaching Melbourne, the film shows crowds of people in a Melbourne street attending a Salvation Army service. Above them is a banner reading “There is still time … brother”, reminding the attendees, of course, that there is still time to “find God”. The final scene of the film shows the same street – now empty of life – and closes on the banner “There is still time … brother”. It floored me. It so neatly, so confrontingly, shifted the meaning from the religious to the political. And, the message (either narrowly or broadly interpreted) is as relevant today as it was then. That’s the scary thing.
From the Cold War to Cold Light
In the last novel of Frank Moorhouse’s Edith trilogy, Cold light (my review), Edith Campbell Berry, star of the League of Nations (well, in her mind), comes to Canberra, hoping to make her mark. It’s fitting, then, that an adaptation – in this case a play not a film – should be made in Canberra. However, it’s a big book – over 700 pages of it – with many themes. Two that grabbed my attention when I read it were the failure of idealism and the challenge of aging, so I wondered what playwright Alana Valentine would choose. The main promo line for the play’s advertising was “How far can a woman of vision go?”, which encompasses I’d say the idealism angle.
It was a daring adaptation, which used song, verse and, occasionally, dance to transition between scenes. The verse was particularly intriguing. It all came from Adam Lindsay Gordon’s The Rhyme of Joyous Garde and was recited by Edith herself. I grew up with some of Gordon’s more sentimental bush poetry, but I’d never come across this one. However, a Google search uncovered that the whole poem is a soliloquy by Lancelot after Guinevere and Arthur are dead. It’s about heady days, grand passions and big ideals, guilt and regret. I don’t believe it was referred to in the book, so Valentine’s using it reveals her desire to convey those grand but murky themes which closely mirror Edith’s colourful, passionate life.
I’m not going to review the play, as there are links to some excellent reviews on the Street Theatre’s site. I’m just going to comment on what I took away. The overriding theme was Edith’s indefatigable spirit, but another was its exploration of human rights – women’s rights, and freedom of expression, in particular. Edith refers regularly to the Universal Declaration of Human Rights which Australia helped draft back in 1948, but hadn’t (and still hasn’t) fully enshrined into national law. For Edith, it represents ideals she wants (us all) to live by.
Cold light is set from 1950 to 1974, but the significant thing is that its concerns are still relevant: freedom of expression is being attacked right now; women’s rights are not safe; the nuclear threat is not over; and so on.
At the end of the play – and some of these specific words are in the novel too – Edith says
I have witnessed great events and participated in great events. I have met and talked with fascinating people who have made history. But it is only, here, now that I am in it, however briefly, making history, participating in it. One must give everything to participate. To be in it. So many, so many will want you to observe, to commentate, to support those who are in it. But you must open your palate to the right stuff. You must stare down the world and see it in a clear, cold light … It’s not what the world hands you, but what you try to wrest from it. That is all that is valuable. To act, to speak, to make. To live, to live, to live it. Your allegiance must be to the republic of the mind, not to any country or state… (from Cold light, adapted by Alana Valentine, Currency Press, 2017)
See? Relevant, right now – which made a thoroughly engaging and creatively produced play a meaningful one too.
Based on the novel by Frank Moorhouse
At the Street Theatre, Canberra, 4-10 March 2017
Script: Alana Valentine
Director: Caroline Stacey
Cast: Sonia Todd, Craig Alexander, Nick Byrne, Gerard Carroll, Tobias Cole and Kiki Skountzos
Do you enjoy adaptations? And if so, do you have any favourites?