In yesterday’s post on Percival Everett’s James, I didn’t discuss the issue of naming. I should have, however, as it is a significant aspect of the novel, so much so that the novel ends on exactly that point. Throughout the novel, James, who is called “Jim” by the “massas” (aka masters) if they bother to call him anything, clarifies that he is James:
“I am James.”
“James what?”
“Just James.”
[end of novel]
Names, as we know, can be tools used for power and control, to dehumanise people. It happens in the most subtle ways, as well as in sanctioned ways. Throughout the colonial project, for example, naming has been used a tool of ownership and submission, but it has also been used to dehumanise and control in all sorts of other legitimated ways, such as in the practice of giving prisoners numbers and calling them by that number.
I was horrified to witness a misuse of a name during our recent trip to Far North Queensland with a company called Outback Spirit. This company makes a practice of using local guides wherever possible, and in remote regions those guides are often First Nations People. It is such a privilege to spend time with those who know the country so well and are prepared to share their knowledge with us. And so it was on our little expedition to stand on the top of mainland Australia.
Our guide was Tom, who identified himself as a Gudang man (with several other familial connections in the region). On our return from Pajinka (their preferred name for the top or point), he lead us across the rocks to the beach and thence our bus. I was in the group right behind him, when we met three middle-aged guys on the way up. The one in front saw Tom and gestured for him to stop. Then, without asking permission, he took a photo (as if Tom was some exotic!) Tom was impressively gracious and, when the guy finished, introduced himself as Tom and welcomed them to country. They seemed to appreciate this – but twice in the very brief conversation that followed, the photographer addressed Tom as “Tommy”. Really? I could be generous and assume that he was one of those people who automatically uses a diminutive form of a name when they are introduced to another person, and I will never know, but it felt so wrong. Whatever the man’s intentions were in using “Tommy” – and whether they were conscious or not – it was a shocking reminder to me of how far we have to go.
This issue of names and naming – of people and places – of course comes up in First Nations politics. I was interested that in Cape York there was far less use of local names for places (towns, rivers, and so on) than I expected. I asked Tom about it, and he simply said that it was coming. Interestingly, the week we were up there, Qantas had announced that it had renamed one of its Dash-8 aeroplanes, “Horn Island Ngurupai”. According to the National Indigenous Times this was done at the request of the Torres Shire Council. It seems rather little to me, but the Torres Shire Council chief executive Dalassia Yorkston is quoted in the article as saying that
“Even though our request was a simple one, it was a powerful one,” she continued. “Because it showed that beyond Horn Island we not only recognise that English name but we recognise the Kaurareg people, the Kaurareg nation, the traditional name.”
Back in 2012, I wrote a Monday Musings on the importance of place and researching local names in Noongar/Nyungar culture
Of course, naming frequently appears in First Nations writing. One example I’ve shared in this blog was in the opening paragraph of Ambelin Kwaymullina’s short story, “Fifteen days on Mars”, when our first person narrator says, pointedly,
It had been almost a year since we came to Mars. That was what I called this place although it had another name. It was Kensington Park or Windsor Estate or something like that but I couldn’t have said what because I could never remember it.
I love the way she turns this white-person excuse of “not remembering” unfamiliar names on its head.
Many First Nations novelists have used names to make political points. The names for people and places in Alexis Wright’s Carpentaria is another good example of using satire to make a point, with the town of Desperance and characters like “Normal Phantom” and “Mozzie Fishman”.
One of the issues that confronts non-Indigenous people is how (and whether) to write about Indigenous Peoples. I found a useful guide by Macquarie University, published in 2021, on “writing and speaking about Indigenous People in Australia”. It’s written primarily for those writing academic papers, and it recognises that language changes, but looks to be still relevant now and is worth checking out for anyone who is interested in their own writing practice.
I know I’ve just touched several surfaces in this post, but I wanted to capture some ideas while I could. I can always build on them later.
Thoughts or examples, anyone?


















