Thea Astley, An item from the late news (#BookReview)

Book coverSet in the satirically named town of Allbut, whose nearest large town is the equally satirically named Mainchance, Thea Astley’s An item from the late news is framed by the story of a man who comes to the town, fearful of “the atom bomb”, and wanting to live a quiet – sheltered, you might say – life.

Wafer is this man, and the story is narrated, from the perspective of ten years after the events, by townswoman Gabby. Introducing the story, she tells us that she was living at the coast when he arrived for “his sad little attempt at reclusion”, and goes on to say that

I reckon now, sprawled on my day-bed guilt, that … the town wasn’t really different from anyplace else except that its final actions become more redly horrible as I think about them.

This tells us much, that the story is not going to end well, that Gabby is implicated, and that Allbut is “anyplace”. It focuses our mind less on what’s going to happen, and more on how and why things go badly. This being Astley, the answers lie in small-mindedness, cowardice, brutality – and, in this story in particular, in greed. It is greed which provides the impetus for the denouement, but along the way, we see sexism, racism, and machismo running amok, all of which lay the groundwork for the behaviour that brings about the end.

Allbut is “anyplace”, one of hundreds of towns set in “landscape skinned to the bone”. It’s a “nothing” town, or, alternatively and ironically, “a clean and decent town”, “a caring town”. It has “all” the obvious things – people, farms, cemetery, pub, war memorial, police – “but” what you really need, kindness and generosity. Into this town comes the outsider, Wafer. Hippie-like in dress and behaviour, “he smiles at children, blacks, old gummy folk. He doesn’t count his change.” Indeed, Gabby tells us, he is “too friendly with the blacks. The town hates that.” He is too kind, too generous, but is also afraid. Having seen his father blown up before his eyes during the war, and having followed the Hiroshima attack, he has come to Allbut to build a bomb shelter.

Narrator Gabby, although of the town, is also an outsider, also a misfit. She has never quite fit with normal “squatting class” expectations, couldn’t be “the daughter of their Sunday social page dreams”. An artist by trade, she’d painted “the very heart of boredom”, albeit unrecognised by her buyers. After failed relationships, institutionalisation for a mental breakdown, and overseas travel, she returns to town, still bored and looking for love. She falls for Wafer, and starts painting again – well, drawing, anyhow. But, she tells us – ominously – “this whole horrible canvas will have the detail of a Brueghel and the alarm of Goya.”

Allbut is peopled with several characters: loner Moon with “the trigger-quick temper”, Sergeant Cropper, Councillor Brim, Smiler Colley and his teen daughter Emmeline, Headmaster Rider and son Timothy, the regularly mentioned but rarely seen (of course) Indigenous woman Rosie Wonga, and Doss (with “blonde hair set in jazz age waves”) and her man Stobo. Karen Lamb, in her Astley biography Inventing the weather, writes about Astley’s use of music: “A character’s mind might be full of classical music – to show an evolved intellect – but jazz was better to bring out a character’s exuberance and refusal to follow convention”. Doss, then, is one of the positive characters in the book, though she has little power to affect the outcome.

An item from the late news is a slim volume – at 200 pages in my edition – but through irony, foreshadowing, repetition, and evocative menace-laden language, Astley builds her story painstakingly but irrevocably to its conclusion. Sexual violence – first against shop dummies, then an assault on Emmeline – sets the stage, but it’s Wafer’s gemstone which captures the attention of the men in the town. It is then that the brutality really starts to build, and we know, even if we’d hoped before, that this really will not end well.

The novel is Astley’s 8th of 15, that is, it’s slap bang in the middle of her fictional oeuvre. By the time she wrote it, her broader themes were well established. These include concern about the Americanisation of Australian culture, the negative influence of television, rabid commercialisation and development (“Sunshine of the vanished sand … the high-blood pressure of the high rise”), poverty and social inequity, not to mention racism and sexism. She fears for the “nothingness” that she sees characterising people’s lives; she rails against what Wafer calls “this blinkered world”; and she exposes her ultimate truth that, as Wafer again says, “we all fail … we fail each other”.

You could also say, though, that there is a cliche at the heart of this story, that of the woman scorned, because although it’s the men of the town who are the most brutal, it’s Gabby who fails her big moment. However, she is such a complex creation that this is not how the novel reads. Instead, by having the damaged Gabby operating as both observer and actor in the events, Astley subtly subverts that trope – and encourages us to be generous.

It was in her review of An item from the late news, that Helen Garner described Astley’s writing as “heavy-handed, layered-on, inorganic, self-conscious, hectic and distracting” and wrote that “this kind of writing drives me beserk”. If you know the writing styles of these two writers, this will make sense, but I suspect Garner, who had a long relationship with Astley, came to appreciate her work. Certainly, the language could be seen as “heavy-handed, layered-on”, but I love its evocativeness and power, the richness of her allusions, the succinct yet poetic way in which Astley can convey an idea. Even the title conveys a punch. It’s thrilling to read.

An item from the late news is quintessential Astley. It offers an unflinching look into the heart of small-minded Australia, and finds much to disturb us. And that is the value of reading literature like this.

Read for ANZLL Thea Astley Week; Lisa also reviewed the book for her week.

Challenge logoThea Astley
An item from the late news
Ringwood: Viking, 1999 (Orig. ed. 1982)
200pp.
ISBN: 978014069488

Bill curates: Thea Astley, Drylands

Bill curates is an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.

I selected Drylands because a) this is ANZLL Thea Astley Week; and b) I have just reviewed it myself. Sue apologizes that she relied on “not well-formed” notes, but she came up, as usual, with a well formed and insightful review which I probably should have read before I wrote my own.

_______________________

My original post titled: “Thea Astley, Drylands (Review, of sorts)”

Thea Astley, DrylandsI read Thea Astley’s Drylands many, many years ago now, so what I’m going to share here – inspired by my post earlier this year on confronting Australian novels – are the notes I made when I read it. They are not particularly well-formed, because I wasn’t planning a review at the time, though I must admit that I did spend some time skimming it as I tried to massage my notes into some shape. Too hard not to! It’s her last novel, and it earned Astley her fourth Miles Franklin Award (shared with Kim Scott’s Benang).Drylands is subtitled “a book for the world’s last reader”. It’s one of those tricky books that looks like a collection of short stories but is, albeit perhaps loosely defined, a novel. Its structure comprises sections titled “Meanwhile” by the so-called writer of the stories, Janet, alternated with stories about inhabitants of, or visitors to, a dying town called Drylands:

a God-forgotten tree-stump of a town halfway to nowhere whose population (two hundred and seventy-four) was tucked for leisure either in the bar of the Legless Lizard or in front of television screens, videos, Internet adult movies or PlayStation games for the kiddies.

[…]

No one was reading anymore.
It’s a town “being outmanoeuvred by the weather. As simple as that. Drought. Dying stock.”

The main subject of these stories are three men (Franzi Massig, farmer Jim Randler and the indigenous Benny Shoforth) and three women (Evie the writing teacher, Lannie Cunneen, and Joss the publican’s wife). This is all quite neat, except that we are thrown somewhat by the fact that the “Janet” character may be a conceit dreamed up by Evie, who says she will “write a story … about a woman in an upstairs room above a main street in a country town, writing a story about a woman writing a story”. Since Janet is an inhabitant of Drylands while Evie is not, it makes sense that this might be Evie’s work, not Janet’s, making Evie both character and observer*. Another spanner in the narrative-voice-works is that two of the stories – those of Franzi Massig and Joss – are told first person. I might be reading too much into it, but I wonder if Astley is using this uncertainty to mirror the disorder she sees in society, if that makes sense.

Drylands explores many of the issues important to Astley. The two overriding ones are words and their importance/power, and the impoverishment of the spirit (often related to our inhumanity). Subsumed in the latter are some of Astley’s recurrent issues – gender and race, dispossession and power imbalances. She rails against the shallowness and small-mindedness that lead to poor treatment of “other” (indigenous people, women, less educated people, the ageing, etc), to “the powerlessness”, as Benny calls it, “of poverty and colour”. Here is a husband coming to drag his wife out of her writing class to get him his lunch:

He was hurling words at his shrinking wife like clods or bricks and she was not dodging but receiving them like a willing saint, enduring abuse like a terrible balm.

I wonder what Astley would have written about our treatment of asylum-seekers had she still been around, but unfortunately she died in 2004.

Thea Astley is, as you’ve probably gathered, an unsettling writer – and one with some very strong viewpoints. Besides being unimpressed by how women, indigenous people, and ‘oddballs’ (or outsiders) are treated, she’s also not too fussed about computers, television, and our sports-mad society. For these reasons I’m inclined to agree with Kerryn Goldsworthy that there’s a dystopian element to her vision. I didn’t pick it at first because I tend to see dystopian novels as being speculative or fable or allegorical, as being, in other words, about what “might be” rather than what “is”. The handmaid’s tale is a dystopian novel that is not specifically set in the future but neither is it set in a recognisable “real” world. Lord of the flies and Animal farm are dystopian views of the world that are not set in the future but, arguably, neither do they present a realistic community/society/place. Drylands, though, is recognisably our world, but a pretty grim version of it, which suggests dystopia. It’s probably worth noting here that Drylands was published in 1999, that is, at the end of the millennium.

Regardless of formal definition, though, Drylands, like dystopian novels, is pervaded by a sense of hopelessness. There are likable people – many – but life isn’t easy or happy for them. There are, however, some positive or redemptive hints, particularly for Clem and Joss. Janet, the linking character, on the other hand, can only glimmer the fact that there might be something out there:

There was something out there, but she doubted she would ever discover. The idiocy of her wasted years made her laugh even more.

There were no endings no endings no

The writing in Drylands, though sometimes colourful, is sparer, more restrained than we are used to from Astley – and just right for a bitter tale about lack of literacy, loss of reading skills, and the implications thereof. Janet’s mother tells her that “being unable to read is being crippled for life”. Janet, writing her story, worries whether she’s getting her narrative right, but decides it’s “better for readers to frolic with their own assumptions from the words spoken, the deeds done” – which is, perhaps, the ultimate irony if everyone has lost the ability to read! If you only ever read one Astley, you couldn’t go wrong with this one.

Thea Astley
Drylands
Ringwood: Viking, 1999
294pp
ISBN: 9780670884704

* There is a scene in “Stranger in town”, where Evie briefly meets the eyes of the woman (whom we know is Janet) living above the newsagency.

____________________

Bill is too modest in his introduction. He has a different perspective on this book which is well worth reading – as is the set of comments that his post engendered. Do check it out (at the link in the intro above).

Have you taken part in Lisa’s Thea Astley week? 

Bill curates: Favourite writers: 3, Thea Astley

Bill curates is an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.

Lisa’s ANZLL Thea Astley Week runs from 17 – 25 August so I thought it would be timely to skip ahead a bit as we make our way through the best of Sue’s older posts and pull out a couple of her half dozen or so Thea Astley posts (I’m going to have to go back and discover who favourite writers 1 and 2 are).
_______________________

My original post titled: “Favourite writers: 3, Thea Astley”

I love its densely woven grammar, its ingrained humour, its uncompromising politics, and its undimmed outrage at human folly, stupidity and greed (Kerryn Goldsworthy on Thea Astley’s writing)

and

Great story, great characters … Stylistically, however, this book is like a very handsome, strong and fit woman with too much makeup on … This kind of writing drives me berserk” (Helen Garner, on Astley’s “An item from the late news”)

Despite winning four Miles Franklin awards along with several other major Australian literary awards, Thea Astley(1925-2004) has to be one of Australia’s most underappreciated writers. The two quotes above, from two significant Australian literati, give us a clue why. She was uncompromising and gutsy in her subject matter and she took risks with her style. This made her a pretty controversial writer. It also makes her great for discussion by reading groups (if they’re prepared to give her a try!)

Before I continue, though, I need to be honest. Her career spanned over 40 years and some 15 or so novels, as well as countless short stories, essays and articles, but I have only read about half of the novels and a few short stories. I’ve read enough though, from her mid career A kindness cup (1974) to her last novel Drylands (1999) to know that I like her and want to read more.

Thea Astley, DrylandsTake Drylands, for example. It covers a lot of the things important to Astley. Two major ones are words and their importance/their power, and people’s cruelty to each other. Subsumed in this latter one are some recurrent issues for her – gender, race, and other power imbalances. She has several targets in this book: she’s not too fussed on computers, television, or our sports-mad society; she’s also critical about how women are treated, not to mention indigenous people and ‘oddballs’. She’s a writer with a strong social conscience – and, for example, tackled race issues head on in books like the ironically titled A kindness cup (1974) and the gorgeously titled The multiple effects of rainshadow (1996).

But it’s not her subject matter that loses her fans so much as her writing. It can be dense…though it can have a sly humour too. She once said in an interview with Candida Baker that “I can’t resist using imagistic language. I like it. I really don’t do it to annoy reviewers”! It’s how she thinks. Here, for example, are some lines describing a town and its “barbaric” Christmas from the first page of the novel, An item from the late news (1982), referred to by Helen Garner in my opening quotes:

…the beer-gut belchings and the rattle of schooner glasses that always discover the Christmas crib and soothe the infant with whack yoicks seem to me to have a muckworm style. All towns. Not just this one. Because this one is smaller, a mere speck on the world’s glassy eye, the grossness is horribly apparent.

Time usually diminishes the memory; but for me it has done nothing but magnify that swollen moment of history when Wafer had the wax on his wings melted from flying too close, not to the sun, but to the local grandees.

Astley, as you can see, is rather critical of small town Australia…and small towns are the common settings for her books. I’m not sure why I, an optimist, like her jaded view of the world. Perhaps being an optimist enables me to take on board her concerns – concerns that are hard to argue against – without being ground down by them?  Anyhow, in 2002 she won a much-deserved, I think, special award at the NSW Premier’s Literary Awards for being ‘a trailblazer’.

I hope, if you haven’t read her before, that this has whetted your appetite. I’ll say no more but end with a favourite line, with which I identify, from Drylands :

… she had never been harried by the glamour of any possessions but books.

(Note: You may notice that some of the content of this blog is also on Wikipedia. Please don’t accuse me of plagiarism: what I’ve used here is material I put there!)

____________________

Bill said in his introduction that he’ll have to suss out my first and second favourite writers. I wonder what he’ll think when he does? I haven’t written another Favourite Writers post but have considered it many times. How many favourite writers can I have, I’ve wondered? Anyhow, I do have a couple of writers in mind for 4 and 5, and may write them up one day.

Meanwhile, do you plan to take part in Lisa’s Thea Astley week, and, if so, what do you plan to read?

Bill curates: Imre Kertesz’s Fateless or Fatelessness

Bill curates is an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.

Sue reads some striking books and writes some (many!) striking reviews, of which this is one. I’m not sure I agree with her about Holocaust fiction, but I do appreciate that people who experienced the Nazi concentration camps, or their after-effects in the case of, say, Lily Brett, must write, just as we must read to honour their tribulations, and that a fictionalised account may be the way they choose to do this. Imre Kertész is another Nobel Prize winner I was unaware of. He died in 2016.
_______________________

My original post titled: “Imre Kertesz, Fateless or Fatelessness”

[WARNING: SPOILERS, of sorts]

Let’s get the first thing clear. I like holocaust literature – not because I enjoy the subject matter but because in it I find the most elemental, universal truths about humanity. Depending on the book, this literature contains various combinations of bravery and cowardice, cruelty and kindness, love and hate, self-sacrifice, self-preservation and betrayal, resilience and resignation, and  well, all those qualities that make up humanity and its converse, inhumanity. I have by no means read all that is out there but here are some that have moved me: Anne Frank’s The diary of a young girl (of course) and Anne Holm’s I am David, from my youth, and then books like Martin Amis’ Time’s arrow, Bernhard Schlink’s The reader, Marcus Zusak’s The book thief, and Ursula Hegi’s Stones from the river. There are gaps, though, in my reading, such as Thomas Keneally’s Schindler’s ark (I did see the film), the works of Primo Levi, and Elie Wiesel’s Night. I have, however, just added Imre Kertèsz’s Fateless to my list of books read.

Kertèsz adds a new spin to the universal truths explored by these books – it’s what he describes (in my 1992 translation anyhow) as “stubbornness” which seems to me to mean “resilience” or a determination to survive, and even to have, if possible, little wins against the system.

Anyhow, first the plot. The novel takes place over the last year of the war and concerns Gyorgy Koves, a 14-year old Hungarian Jew, who, one day, is suddenly called off a bus, along with all other Jews on the bus and transported to Auschwitz, and then Buchenwald, Zeitz and back to Buchenwald, before returning home at war’s end. It chronicles his experiences, his thinking, and the impact on him of his experience. He begins as the archetypal naive narrator…but by the end, though his tone has changed little, he is no longer naive. This is rather beautifully achieved as we see his youthful application of logic being changed into something more cynical and survival focused.

Gyorgy speaks with a strange sense of detachment borne, to start with, of an apparent unawareness of what exactly washappening to him and a disbelief that anything untoward would happen. And so, in the beginning, as events unfold he describes them as “natural” because of course, when they got to Auschwitz, it was sensible to inspect each person to see who was physically fit and capable of working. He didn’t know then what would happen to those not found physically fit. The horror gradually builds as reality sets in and he goes about making it through each day – through his share of beatings, the reduced food rations, and all the other deprivations that make up concentration camp life. In the first part of the book he uses the term “naturally” to mean some sort of normal logic but by the end it comes to mean, as he explains to a journalist who asks him why he keeps using the word for things that aren’t natural, that these things were natural in a concentration camp.

Early on in his captivity he says that they approached their life (and work) “with the best of intentions” but they soon discover that these “best of intentions” do not bring about any kindness from their overseers, and so his attitude to getting on, to surviving starts to change. As he starts to physically weaken, become emaciated and develop infections, he observes that “my body was still there. I was thoroughly familiar with it, only somehow I myself no longer lived inside it”. Always dispassionate, always matter-of-fact, while describing the most heart-rending things.

Towards the end, he is placed in a hospital ward and there he is treated better and, even, with a certain amount of kindness. This in its way is as shocking to him as the cruel beatings he experienced at Zeitz. He can see no logic, “no reason for its being, nothing rational or familiar”. He can only understand kindness in terms of the giver receiving “some pleasure” from it or having some “personal need” satisfied. Never is there any sense that altruism might come into play. His view of “justice” is based very much on survival. He says, when he is spared, “everything happened according to the rules of justice … I was able to accept a situation more easily when it concerned someone else’s bad luck rather than my own … This was the lesson I learned”.

And so, in the end he returns home, and finds it hard to explain to people just what happened and how he now views life. He describes getting through his time as “taking one step after another”, focusing just on the moment. He implies that if he had known his fate he would have focused on time passing – a far more soul-destroying activity than concentrating on getting through each day “step by step”. This brings us to the fate/fateless bit. He says at the end that:

if there is a fate, there is no freedom … if, on the other hand, there is freedom, then there is no fate. That is … that is, we ourselves are fate.

I find this a little hard to grasp but he seems to be saying that we are free to make our own choices, even in a concentration camp – we are not fated but make our own fate. He was and is not prepared to accept any other approach to life. But life will not be easy:

I am here, and I know full well that I have to accept the prize of being allowed to live … I have to continue my uncontinuable life … There is no impossibility that cannot be overcome (survived?).

And yet, at the very end of the book, he says “and even back there [in the concentration camp], in the shadow of the chimneys, there was something resembling happiness”. Wow! This is an astonishing book – it charts horrors with a calmness that is quite shocking, and it is particularly shocking not because Gyorgy is unfeeling but because he can’t quite grasp what is happening to him. This is the fundamental irony of the book, and the fundamental truth of a naive narrator: we the reader know exactly how it is even as Gyorgy tries to make sense of it using logic and reason. I must read this book again – and preferably the newer more highly regarded 2004 translation by Tom Wilkinson.

Imre Kertész
Fateless
Translated by Christopher C. Wilson and Katharina M. Wilson
Northwestern University Press, 1992 (orig. ed 1975, in Hungarian)
191 pp.
ISBN: 9780810110496

____________________

I looked in my bookshelves when Bill sent through this Bill Curates post, and discovered that the edition I own is the later Tom Wilkinson one. I must have bought it with the intention of reading it, but I haven’t yet. Oh, the dreams of an everyday reader!

Bill will, I hope, explain his introductory comment regarding Holocaust fiction. We’d love to know what you think – and/or read.

Bill curates: Elizabeth Jolley’s My father’s moon

Bill curates is an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.

Elizabeth Jolley is one of the greats and I am sorry that I have only read her in fits and starts. I have had, unread, Brian Dibble’s biography of her for so long now that I wonder if I should just hurry up and read all these fictionalised accounts of her life first, uncontaminated by knowing what she ‘really’ did.
_______________________

My original post titled: “Elizabeth Jolley, My father’s moon”

Book cover‘No one,’ she says, ‘can write anything till they’ve had experience. Later on perhaps. You will write later on.’ (Elizabeth Jolley, My father’s moon, 1989)

Although fiction demands imagination, it must be based on  some kind of genuine experience. (Elizabeth Jolley, “Only Connect”, essay first published in Toads, 1992)

My father’s moon is the first book in Jolley’s semi-autobiographical trilogy, the others being Cabin fever and The George’s wife. It won The Age Book of the Year Award in 1989.

I am an Elizabeth Jolley fan – and, along with Helen Garner, another Jolley fan, I enjoy the way she repeats and revisits stories and characters from one book or story to another. In this book is the chapter, “Night Runner”, which was published as a short story in Meanjin in December 1983, and again in a short story anthology, Room to move, published in 1985. The narrator of the story – and of the novel – typifies Elizabeth Jolley’s alienated protagonists and their often peculiarly self-centred and self-deluded ways of coping with their loneliness. Clearly Jolley decided that this was a character she wanted to develop further. And clearly she also drew a lot from her own experience to develop this character. Like Vera, Jolley was brought up as a Quaker, her parents sheltered refugees before and during the Second World War, and she trained as a nurse. Like Vera, Jolley probably experienced loneliness and alienation. However, this is fiction and so we need to be careful about how far we take these analogies between Vera and her creator. Much as I can empathise with Vera’s predicament, I must admit that I would hate to think she is Elizabeth Jolley.

It’s an uncomfortable novel. Vera, the first person narrator, is not a highly sympathetic character but neither is she totally disagreeable either. What she is, though, is lonely. The book has a somewhat challenging structure – and I had to concentrate to keep track of where I was. It starts with Vera, a single mother, leaving her parents’ home, with her young daughter, to live and work in a boarding school. Her hopes for a lovely life there among people “who feel and think as I do” are dashed. Such people “are not here as I thought they would be … I am by my own mistakes buried in this green-leafed corruption and I am alone”. In this first chapter are flashbacks to the past, and gradually the book moves into the past, providing us with insights into her character and how she has ended up where she is. Most of this past takes place in the hospital where she trains as a nurse during the war. The book finally returns to the beginning of the novel with Vera resolving to make a step towards alleviating her loneliness. However, we are by no means convinced she will.

The book comprises titled chapters, many if not all of which could be (and some have been) published separately as short stories. This gives it a somewhat disjointed feel – but seems appropriate for the story of a person like Vera. It is full of wonderfully drawn characters, with some very funny (if often dark) scenes and dialogue. Just think nurses and hospitals! There are many references to music – something that is common in Jolley’s works. Music is usually a comforting force for her characters, offering them respite from what is often a cruel world – and this is the case here, with Vera being drawn to characters who love and play music. There is a lot of irony, some of it subtle, some of it less so as in Magda’s comment to Vera who has fantasised about an affair with her husband: ‘You are so innocent and good … Don’t ever change’. Naive perhaps, innocent no!

So, what about the title? Funnily enough(!), it refers to Vera’s relationship with her father, a major stabilising influence in her life. He tells her throughout her childhood that wherever she is she can always look at the same moon he is looking at, ‘And because of this … you must know that I am not far away. You must never feel lonely’. A lovely concept and one to which Vera regularly returns in the book.

My father’s moon is not, I think, the easiest Jolley to read, and there are some things that might become clearer on a second reading. However, its concerns are very representative of her work – loneliness and alienation, homosexuality, parenting, memory, music and religion. While Vera is deeply lonely, while she often behaves selfishly, she can also be kind. She is also no quitter. For that I rather like her.

Elizabeth Jolley
My Father’s Moon
Melbourne: Viking, 1989
171pp.
ISBN13: 9780670822676

 ____________________

I have written several posts on Jolley over the years, including reviews of a couple of novels, a sort of memoir, and a short story, but I had hoped to have read and posted on more of her work by now. Instead, a few of her novels – along with that Brian Dibble biography Bill has – still languish on my TBR pile.

Have you read any Jolley? If so, do you have any favourites?

Helen Garner, Yellow notebook: Diaries, Volume 1, 1978-1987 (#BookReview)

Book coverThe opening session of last November’s inaugural Broadside Festival featured Helen Garner in conversation with Sarah Krasnostein about her recently published Yellow notebook, the first volume of her edited diaries. It was an excellent, intelligent conversation. Garner came across as the forthright writer she is, one who fearlessly exposes difficult and unpleasant things, alongside joys and triumphs.

The epigraph she chose for her diaries is therefore not surprising:

We are here for this–to make mistakes and to correct ourselves, to stand the blows and hand them out. (Primo Levi, The periodic table)

Certainly, in Yellow notebook, Garner both stands some blows and hands a few out. She admits to many mistakes. She allows herself to be vulnerable. She may have cut a lot, as she told Krasnostein, but she clearly didn’t sanitise. Her aim was to select what others might find interesting. She didn’t rewrite, only changing (or adding) something if it would otherwise have been meaningless. A diary, she said, “has no voiceover, unlike a memoir”. That is, a diary contains what you did/felt at the time without the benefit of later reflection; she had to accept herself – both hurting others and being hurt – as she was at the time of writing. This gave her “fellow-feeling” with others.

She also decided not to identify people. She uses initials, such as M for her daughter, F for her husband at the time. Some of these people are, of course, easily identifiable for anyone who knows her biography, but I think there is still value in taking this approach. In this spirit, I decided not to investigate beyond what I already knew about her life.

The yellow notebook has a lot to offer Garner lovers. For what is quite a short book, its content is wide-ranging. It includes observations from life around her (as you’d expect from a writer), snippets of conversations (both overheard and her own), the occasional news item, stories from her life, thoughts about other writers, and of course reflections on her own writing. We are introduced to her love of music, and her interest in religion. We hear about her marriage break-up and her all-encompassing love of her daughter. All this reveals a messy person – someone who can be wise at times, and immature at others, who can be confident but also excruciatingly insecure, who can be unkind but also warm and generous, a person, in other words, like most of us, except most of us don’t lay the worst of ourselves quite so bare.

I could give examples of all of the above – and I should, because there’s glorious sentence after glorious sentence – but I want to focus on her writing life. For the rest, do read the book yourself.

“thinking voluptuously of the stories I’m going to write”

Part of understanding a writer is knowing who they read and admire. The writer Garner mentions most in this volume is Elizabeth Jolley. While Jolley and Garner are, in some ways, quite different writers, they have a lot in common. Both don’t shy away from some of the darker aspects of human behaviour. Sometimes Garner simply quotes Jolley – as we do when a writer reminds us of something we’re experiencing. Sometimes she shares little anecdotes about Jolley, but other times she comments on Jolley’s writing, even when referring to another writer!

‘Cod seemed a suitable dish for a rejected one and I ate it humbly without any kind of sauce or relish.’ –Barbara Pymm, Excellent women. This is Elizabeth Jolley’s tone and it made me laugh out loud.

Elizabeth Jolley makes me laugh out loud too. Garner also loves Jane Austen. She writes:

Mansfield Park. She never tells you anything about the appearance of her characters. As if they were moral forces. I love it.

You can see why I love Garner. She, Jolley and Austen all get to the heart of humans, incisively – and with wit. Garner writes about being rejected:

My short story was rejected by the Bulletin because it contained four-letter words. A letter from Geoffrey Dutton: ‘It pains me to have to knock this back … it’s you at your best.’ Thanks a lot. I suppose he’s a skilled writer of rejection letters.

Other writers Garner mentions include, randomly, Frank Moorhouse, Janet Malcolm, Joan Didion, Tim Winton, Virginia Woolf, Patrick White, DH Lawrence (who “uses the same word over and over till he makes it mean what he needs it to”), EM Forster, Katherine Mansfield, Henry James, James Joyce, Doris Lessing, Christina Stead (whom, she discovers, is “a visonary”), Randolph Stow, Rosa Capiello, and Les Murray:

The infuriating accuracy and simplicity of his images – birds that ‘trickle down through’ foliage. Of course, I think, this is what they do – why didn’t I know how to say it?

Four of Garner’s own books are published during the ten years covered by these diaries, the novels Moving out (1983) and The children’s Bach (1984) (my review), and short story collections, Honour; and Other people’s children (1980) and Postcards from Surfers (1985) (my review).

She shares many of her struggles and challenges in writing The children’s Bach, in particular:

… each morning I set out for my office weak with fear. I will never be a great writer. The best I can do is write books that are small but oblique enough to stick in people’s gullets.

AND

This flaming book is jammed again. I feel my ignorance and fear like a vast black hole.

AND

I’m scared to go into my office in case I can’t make things up.

AND

Went to work and fiddled around for half an hour, then began to properly feel it come … Delirious I ran downstairs and bought myself a pastie …

She shares her thoughts about writing, such as

About writing: meaning is in the smallest event. It doesn’t have to be put there: only revealed.

This is so Austen, too.

More broadly, she also speaks of critics, awards, and readers. It’s engaging and heart-rending all at once – and probably applicable to many writers.

Finally, she reflects on the value of art and on the creation process. Describing the experience of a painter finishing a portrait, Garner writes:

The miracle of making something that wasn’t there before. Pulling something out of thin air.

It’s that capacity that impresses someone like me. I’m sorry for the pain writers (and other creators) endure, but I’m so glad they are prepared to do it. I look forward to Volume 2, and beyond.

Challenge logoHelen Garner
Yellow notebook: Diaries, Volume 1, 1978-1987
Melbourne: Text Publishing, 2019
253pp.
ISBN: 9781922268143

(Review copy courtesy Text Publishing)

Bill curates: Eve Langley’s The pea pickers

Back in April, Karen of Booker Talk published a great series of posts on the A2Z of Bookblogging. One of those posts was on Updating Posts or, Breathing new life into old posts. Bill (The Australian Legend), as part of his generous plan to help me keep my blog alive during my time-challenged period, suggested taking up this idea and reposting some of my old blogs. Thus was born … Bill curates! I am so grateful. And now, I pass you over to Bill …
Bill curates will be an occasional series where I delve into Sue’s vast archive, stretching back to May 2009, and choose a post for us to revisit.
Book coverMy first choice is Sue’s review of Eve Langley’s masterpiece The Pea Pickers. One day Australians will overcome their cultural cringe and realise that in Joseph Furphy’s Such is Life and Eve Langley’s mostly unpublished eleven journals and novels we have writing that should be ranked alongside Ulysses and Rembrance of Times Lost. That’s my opinion and not necessarily Sue’s, but I think she still ranks The Pea Pickers pretty highly, and while she says she might now have written this piece a little differently – it was in fact her first review – I think you’ll agree it stands the test of time.
Eve Langley, The Pea Pickers, first pub. 1942. Cover from Angus & Robertson 2nd ed. hardback, 1958
See also Bill’s posts about Langley:
  • Eve Langley Wrote Two Novels (here)
  • Wilde Eve, ed. Lucy Frost (here)
_______________________

My original post

It  is hard to classify Langley’s most famous novel, The pea-pickers, which was first published in 1942. In some ways it fits into the coming-of-age genre but it is different from the more usual offerings in that genre, if only because there is no real sense at the end that the protagonist has come of age! It also has elements of the picaresque. Again, it’s not typical. The two sisters don’t travel far and wide, they don’t have many “big” adventures”, and it’s heavier in tone than the usual picaresque, but it is about two young women who set out to adventure partly to recover some of their lost history.  A modern interpretation of the picaresque perhaps?

The novel is semi-autobiographical, and is told in first-person. Given that there’s not a very strong plot nor a strong sense of character development, it’s interesting that Langley chose the novel form for it rather than autobiography. She wrote it in the early 1940s, but based it on the journals and poetry she wrote during the time period in which the novel is set, the 1920s.

So what exactly is it about?  The plot is pretty thin: two sisters dress as men and take men’s names, Steve and Blue, in order to work as agricultural labourers in Gippsland, the place their mother has told them about throughout their childhood and with which they feel they have a connection.  The book chronicles their life and work over a few seasons, and particularly describes the people they meet along the way, including a couple of “loves” for Steve, the narrator.

Stylistically it is interesting. Her language is very poetic, and there is also a lot of specific poetry in it. It is quietly humorous. It is also quite declamatory – in an old-fashioned poetic sort of way. There are a lot of allusions, particularly to things classical. There is no real plot, no sense of growth for the main characters from the beginning to the end. All this makes it quite odd – a strange mix of old-fashioned (declamatory style, classical allusions, etc) with post-modern (disregard for traditional elements of the novel such as plot and character development).

Two lovely pieces of writing early in the book are:

Down I fell, in love. And what happened? In feeling, incidents pure beyond pens, anguished beyond all telling. In fact, incidents to the point of idiocy.

and

Then the elderly party with the severe yet insane look took the violin from Blue’s hand and stood beside the door with it, looking as though he were meditating on a dry spell that had brought crows flying around the sheep and mortgages flying around the mailbox, and on that violin he played, with an absent-minded hand, such tunes as Ulysses should have retorted to the harpies.

It’s interesting in terms of social history – the cross dressing, the racism (anti Italians in particular), the depiction of agricultural life of the time. It beautifully evokes 1920s rural Victoria, portraying both the characters who populated it and the sort of small-scale agriculture that was going on.

Cross-dressing or women dressing “mannishly” was a bit of a common thread in nineteenth and early twentieth century Australia. Louisa Atkinson, back in the mid to late 1800s, was a botanist, illustrator, writer who wore trousers (particularly when she was out collecting her specimens) and shocked the locals in the Southern Highlands of NSW (Berrima/Bowral area), even though she conformed in terms of religiosity. Marie Bjelke Petersen (late 19th to mid 20th century) was described as mannish in dress when she was young – and I believe she wore pants. In addition, Marie Bjelke Petersen wrote the story “Jewelled Nights” which was turned into a film starring Louise Lovely in 1925. It is about a woman who dressed as a man. The film didn’t do wonderfully well at the box office. And then Edna Walling in Melbourne in the early 20s wore comfortable jodhpurs when she undertook the gardening and landscaping for which she was famous, leading local residents to call her ‘Trousers.”

So it seems that women did find pants more comfortable and wore them mainly for that reason. But, in this book there is also the issue of assuming a man’s guise to help them to find work. They didn’t try to completely hide their womanhood but they didn’t want to advertise it either. They used their male names in their application letter to get a hop-picking job. They also felt safer if they didn’t look obviously female when they were out and about.

In addition to the coming-of-age theme, the book also has other themes, such as love of land and dispossession from it:

Yes, I am from Gippsland, too. My family have been graziers here for many years. I should be the mother of sons who would be the princes of this province, in thought and action … But what am I? Well, you can see, A wandering pea-picker, living in a galvanised iron hut. But my forefathers were the pioneers here. And that is what is really hurting more than anything. I am nothing to Gippsland; I just wander through her, being hurt by her and used by her in menial toil.

The pea-pickers is a challenge. It seems fresh and innovative, thumbing its nose at many traditions of the time, but it also seems to go nowhere and can be self-consciously self-important. It is, nonetheless, an important part of Australia’s literary heritage and deserves wider reading.

_______________________
Do any of you agree with Bill and me about this astonishing book?

Monday musings on Australian literature: Guest post from Bill on Melbourne and Sydney, 1880-1939

Over the years, I’ve invited people to write guest posts on my blog, including Bill a couple of years ago. However, when Bill (The Australian Legend) became aware of my current family care situation and its impact on my reading and posting, he offered to organise some guest Monday Musings posts for me. It lifted my heart immensely to know that Bill, Lisa and others – as you will see – are willing to help keep this little series of mine going. Thanks so much Bill for taking this in hand. I love that Bill’s post is on a topic dear to my heart (and his). Read on … and do let us know what you think …

Bill’s post

Book coverIn the 1870s and 1880s Melbourne was both Australia’s largest and wealthiest city and its literary centre – around figures like Marcus Clarke, George McCrae (son of Georgianna), Adam Lindsay Gordon, Henry Kendall, Ada Cambridge, Tasma.

What I want to discuss here is the movement of the literary centre to Sydney and how that worked out, during the first half of the twentieth century. This is an opinion piece rather than the result of any great research so feel free to add to what I say and to correct my mistakes.

Sue has always been interested in the women of this period of Australian writing, and over the past few years we, the Australian Lit.Blogging community, have done a lot to establish in our own minds at least, who the women writers were and to review their work. On my blog, I broke Australian writing into ‘Generations’ more or less in line with HM Green’s ‘Periods’ in his History of Australian Literature, so: Gen 1 1788-1890, Gen 2 1890-1918, Gen 3 1919-1960.

Gen 2 and the first years of Gen 3 were characterized by being both Sydney-centred and seriously misogynist. Gen 2 covered the years of the Sydney Bulletin magazine’s greatest influence, Federation, rising nationalism, WWI.  The Bulletin‘s stable of writers: Henry Lawson, Banjo Patterson, Steele Rudd, Joseph Furphy and a host of bush poets, and the drawings of Lindsay Norman (who moved up from Melbourne after leaving art school) followed by the War reporting of Keith Murdoch and CEW Bean left us with an indelible image of ourselves as resourceful bushmen, and larrikin fighting men. An image which both excluded women and around which they had to work.

The Bulletin openly scorned home life and dismissed the popular women writers of the previous generation as ‘Melbourne-based romance writers’.

“The Sydney Bulletin liked to believe that in ‘virile cultures’ where ‘home-life [had] not become so all absorbing: ‘men live and struggle and fight out in the open most of the time. When they go to their homes they go to beat their wives…’{3 Nov. 1888} According to the Bulletin, home life trammelled a man’s spirit and sapped his masculinity. And it robbed him of his independence.” (Marilyn Lake, 1986

This bled into Gen 3 and the Lindsay-led Sydney Push of the 1920s, an antipodean Bohemia where women were only of use as models and for sex.

For those of us over, say, 50 our history, including such literary history as got past the anglophile gatekeepers, was written and taught by returned servicemen, and they very much bought into the myths of the lone bushman, mateship etc. So it is important to realise that there is another history, that of strong, independent women, which is not taught. In the 1890s both Melbourne and Sydney had vibrant women’s movements focussed on (white) female suffrage, yes, but also on domestic violence, temperance, and women’s welfare. The Melbourne movement coalesced around Annette Bear and Vida Goldstein, and Sydney around Rosa Scott and Louisa Lawson, and Lawson’s newspaper, Dawn.

Miles Franklin is the prime example of a woman writer who was influenced by the nationalism of the Bulletin but wrote with a definite pro-woman and anti-marriage slant. After the publication and instant success of My Brilliant Career in 1901, Franklin was taken up by Rosa Scott, and then subsequently fell in with Goldstein’s lot when she moved to Melbourne and became life-long friends with Melbourne suffragists Mary Fullerton and Mabel Singleton. Her fictionalised biographies My Career Goes Bung and Cockatoos describe her year in the Sydney literary set, living with Scott, flirting with AB Paterson, and meeting Lindsay and (Bulletin editor) Archibald.

Franklin lived overseas for many years, from 1906 to the 1930s and when she came back for good, to her mother’s house in Sydney, it was to a changed literary scene, one dominated by women. During the 20s women had been excluded from the Sydney Push’s literary magazine, Vision, and maybe only Zora Cross with her erotic poems fitted in with the times. Anne Brennan, daughter of drunken poet Christopher Brennan, who hung around the Lindsay push for grog and sex, and tried to write, tried to fit in and failed. Christina Stead was tempted to join the Push, but her compulsion to earn enough to flee overseas saved her.

The Melbourne scene gathered around Nettie and Vance Palmer. Vance, originally a Queenslander, tried hard to be a writer in the Bulletin tradition but hasn’t stood the test of time. They were friends with Louis and Hilda Esson and with the poet Maurice Furnley. But more importantly Nettie and Hilda had been at school together at Melbourne’s Presbyterian Ladies College, and subsequently at university. Hilda had been neighbours with Katherine Susannah Prichard’s family and introduced KSP to Nettie. Earlier alumni of PLC included Vida Goldstein and Henry Handel Richardson who, of course, wrote about the school in The Getting of Wisdom.

Nettie, a poet and scholar, maintained an enormous correspondence with a great many Australian writers and was important in maintaining links with expatriates like Richardson.

Sydney women wrote from their homes, isolated from each other until the formation of the Fellowship of Australian Writers in 1928 by Mary Gilmore, Steele Rudd and John le Gay Brereton. Later in the 30s the FAW’s most prominent members were Miles Franklin, Marjorie Barnard and Frank Dalby Davidson.

So what can I say about that fixture of Australian life: Melbourne-Sydney rivalry. Melbourne ‘had’ Katherine Susannah Prichard, but she was living in Perth; Henry Handel Richardson, acknowledged for years as Australia’s best writer, but long since based in England; (the late) Joseph Furphy, writer of the Great Australian Novel, Such is Life; and Nettie Palmer.

Sydney, by the outbreak of WWII, had a blossoming of writers: Kylie Tennant, Marjorie Barnard, Flora Eldershaw, Dymphna Cusack, Eleanor Dark, Ernestine Hill, and Patrick White just setting out. You be the judge.

For a compilation of posts on Australian (mostly) women’s writing up to 1960 see:

  • theaustralianlegend, AWW Gen 1, 1788-1890 (here)
  • theaustralianlegend, AWW Gen 2, 1890-1918 (here)
  • theaustralianlegend, AWW Gen 3, 1919-1960 (here)

Bill Holloway, 25 May 2020

Angela Thirkell, Trooper to the Southern Cross (#BookReview)

Book coverUnlike many, I think, I have not read Angela Thirkell’s Barsetshire novels which, I understand are very different to her only Australian-set novel, Trooper to the Southern Cross, which, in fact, she published under the male pseudonym of Leslie Parker. It has been on my TBR for some time, so I’m grateful that Bill’s AWW Gen 3 Week provided the impetus for me to finally pull it off the shelves and read it.

That said, Angela Thirkell is a bit of a ring-in. Wikipedia describes her as an Australian and English novelist, but really, she, who lived from 1890 to 1961, only lived in Australia from 1920 to 1929. All her novels were published after her return to England, so, although she did some journalistic writing in Australia, it’s a bit of a stretch to call her an “Australian” novelist. Nonetheless, I’d argue that this book, which has an Australian protagonistwas and was published in 1934, is worthy of Bill’s week, and the Australian Women Writers Challenge.

Before I get on with the book, I should tell you that Thirkell’s father was William Morris’ good friend and biographer, and her maternal grandfather was Pre-Raphaelite painter Edward Burne-Jones. She had Rudyard Kipling and Stanley Baldwin as cousins, JM Barrie as godfather, and Beatrix Potter as a neighbour. She moved, then, in interesting circles.

Hilarious and affectionate satire

GoodReads writes that in Trooper to the Southern Cross, Thirkell “assumes the voice of an Australian army officer and relates an amusing, rough-and-tumble sea story about an eventful, post-World War I journey on a troop-carrying vessel deservedly labeled a ‘hell-ship.’ Thirkell’s keen ear for dialogue, and her skillful use of her own first-hand experience of a voyage on a similarly rumbustious vessel, combine to create an amusing and spirited yarn.” This is a fair description, but Virago’s back cover does a better job, describing it as “an hilarious and affectionate satire on the manners and mores of Australia”, “satire” being the operative word.

I make this point because, as Bill will be interested to know, HM Green, in his History of Australian literature, believed, says Virago, this book was written by a male, and described it as an example of “unconscious humour” rather than as satire. It’s an easy mistake to make, particularly if you don’t know the full story. At this point, of course, I had to check out Trove, where I found two contemporary reviews. One, from Sydney’s The Sun (18 November 1934), is scathing, describing it as “without literary merit, with just a touch of sardonic humor and a good deal of unrestrained nastiness”. The main complaint is that the book “portrays the Australian soldier as something between a savage and a simpleton”.

The other review, from The Sydney Morning Herald (29 September 1934), is a little more positive. It has its criticism, though, saying that the “language and outlook” of its army doctor narrator “is that of the common soldier and rather difficult to reconcile with his rank and the assumption that he is a graduate in medicine of an Australian university. Our Medical Faculties hardly turn out their diamonds quite as rough as this unpolished specimen.” However, this reviewer finds the book funny, and concludes:

The voyage was full of incident, and the episodes, tragic, thrilling, or amusing, lose none of their interest in the free manner of telling. From the major’s mouth came artless revelations of opinions on all subjects that are reminiscent of “Gentlemen Prefer Blondes,” though the artlessness has not the subtlety of the art of Anita Loos. Diggers will chuckle over this book.

Hmmm … not The Sun’s diggers, perhaps.

“a reserved kind of chap”

Trooper to the Southern Cross is based on Thirkell’s own trip to Australia in 1920 on the requisitioned German troopship SS Friedrichsruh which, like the novel’s fictional Rudolstadt, had been ingeniously sabotaged by the Germans. For example, the toilets flushed boiling water and salt water flowed from freshwater taps. Not surprisingly this added to the havoc on a ship that was carrying officers with their wives and families, “ordinary” diggers, and prisoner diggers who soon had it over the soldiers guarding them. As Thirkell tells it in her novel, there was much violence on board and at the only two stops made en route, Port Said and Colombo. All this is told in the voice of Major Tom Bowen, who is modelled on Thirkell’s husband, albeit her husband wasn’t a doctor or a major. Bowen’s wife, Celia, however, is not based on herself, says Tony Gould in Virago’s introduction, but Mrs Jerry, the Colonel’s wife, is.

The novel is interesting to read for a number of reasons, one being simply for its history, its being, according to its publisher, the first book to deal with “the repatriation of Australian troops after the war.” A very particular repatriation one would hope, but a story of such nonetheless. Mostly, though, it’s interesting for the voice of its narrator. He is quite something, and I can imagine different readers responding very differently to him. He, like George Thirkell, served in the war from the Gallipoli Campaign right through to Armistice. He’s reasonably educated, having done medicine in Sydney, but he uses Australian vernacular and his cultural tastes are popular. Virago’s Gould notes that Thirkell “became extremely well versed in Australian literature and culture and uses it to comic effect” in the book. Here, for example, is Bowen soon after meeting “the wonderfully pretty little thing” who was to become his wife:

The girl didn’t know what back-blocks were, so I had to explain that they were way out beyond everything. I asked her if she’d read ‘On Our Selection’, because that gives you some idea of the back-blocks. But she hadn’t. And she hadn’t read ‘We  of the Never Never’, nor ‘While the Billy Boils’, so I knew she wasn’t literary.

You can imagine the female Thirkell enjoying writing this male character – and she does it so well. He makes you cringe – with his frequently smug patronising manner, sexism, racism, and general all round chauvinism – and yet you can’t help liking him too. He has nous dealing with men, particularly the diggers for whom he has a clear-eyed affection; he is resourceful; and he shows tenderness to others in need, regardless of who they are. He’s even open to having his mind changed, such as when the Roman Catholic padre helps him out:

To think of an R.C. showing me what Christianity really was. It gave quite a shock to a lot of my ideas.

As a document of 1920s Australian manners and culture, told with a lightly satiric eye, Trooper to the Southern Cross is a surprisingly entertaining read.

Challenge logoAngela Thirkell
Trooper to the Southern Cross
London: Virago, 1985 (Orig. pub. 1934)
(Virago Modern Classic No. 171)
177pp.
ISBN: 0860685926

Monday musings on Australian literature: Christina Stead’s 1930s, Beauties and Bankers

Today’s Monday Musings post is the second of two on Christina Stead that I promised for Bill’s (The Australian Legend) AWW Gen 3 Week. These two posts – last week’s and this – focus on contemporary Australian responses to her four 1930s-published books, based primarily on my research of Trove.

Last week’s post looked at The Salzburg tales (1934) and Seven poor men of Sydney (1934), so this week The beauties and the furies (1936) and House of all nations (1938) get their turn. Although I’ve only read For love alone, plus some short stories of hers, I know many of her books, including last week’s two. However, this week’s books are less familiar to me.

Book cover

The beauties and the furies was not one of Stead’s most successful books, it has to be said, and I had to dig a bit deeper in Trove to find reviews. It’s the story of a woman who, married to a boring man, runs off to Paris to be with her student lover. The reviews were not kind, mostly for the writing than the content.

The Sydney Morning Herald’s reviewer (22 May 1936) writes that her “definite tendency to develop an artificial style” appeared in her second book, but suggests that

That “visionary imagination,” for which she has been commended, runs away with reality altogether in “The Beauties and Furies” at times.

S/he then quotes from the book, and, I must say that out of context at least it is a little over-the-top, but the review isn’t all bad, saying that despite these passages and “a leaning towards redundancy”, Stead has “a definite flair for delineation of character and a good sense of dialogue and situation”. The book is, however, “too long”, presumable because of the redundancy.

Book coverThe Mail’s review (30 May 1936) is similarly critical, and is titled, in fact, “Not recommended”. This reviewer attacks both the writing and the content, describing the story as

merely a sordid one, not of a beautiful comradeship, but of an illicit love affair between two people, whose ideals are about as spiritual as those of a pair of monkeys.

S/he ends the review with the parenthetical comment “(Censors please note)”. However, even so, this reviewer does see skill, saying “she can write vigorously, yet with simplicity and charm”.

The Australian Women’s Weekly (20 June 1936) joined the chorus:

A good story spoilt by a maddening cascade of words to water the purple patches of the plot. Of course, some of them have their uses. “Endoped dome of misery” might be applied to the reader’s head after ploughing through some of these passages. It seems a pity, for the book might have been a good one had the author stuck to her undoubted gift for descriptive phrases only as the means of telling her story.

The best “review” comes from Melbourne’s The Herald (18 June 1946) which quotes America’s New Yorker critic, Clifton Fadiman, who sees more to admire than criticise:

again declares that Christina Stead, the Sydney woman who wrote “The Salzburg Tales,” “Seven Poor Men of Sydney,” and “The Beauties and Furies,” is “a simon-pure genius, showing not a trace of workaday talent.” “I say this,” he temperately adds, “knowing that ‘The Salzburg Tales’ had its excesses and that ‘Seven Poor Men of Sydney’ was no less flawed … ‘The Beauties and Furies’ though her finest book to date, is also imperfect. Yet it discloses such streaming imagination, such tireless wit, such intellectual virtuosity, that I cannot see how anyone who reads it carefully— and there is no other way to read it — can deny Miss Stead’s position as the most extraordinary woman novelist produced by the English-speaking race since Virginia Woolf. . . . The style is indescribable, the wit hardly suggestible.”

Book coverHouse of all nations (1938), which satirises bankers and financiers, garnered far more positive reviews overall. Edgar Holt in The Herald (9 July 1938) starts with

That I was not very familiar with her work before is an appropriate commentary upon the indifference of most of us to our Australian novelists. “House of All Nations” is a brilliant and exhilarating book, a superb performance of sustained wit, a crushing satire on the world of international finance.

Holt shares many quotes to show the quality of her writing, saying Stead “revels in words. They spurt from her pen, fountain-like”. He does have some criticism but, like Fadiman, is impressed, concluding that

The scope of this book is almost too ambitious; but instead of failing in an exceptionally difficult undertaking, she has written a novel which will command universal admiration.

We should be very proud to include her in the forefront of Australian novelists.

Like Holt, who described the book as a “mosaic”, Adam McCay, in Sydney’s The Sun (10 July 1938) also discusses the novel’s construction:

According to current literary jargon, “House of All Nations” might be called a cavalcade, or a pageant: but its plan is too well-made, not accidental enough, to let it be named a kaleidoscope. Looking for a word, we might say that it is a symphony, with privateering international finance as leitmotiv, and it is written wholly in scherzo movements.

McCay is fulsome in his praise, saying, among other things, that:

In her perception of financial intrigue, as well as in her naked studies of fraud, gluttony, perversion, avarice, and adultery, Miss Stead has eyes as ruthless as a studio light. It is a rare woman who can furnish scepticism and satire as unabashed as Voltaire’s.

I will just note here, in passing, the sexism in some of the commentary. It was the 1930s.

The writer in Brisbane’s The Telegraph (14 July 1938) starts by sharing the qualified assessment made by that American supporter of Australian literature, C Hartley Grattan, then goes on to quote English critic Ricard Church who said that:

Such variety of character, presented with so original and vivid a style, makes this book quite outstanding. And as for the author’s mastery of the details of the international money-market; well, that is worthy of Zola.

So far, then, Stead has been compared favourably with Virginia Woolf, Voltaire and Zola. The aforementioned Adam McCay writes in another article that while one English reviewer sees her as “the most important woman novelist in English since Virginia Woolf”, he’d “go back past Mrs. Woolf to George Eliot”.

One-time Stead friend and supporter, the Australian journalist Florence James, wrote various articles about Stead’s career during the 1930s. In The Sydney Morning Herald (22 September 1938) she noted that

at last Australia is waking up to realise that in London and New York this young Australian is considered by many famous critics to be the most important woman writing in the English language to-day.

There were, of course, naysayers who did not like Stead’s exuberant, untamed style, but we can put that down, in part at least, to the fact that her modernist style was new and innovative. Not everyone likes innovation.

Note: You can find bloggers’ reviews of various Stead works at Lisa’s ANZLitLovers Christina Stead page.