Alice Dunbar-Nelson, Sister Josepha (#Review)

It’s a year since I’ve posted on a Library of America (LOA) story, but I was driven to post on this one for two reasons. I have just posted a review of “The scapegoat” by Dunbar-Nelson’s first husband, Paul Dunbar, and, earlier this year, I reviewed “A carnival jangle”, written by Alice Dunbar-Nelson, before marriage when she was Alice Ruth Moore.

Alice Dunbar-Nelson

In my post on “A carnival jangle”, I provided a brief biography of Dunbar-Nelson, so I won’t repeat that here, except to remind us that she was a poet, journalist and political activist, born to a black mother and white father. She was prominent in the Harlem Renaissance, and lived in New Orleans for 21 years, as well as Boston, New York, and elsewhere.

In that bio, I also wrote that racism was an important issue for her, but that she also took a wider view of human rights. It is this point that I would like to explore further in this post, due to some ideas raised in LOA’s introduction to her story. They focus quite a bit on her relationship with Paul Laurence Dunbar, noting that the two communicated with each other by letter for a couple of years before meeting. Dunbar asked for her opinion on using “Negro dialect in Literature”, which he sometimes did. LOA shares her response, which was that she saw no problem with using dialect if you knew it and had “a special aptitude for dialect work” but that she saw no necessity to do so just because “one is a Negro or a Southerner”, and if, like her, you were absolutely devoid of the ability to manage dialect“. This makes good sense, but the main thing I want to share is what she says next:

Now as to getting away from one’s race—well I haven’t much liking for these writers that wedge the Negro problem and social equality and long dissertations on the Negro in general into their stories. It’s too much like a quinine pill in jelly—I hope I’m not treading on your corns. Somehow, when I start a story, I always think of my folks (characters) as simple human beings, not as types of a race or an idea—and I seem to be on more friendly terms with them.

After detailing more of Dunbar-Nelson’s biography, LOA returns to the issue of subject matter, saying that “the ambiguity of racial identity for the Creole characters” in her stories resulted in several critics in recent decades arguing that

she “camouflaged the issue of race,” that she “spurned that racialized element of her identity,” or that she “shaped her tales of Creole life for white audiences.” In “Sister Josepha,” which we reprint below as our Story of the Week selection, the reader realizes that the lead character is not white only through descriptive hints (“brown hands,” “tropical beauty”) and by what the other nuns do not say about her.

However, continues LOA, another commentator, Caroline Gebhard had noted in a recent article that Dunbar-Nelson

“presumes that readers already read her work as ‘black.’” In the 1890s and early 1900s, most of Dunbar-Nelson’s stories, essays, and poems appeared in Black newspapers and magazines; The Monthly Review, for example, advertised itself as “the only illustrated periodical published by Negroes in this country.” … “Dunbar-Nelson knew she would be read as a Black author and never tried to pass in print,” Gebhard concludes. “To read Dunbar-Nelson’s fictions as addressing only white readers, which the accusation of passing implies, is to dismiss the fact that Dunbar-Nelson’s first and most loyal readers were African Americans.”

This point reminded me of the discussion my American friend Carolyn and I had about “The scapegoat” concerning the fact that it is almost completely set in the black community. White people are not identified, except for the Judge, so we have to work out, between the lines, who else might be white in that story. I think Paul Dunbar assumed we’d know – just as Alice Dunbar-Nelson did, according to Gebhard. It’s a lesson in how difficult it is to read out of one’s own time and culture.

It also reminded me of something more contemporary, a post I wrote in 2021. The focus was memoir, but the point was that ‘diverse writers’ are expected to write narrowly about their diversity, and their frustration that they are not encouraged to write, as Dunbar-Nelson explained, about “simple human beings, not as types of a race or an idea”.

“Sister Josepha”

“Sister Josepha” appeared in Dunbar’s 1899 short story collection, The goodness of St Rocque and other stories, and can be read at the link below. It tells the story of a young three-year-old orphan named, Camille, who was left at a convent orphan asylum. The story opens 15 years later when this orphan has just finished her novitiate and is a fully-fledged sister, but she’s unsettled.

Dunbar tells us that when she was 15, and still Camille, she had “almost fully ripened into a glorious tropical beauty of the type that matures early” and had attracted the attention of a couple who offered to take her in. Her Mother Superior calls her in and makes the offer:

Camille stole a glance at her would-be guardians, and de­cided instantly, impulsively, fi­nally. The ­ woman suited her; but the man! It was doubtless intuition of the quick, vivacious sort which belonged to her blood that served her. Untutored in worldly knowledge, she could not divine the meaning of the pronounced leers and admiration of her physical charms which gleamed in the man’s face, but she knew it made her feel creepy, and stoutly refused to go.

To justify her decision to Mother Superior, who did not force her to go, she announces that she loves the convent and sisters, and would like to be one too. However, three years later, the life is palling for this lively young woman. She’s tired, and bored, and plans her escape, but this is a story about the few opportunities available to a young woman in her situation. Should she live the confining but secure life of a nun, or could she make it out in the world where she has no identity, no name other than Camille, and “a beauty that not even an ungainly bonnet and shaven head could hide”.

What lifts this story out of the large body of often cliched stories about young nuns like Camille/Sister Josepha is the situation and Dunbar’s expressive writing that subtly conveys the reality of our sister’s position. Race is never mentioned but there are hints regarding Camille’s background. This is a different story to “A carnival jangle” but no less powerful.

Alice Dunbar Nelson
“Sister Josepha” (1899)
First published: in The goodness of St Rocque and other stories
Available online: Library of America

Paul Laurence Dunbar, The scapegoat (#Review)

Paul Laurence Dunbar’s short story “The scapegoat” is the fourth in the anthology Great short stories by African-American writers, which my American friend Carolyn sent me. Compared with the previous author, Gertrude H. Dorsey Browne, Dunbar is much better known.

Paul Laurence Dunbar

Paul Dunbar c. 1890, from The African-American Experience in Ohio, 1850-1920, Public domain, via Wikimedia Commons

The biographical note at the end of the anthology provides good background, and Wikipedia has a detailed article on him. Dunbar (1872-1906) was, says Wikipedia, “an American poet, novelist, and short story writer of the late 19th and early 20th centuries”, and “became the first African-American poet to earn national distinction and acceptance”. In fact, it is through his poetry, which is frequently anthologised, that I recognised him when he popped up in the book. He was born in Dayton, Ohio, to parents who had been slaves. Indeed, his father had escaped slavery before the Civil War ended, and fought with the Union Army.

Dunbar, says Wikipedia, wrote his first poem when he was six, and gave his first public recital at nine. Both sources say he was the only African-American in his high school. He was apparently well-accepted, being elected president of the school’s literary society, as well as being the editor of the school newspaper and a debate club member.

Wikipedia provides much detail about his work and publishing history, his health issues (particularly with tuberculosis which killed him), and his failed marriage to Alice Ruth Moore, whose story, “A carnival jangle” (my review), opened this anthology. He was a prolific writer, and was famous for his use of dialect, although he also wrote in standard English. Recognised in his own time, his influence and legacy continues. Maya Angelou titled her book I know why the caged bird sings, from a line in his poem “Sympathy“. But I will conclude with an assessment from his friend, the writer James Weldon Johnson (1871-1938), who wrote in his 1922 anthology, The book of American Negro poetry:

He was the first to rise to a height from which he could take a perspective view of his own race. He was the first to see objectively its humor, its superstitions, its short-comings; the first to feel sympathetically its heart-wounds, its yearnings, its aspirations, and to voice them all in a purely literary form.

We see some of this in the short story chosen for this anthology.

“The scapegoat”

“The scapegoat” is the opening story in Dunbar’s 1904-published collection The heart of Happy Hollow. My anthology describes it as “Dunbar’s story of an ambitious and intelligent young man who sees no reason to sell himself short or accept defeat”. This is accurate, but only half the story.

It is told in two parts, the first before the protagonist Mr Robinson Asbury goes to prison, and the second after his release. The opening paragraph, after referencing the saying that the law is “a stern mistress”, chronicles young Asbury’s fast rise from a bootblack, through porter and messenger in a barber shop, to owning his own shop. The second and third paragraphs describe the story’s setting, the “Negro quarter” of “the growing town of Cadgers”. Here Asbury sets up his barber shop, and attracts customers with his ‘significant sign, “Equal Rights Barber Shop”‘, which our third person narrator says

was quite unnecessary because there was only one race about to patronise the place but it was a delicate sop to the peoples vanity and it served its purpose.

Whatever the reason, he was successful, and his shop became “a sort of club”, where the men of the community gathered to socialise and discuss the news. As a result Asbury soon comes to the notice of “party managers” who, seeing his potential to win them black votes, give him money, power and patronage. This Asbury accepts, and his power and status in the community grows. He then decides he’d like to join the bar, which, with the help of the white Judge Davis, he does.

And so the story continues. With success, he does not “leave the quarter” to “move uptown” as expected, though Judge Davis is prescient:

“Asbury,” he said, “you are–you are–well, you ought to be white, that’s all. When we find a black man like you we send him to State’ prison. If you were white, you’d go to the Senate.”

By now, Asbury’s success is arousing jealousy among his peers, particularly at a local coloured law firm. Two, Bingo and Latchett (great names eh?), are alarmed by Asbury’s fast rise to the top, but his putting out his shingle is “the last straw”. They plan to pull him down, and engage the services of another to lead an opposing faction in the community. However, with the continued help of the “party managers”, Asbury holds the day.

Now politics is messy, and allegiances switch. Along the way Bingo comes over to Asbury’s side. There’s an election, and Asbury’s side wins, but our narrator says:

the first cry of the defeated party was, as usual, “Fraud! Fraud!”

Was there fraud? Certainly there’s intimation of skulduggery, but without evidence it’s decided a “scapegoat” must be found – a big man – and so Asbury is deserted by the party “Machine”, and by his peers including Bingo, and charged. After the jury finds him guilty, Asbury seeks leave to make his statement, which Judge Davis allows:

He gave the ins and outs of some of the misdemeanours of which he stood accused showed who were the men behind the throne. And still, pale and transfixed Judge Davis waited for his own sentence.

It doesn’t come, because Asbury recognises Davis as “my friend”, but he exposes “every other man who had been concerned in his downfall”. He is sent to prison, for the shortest sentence the Judge can give, and is away for ten months, just long enough for him not to have been forgotten and, in fact, to be recognised as “the greatest and smartest man in Cadgers”. (This rehabilitation of Asbury in the eyes of the community while he is absent is just one of the many astute insights Dunbar makes about the way humans think and behave.) Part Two details Asbury’s revenge, but you can read it for yourself at the link below.

“The scapegoat” is a well-written, well-structured story set primarily within the black community, though the “party managers” who want the “black vote” are clearly white. Its main theme concerns political ambition and corruption, and racial oppression. It shows Asbury’s peers working to bring him down, putting their own ambition ahead of the good of the community, and overlays this with oppression by the string-pulling “Machine” uptown. I particularly liked the measured, neutral tone Dunbar employs which, together with his frequent insights into political behaviour and human nature, enables this story to read almost like a fable, a morality tale that says something in particular about this community, about the unfortunate behaviour of people who should support each other, but also something universal about politics and oppression.

It’s unemotional, clever, true – and, unfortunately, still relevant.

Paul Laurence Dunbar
“The scapegoat” (first published in The heart of Happy Hollow, 1904)
in Christine Rudisel and Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by African-American writers
Garden City: Dover Publications, 2015
pp. 45-56
ISBN: 9780486471396
Available online (you can find the whole collection at this site)

Louise Erdrich, The night watchman (#BookReview)

Louise Erdrich’s Pulitzer Prizewinning The night watchman is historical fiction about a community fighting back against a government set on “terminating them”. Erdrich, whom I have reviewed before, is an enrolled citizen of the Turtle Mountain Band of Chippewa Indians of North Dakota and it is the story of this community’s response to something called the House Concurrent Resolution 108 that she tells in The night watchman.

Passed by Congress on August 1, 1953, this Resolution would, says Erdrich in her Afterword, “sever legal, sacred, and immutable promises made in nation-to-nation treaties”. Or, as Wikipedia explains, it would “end reservations and tribal sovereignty” and “integrate Native Americans into mainstream American society”.

As it happens, Erdrich’s grandfather, Patrick Gourneau, was Chairman of the Turtle Mountain Band of Chippewa Advisory Committee at the time and recognised this resolution for what it was. He is the inspiration for Thomas Wazhushk, one of Erdrich’s two protagonists. Thomas is a man of two cultures:

Watching the night sky, he was Thomas who had learned about the stars in boarding school. He was also Wazhashk who had learned about the stars from his grandfather, the original Wazhashk. (p. 17)

Throughout the novel Thomas strategically draws on these two selves in order to perform his role, which is to keep the community safe (or, at least, safer, than they would be if the Government’s plans came to fruition).

This is both a sophisticated and a grounded novel. Grounded in the way Erdrich uses her storytelling ability to create a compelling narrative peopled by a large cast of wonderfully individuated characters. We are interested in them all, and this makes the novel a darned good read. Sophisticated in how Erdrich subtly layers her story to enrich its meaning. The overall structure comprises two parallel but related stories or journeys: Thomas’s fight for his community’s survival, and his niece Patrice’s journey to find both her missing sister and her own path in life. Erdrich’s writing is simple, plain, but also imbued with gorgeous lyricism, metaphor and symbolism. The novel is threaded, for example, with physical holes, wells, caves, ship holds, and falls, which never let us forget the precariousness of these people’s lives.

She also peppers the story with humour, which reminds us no matter how serious things are, people can still have a laugh. There are many laugh-out-loud moments, alongside a recognition of humour’s role in how we navigate the things we confront. In Minneapolis, Patrice finds herself in a strange and potentially dangerous situation, and has

the sort of feeling and thinking that could only be described in Chippewa, where the strangeness was also humorous and the danger surrounding this entire situation was of the sort that you might laugh at, even though you could also get hurt… (p. 131)

“Survival is a changing game” (Biboon)

Overlaying all this is Erdrich’s exploration of how language works, how it can be used to clarify or obfuscate, to inspire or deflate. Her writing embodies this knowledge. So, for example, Thomas receives the Resolution papers and reads them carefully. He sees

their unbelievable intent. Unbelievable because the unthinkable was couched in such innocuous dry language. Unbelievable because the intent was, finally, to unmake, to unrecognize. To erase as Indians … his people, all of us invisible and as if we never were here, from the beginning, here. (p. 79)

His people were being targeted, the papers said,

for emancipation. E-man-ci-pation. Eman-cipation. This word would not stop banging around in his head. Emancipated. But they were not enslaved. Freed from being Indians* was the idea. Emancipated from their land. Freed from the treaties that Thomas’s father and grandfather had signed and that were promised to last forever. (p. 80)

Later, the once dapper but now frequently drunk Eddy Mink cuts to the chase, stunning officialdom with his plain language statement:

The services that the government provides to Indians might be likened to rent. The rent for use of the entire country of the United States. (p. 200)

Meanwhile, as Thomas builds his case, Patrice, who works in the Turtle Mountain Jewel Bearing Plant where Thomas is the titular night watchman, sets off for Minneapolis to look for her sister. Vera had gone there with her new husband but had not been heard of since. What Patrice finds in the city, how people can be exploited, is shocking, and she returns home somewhat wiser but with more to learn about herself and the ways of humans.

Surrounding Thomas and Patrice is a large community of people – family, friends, neighbours, work colleagues, teachers, coaches, visiting missionaries, and even a ghost. The interactions between these people build up a picture of a community that functions despite external stresses and the usual internal disagreements. This makes engrossing reading because these characters are so real, including the two Mormon missionaries who not only add humour and pathos but also represent the naiveté of supporters of a faith – in the form of Utah Senator Arthur V. Watkins – that was driving the Resolution.

Similarly, our protagonists’ interactions with specific individuals make great reading while also advancing the narrative and the ideas. When Thomas is with his father Biboon and Patrice with her mother Zhaanat, we feel their spiritual connection with their culture, and their desire to learn from their elders. When Thomas is with the white teacher and boxing coach, Barnes, we see how little non-Indian society understands the existing situation and the implications of the Resolution. Thomas patiently – and generously – explains to the clueless Barnes why Indians are not, and can never be, “regular Americans”. And, why he, Barnes, cannot be an Indian! Just look at this writing:

“If I married an Indian woman,” said Barnes, “would that make me an Indian? Could I join the tribe?”
He was awed at the possible sacrifice he could be making.
Thomas looked at the big childish man with his vigorous corn-yellow cowlicks and watery blue eyes. Not for the first time, he felt sorry for a white fellow. There was something about some of them—their sudden thought that to become an Indian might help. Help with what? Thomas wanted to be generous. But also, he resisted the idea that his endless work, the warmth of his family, and this identity that got him followed in stores and ejected from restaurants and movies, this way he was, for good or bad, was just another thing for a white man to acquire.
“No,” he said gently, “you could not be an Indian. But we could like you anyway.”

In statements like “he was awed at the possible sacrifice he could be making”, Erdrich conveys more about cultural superiority than just this man’s thoughts.

When Patrice is with her girlfriends and workmates, Valentine and Doris, we see how her goals diverge from their more girlish ones, and when she is with Wood Mountain we see her inner conflict about her chosen direction. As a young person, her journey is more personal than Thomas’s but they coalesce when it comes to saving the community.

“Assimilation. Their ways become your ways.” (Roderick)

I loved spending time with these characters. In fact, so did most of my reading group, as this novel was our September read. We enjoyed her vividly drawn characters – and their perfect names, like Juggie Blue, Wood Mountain, Louis Pipestone, Millie Cloud, and Patrice not Pixie. We teased out the complexity of the storytelling, the way Erdrich seemed to effortlessly incorporate complex ideas into a compelling narrative. This starts right at the title, The nightwatchman, which is both literal, Thomas’ job, and metaphorical, in his role of keeping watch as the community’s Chairman. I was reminded a little of Melissa Lucashenko’s novels, in which tough stories are told with compassion and humour to paint a picture of real people confronting a world that’s against them.

Early in the novel, Thomas moves that the Committee call the Resolution the “Termination Bill [because] Those words like emancipation and freedom are smoke”. This bill heralded what is now called the Termination Era (1953-1968). As Erdrich explains in her Afterword, this is what happened to 113 tribal nations. Although some regained recognition, “31 are now landless” and “24 are considered extinct” (p. 447).

The night watchman is one of those books that hits the spot – the heart spot and the mind spot. Recommended.

* The novel is set in 1953, and Indian is the term most commonly used when the specific Chippewa is not.

Louise Erdrich
The night watchman
London: Corsair, 2020
453pp. (Kindle edition.)
ISBN: 9781472155337

Gertrude H. Dorsey (Browne), An equation (#Review)

Gertrude H. Dorsey’s short story is the third in the anthology Great short stories by African-American writers, which my American friend Carolyn sent me. It presented an unexpected challenge.

Gertrude H. Dorsey (Browne)

The biographical note at the end of the anthology is one of the shortest provided by the editors. It goes:

Who was Gertrude H. Dorsey Browne? By the evidence of her published work between 1902 and 1907 in Colored American Magazine she was a clever writer of literary short fiction at the turn of the twentieth century; the little romance “An equation” is possibly her first published short story.

She does not appear in Wikipedia, and an internet search found very little, but it did find something, an article published in 2021 by two journalism students, Sarah Barney and Smelanda Jean-Baptiste. They write how an interest in Dorsey was sparked in a Newark reading group in 2017, when they met to discuss ‘a story, a witty romance titled “An Equation”’. Intrigued by the author’s apparent Newark connection, they decided to research her life. They discovered that she was born on 1 August, 1876/77, in Coshocton, Ohio, to Clement Dorsey and Martha Johnson Lucas, and that she died in April 1963 and was buried in an unmarked plot in Cedar Hill Cemetery.

Dorsey graduated from Coshocton High School in 1896, the only African-American student in a class of 11. She maintained honor roll throughout her years and was a member of the school’s Literary Society. While in high school, she had been a sales representative for the Black-owned Cleveland Gazette newspaper, and did this same work when she moved to Newark as a representative for the Colored American Magazine.

Further, the book club found that while Brown (as they spell her name) worked as a sales representative, she also wrote some stories for the magazine. Some was nonfiction but most was fiction, and her writing “often engaged with pertinent issues such as racism and Jim Crow through wry story plots”. They say her stories

transcend, but do not dismiss, class, race, and gender. They often speak to the hidden truths of what makes us human and the pride involved in shielding those commonalities. 

Not much else is known about her life, but the book club women recognised that “Brown had literary talent in a time when graduating from high school was a feat for women, especially Black women, and writing for a leading national magazine was an even greater accomplishment”.

“An equation”

“An equation” was, it seems, her first story. According to Barney and Jean-Baptiste, another story, titled “A case of Measure for Measure,” is about a group of white women who blacken their faces to attend a “blackface ball.” Afterwards, they discover that the paint won’t come off, forcing them to ride in the segregated car on the train, and thus “learn firsthand some hard lessons about racism and class”. 

“An equation” is not so overtly political – perhaps because it was her first – but, whatever the reason, it is a witty romance that slots into that idea of “the hidden truths of what makes us human”. The anthology’s editors say in their Introduction:

All of the stories in part or in whole are necessarily about the human condition, such as Gertrude H. Dorsey Browne’s “An equation”, in which the narrator declares that “the power of loving is not variable”.

It tells of a young 19-year-old woman, Grace, who obtains a job as an assistant to the Principal of her college and as a result meets 26-year-old school inspector, Raymond Turner, to whom she finds herself attracted. The story is told from her point-of-view and progresses through a series of mathematical jokes which start with her describing Turner as an “Unknown Quantity”. Unlike typical romance stories, this romance doesn’t really get off the ground before it seems to be over. In fact, it nearly doesn’t happen at all due to missed communications, hurt feelings and too much attention paid to mathematical theories and concepts like certainties and uncertainties. But, our lovers are brought together at the end and the story concludes with yet another mathematical joke.

Race is not an issue here, and class differences, while evident, are a background factor rather than a major player in the story. It does have interest, however, beyond being an enjoyable story. This relates to the fact that it was published in the Colored American Magazine, which was, according to an article I found, “a Black-owned, -published, and -operated magazine catering to a Black audience”. Tanya Clark, the article’s author, talks about CAM editor Hopkins’ pedagogical intentions for the magazine, which encompassed “challenging the status quo and elevating the race”. However, she also wanted “to provide African Americans with narratives that simply bring them gratification”. This is, I think, where Dorsey’s story comes in. It’s an entertaining and intelligently written story that could be about a romance between any young educated couple. That, of course, is a political point, but it’s subtly made by just being the story it is.

Clark also makes the point that under Hopkins, “CAM was a publishing forum for women writing poetry, fiction, and nonfiction articles”. These women included “seasoned and budding writers, … race leaders who wanted to try their hand at creative writing, … and friends and subscription agents of the magazine” who included Gertrude Dorsey Browne. Clark says “their woman-centered stories honored sisterhood among Black women, showcased Black women’s intellectual capacities, and praised Black women’s desires to work, organize, and fulfill hopes for domesticity”.

“An equation” is one of these “women-centred stories”. The love interest (the “Unknown Quantity”), the romance’s trajectory calling into play questions of probability, and the resolution, draw on mathematical concepts which assume an intelligent, educated readership. It did feel a little clumsy in its exposition, due perhaps to the inexperience of the author, but it has much to offer as an example of African-American writing of the time, besides its being a clever story. I mean, talking of love in such mathematical terms. Who would have thought!

Sources

Tanya N. Clark, “Hagar Revisited: Afrofuturism, Pauline Hopkins, and Reclamation in the Colored American Magazine and Beyond” in CLA Journal, 65 (1): 141-162 (March 2022)

Sarah Barney and Smelanda Jean-Baptiste, “Uncovering a Literary Treasure: Local Book Club Re-discovers Newark’s Gertrude Dorsey Brown”, in The Reporting Project, 20 February 2021

Gertrude H. Dorsey (Browne)
“An equation” (first published in Colored American Magazine, August 1902)
in Christine Rudisel and Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by African-American writers
Garden City: Dover Publications, 2015
pp. 36-44
ISBN: 9780486471396
Available online in the digital version: scroll to page 278

Elizabeth Strout, Olive Kitteridge (#BookReview)

Elizabeth Strout’s Pulitzer prize winning novel Olive Kitteridge has been around for 17 years, but it’s only now that I have managed to read it. And that’s because my reading group scheduled it as our June read. It’s not that I didn’t want to read it – I really did – but other books kept getting in the way. I realise now that I should not have let that happen because Olive Kitteridge is a wonderful read.

Now, how to describe it? The first thing is its form. It’s more like a collection of linked stories, or what its Wikipedia article calls a short story cycle. Although I’ve read many linked short story collections, I haven’t come across this term before. I’d like to explore it some time, but not now, because I’m keen to talk about the book. I will say, though, that some in my reading group found the episodic form somewhat disconcerting at first. However, despite this, almost all of us thoroughly enjoyed the book. Why? Well, as it turned out, the form is partly what makes it such a strong and moving read.

As most of you will know, the novel is set mostly in the late 20th and very early 21st centuries in the fictional small-town of Crosby, in coastal Maine. It comprises 13 chapters – or stories – that explore the life of retired schoolteacher Olive Kitteridge and her relationships with family and friends. In some of the chapters Olive is front and centre, but in others she makes a cameo appearance, sometimes just as a passing reference. The end result is as much a picture of a small town as it is of Olive, though Olive is our lynchpin. As one of my reading group members said, her question as she read each story was, “Where’s Olive?”

everyone thinks they know everything and no one knows a damn thing. (“River”)

So, while my reading group talked about the form and the gorgeous writing, we mostly focused on the picture painted of a small town – which, said one, provides an antidote to the “apple-pie” image we typically get of small-town America – and on the character of Olive. She is complex and not easy for readers to like, but we found her real, and most of us did like her. The opening story, “Pharmacy”, doesn’t pull any punches in its depiction of Olive. She comes across as curmudgeonly, uncompromising. She is cutting about her husband Henry’s new young pharmacy assistant and unwilling empathise with her. She is prickly and vengeful with her son’s new bride, Suzanne (“A Little Burst”), while Bob in “Winter Concert” wonders how Henry can “stand” her.

However, there are many occasions where Olive is kind and compassionate, where she sees need in others and helps or offers to help, where, as Henry describes it, “all her outer Olive-ness” is stripped away. For example, ex-student Julie remembers Olive telling a class

“Don’t be scared of your hunger. If you’re scared of your hunger, you’ll just be one more ninny like everyone else.” (“Ship in a bottle”)

And Rebecca recollects Olive saying to her at school, “if you ever want to talk to me about anything you can” (“Criminal”). Olive also quietly talks a young man, an ex-student, down from suicide (“Incoming tide”) and she and the truly “nice” Daisy try hard to help the young anorexic Nina (“Starving”).

Olive, too, can be insightful. In “Security”, for example, we read that sometimes she had “a sense of just how desperately hard everyone in the world was working to get what they needed”. And she suffers, especially from a “rupture” with her beloved son, and from grief over husband Henry’s massive stroke.

So, what we have is a character who can be tough and acerbic – even engage in a little schadenfreude – but also be sensitive and empathetic. This led me to see the book as being about more than a picture of a small town, much as that is a central and engaging part of it. The form – the interconnected short stories about life in the town – supports this view of the novel. However, this form also supports another way of looking at it, one encompassing something fundamental about our humanity.

In each story, we see characters confronting some crisis or challenge in their lives – some big ones, some quieter ones. We never see these stories fully through. They are vignettes, even those featuring Olive. This made me think about how little we know others, and perhaps even ourselves? We never fully know what others think of us, or what impact we have on others, but in this book – largely because of its form – we do see, for example, how Olive is, or has been, viewed or remembered, both positively and negatively. No one perspective is right, but each contributes to a picture of a person. This is how life goes. We see little parts of people’s lives, and sometimes we are little or big parts of people’s lives, but what do we truly know?

A bleak interpretation of this could be that it exposes our essential aloneness, but a more positive perspective is that it reminds us that we are all “real” people with good and bad, hard and soft selves. Books like Olive Kitteridge encourage us to look around corners, to not take one aspect of a person at face value, to be generous to others and ourselves. It also reminds us that we never stop learning about ourselves (or others). Certainly, at the end of this book, Olive, in her early 70s, is still discovering things about herself and her feelings. She isn’t giving up, no matter how tough things have become.

In my group’s opening discussion, I said that I thought the novel offered many truths, albeit often uncomfortable ones. For example, in “Tulips”, which is a story about things going terribly wrong, Olive reflects, “There was no understanding any of it”. But, my favourite occurs in “Security”, when some rapprochement is being made with her son, and Olive thinks

whatever rupture had occurred… It could be healed. It would be leaving its scars but one accumulated these scars.

One surely does!

There’s so much more to talk about in this book – the spot-on descriptions, the quiet humour, the many beautifully wrought characters and their trials, and the political references such as to 9/11 and George W Bush which provide context. But the main story is the human, the personal. The novel closes with Olive reflecting deeply on her life and her choices, on how much had been “unconsciously squandered”. She realises that, while

It baffled her, the world. She did not want to leave it yet.

I love getting inside the heads of characters like Olive, and so I loved Olive Kitteridge. I’ll be reading more Strout I’m sure.

Brona and Kate both read and enjoyed this long before I did!

Elizabeth Strout
Olive Kitteridge
London: Simon & Schuster, 2008
270pp.
ISBN: 9781849831550

Charles W. Chestnutt, Uncle Wellington’s wives (#Review)

Charles W. Chestnutt’s long short story is the second in the anthology Great short stories by African-American writers sent to me by my American friend Carolyn. I have come across Chestnutt before, in the Library of America’s Story of the Week program, but they haven’t published this one and I haven’t written about him before.

Charles W. Chestnutt

The biographical notes at the end of the anthology provide a brief introduction to Charles Waddell Chestnutt (1858–1932), whom they describe as the “first commercially successful African-American writer of fiction”. Born in Cleveland, Ohio, and growing up in North Carolina, he “became a teacher, married, and moved to New York City, before returning to Cleveland, where he studied law”.

Wikipedia, of course, provides more. They describe him as “an American author, essayist, political activist, and lawyer, best known for his novels and short stories exploring complex issues of racial and social identity in the post-Civil War South”. His racial background is interesting, and I will quote Wikipedia here (without the references/links which cite sources for descriptors we no longer use):

His paternal grandfather was known to be a white slaveholder. He identified as African-American but noted that he was seven-eighths white. Given his majority-European ancestry, Chesnutt could “pass” as a white man, but he never chose to do so. In many southern states at the time of his birth, Chesnutt would have been considered legally white if he had chosen to identify so. By contrast, under the one drop rule later adopted into law by the 1920s in most of the South, he would have been classified as legally black because of some known African ancestry, even in spite of only being one-eighths black.

The anthology says that some of his best-known – and popular-at-the-time – stories, reproduced the dialect of uneducated storytellers, and Uncle Wellington is one such. Like this anthology’s first author Alice Ruth Moore, Chestnutt wrote about the color line, oppression, and themes of racism.

“Uncle Wellington’s wives”

I was rather tickled when I started reading “Uncle Wellington’s wives” because it delightfully pairs with the novel I had just read, Percival Everett’s James (my review). It is set post Civil War and satirically deals with the lure of the freedom of the North. The anthology describes it as ‘one of his fine and wry stories about “the Color Line”, a line that had consequential legal and social repercussions’. It tells of Uncle Wellington who, “living in a small town in North Carolina … yearns for something beyond his comfortable home with his impatient, hard-working wife”.

According to Wikipedia, the collection from which this story has been taken, includes many themes explored by 20th-century black writers. One of these, “the pitfalls of urban life and intermarriage in the North”, underpins “Uncle Wellington’s wives”. The story is built around the trope of a disgruntled, and somewhat lazy, husband – the titular uncle Wellington – of a hardworking, practical woman who keeps the show on the road. It opens with uncle Wellington Braboy returning home from a lecture at a meeting of the Union League (see Wikipedia) on the topic of “The Mental, Moral, Physical, Political, Social and Financial Improvement of the Negro Race in America”. It’s a topic, says the narrator, that is common in “colored orators” because “to this struggling people, then as now, the problem of their uncertain present and their doubtful future was the chief concern of life”. But, there was hope, and this speaker had “pictured in eloquent language the state of ideal equality and happiness enjoyed by coloured people at the North”. Indeed, the “mulatto” speaker had “espoused a white woman”.

Chestnutt tells of how the now inspired uncle Wellington goes about getting to the North to experience this land of milk and honey, this seemingly “ideal state of social equality”. He goes to a local lawyer to find out whether his wife’s money is his to control. It is, and it isn’t, he learns in a wonderful discussion of the finer points of law. Later, this issue of law’s finer points comes into play again when, now up North, he wants to get out of a marriage. The satire on the law is delicious.

Indeed, the satire throughout this story is delicious as uncle Wellington comes to appreciate the truth of that adage that “life is not always greener”. There might be more legal equality in the North, but that doesn’t mean people are equal. People don’t change overnight. White people don’t suddenly all treat coloured people as “equal”, regardless of what the law says. Coloured people can’t immediately achieve “equal” jobs, because they don’t have the skills and/or the education and/or the contacts. This is not all spelt out in the story, but it’s apparent nonetheless through what happens to uncle Wellington.

I mentioned at the start that an underlying trope for this story is the disgruntled, lazy, husband of a hardworking, practical woman. However, there are other tropes, including the prodigal son story. There are also other themes, besides racial equality, including that of the problems of illiteracy and poor education. Uncle Wellington’s not being able to read, for example, lays him open to not understanding his rights, or the law, and so on. It doesn’t play out badly here but we see the pitfalls and the risks he faces.

In the end, this story – without spoiling it too much – is not a tragedy. Chestnutt is generous to his protagonist, and so uncle Wellington learns a lesson without suffering too much. We see the truth in his wife aunt Milly’s response to him early on

“I dunno nuffin’ ’bout de Norf,” replied aunt Milly. “It’s hard ’nuff ter git erlong heah, whar we knows all erbout it.”

For aunt Milly, life with the people you know in the place you know is hard enough. This truth is repeated, in a different way, by the coloured Northern lawyer:

“Well, Mr. Braboy, it’s what you might have expected when you turned your back on your own people and married a white woman. You weren’t content with being a slave to the white folks once, but you must try it again. Some people never know when they’ve got enough. I don’t see there’s any help for you; unless,” he added suggestively, “you had a good deal of money.”

For Chestnutt, I understand, there’s the issue of loyalty to your race or people, or, to look at it the opposite way, of racial treason. The point is that there are no simple answers. Life and living are complex. Equality is the goal, but it doesn’t come easily, and it doesn’t come by denying your own. It comes with mutual respect and equal opportunity. These don’t change overnight. The Chestnutt Archive writes that:

As a young educator in Fayetteville, Chesnutt had remarked on the “subtle feeling of repulsion toward the Negro common to most Americans”; and yet he concluded that “the Negro’s part is to prepare himself for recognition and equality.” 

These ideas quietly, without didacticism, underpin “Uncle Wellington’s lives”.

Charles W. Chestnutt
“Uncle Wellington’s wives” (first published in The Atlantic Monthly, 1898)
in Christine Rudisel and Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by African-American writers
Garden City: Dover Publications, 2015
pp. 5-35
ISBN: 9780486471396
Available online at ClevelandStateUniversityPressbooks

Percival Everett, James (#BookReview)

Well, let’s see how I go with this post on Percival Everett’s Pulitzer Prize winning novel James. I read all but 30 pages of this novel before my reading group’s meeting on 27 May. I was not at the meeting as I was in Far North Queensland, but I wanted to send in some notes, which I did. The next day, our tour proper started and I did not read one page of any novel from then until the tour ended. So, it was some 15 days later before I was able to pick it up to finish it. I found it surprisingly easy to pick up and continue on but, whether it will be easy to remember all my thoughts to write about it, is another thing. However, I’ll give it a go.

I greatly enjoyed the read. The facts of slavery depicted here are not new, but Everett offers a clever, engaging and witty perspective through which to think about it, while also being serious and moving. In terms of form, it’s a genre-bender that combines historical and adventure fiction, but I would say these are overlaid with the road novel, a picaresque or journey narrative, those ones about freedom, escape and survival rather than adventure.

Now, I’m always nervous about reading books that rewrite or riff on other books, particularly if I’ve not read the book or not read it recently. I’m not even sure which is true for Huckleberry Finn, given I came across that book SO long ago. Did I read it all in my youth? I’m not sure I did, but I don’t think it mattered here, because the perspective is Jim’s, not Huck’s. More interesting to me is the fact that at times James reminded me of Toni Morrison’s Beloved, such as when James says “we are slaves. What really can be worse in this world” (pt 2, ch 1) and his comment on the death of an escaping slave, “she’s just now died again, but this time she died free” (pt 2 ch 6).

Before I say more, however, I should give a brief synopsis. It is set in 1861 around the Mississippi River. When the titular slave, James, hears he is about to be sold to a new owner some distance away and be separated from his wife and daughter, he goes into hiding to give himself time to work out what to do. At the same time, the young Huck Finn fakes his own death to escape his violent father, and finds himself in the same hiding place as James. They set off down the river on a raft, without a firm plan in mind. The journey changes as events confront them, and as they hear news of a war coming that might change things for slaves. Along the way they meet various people, ranging from the cruel and brutal through the kind and helpful to the downright brave. They face challenges, of course, and revelations are shared. The ending is satisfying without being simplistic.

“It always pays to give white folks what they want” (James)

All this makes for a good story, but what lifts it into something more is the character and first-person voice of James. Most of you will know by now that Everett portrays James as speaking in educated English amongst his own people but in “slave diction” to white people and strangers. On occasion, he slips up which can result in white people not understanding him (seriously!) or being confused, if not shocked, that a black man can not only speak educated English but can read and write. Given the role language plays as a signifier of class and culture, it’s an inspired trope that exemplifies the way slavery demeans, humiliates and brutalises human beings.

James – the book and the character – has much to say about human beings. There’s a wisdom here about human nature. Not all slaves, for example, see things the same way. Some are comfortable in their situation (or, at least, fear change), while some will betray others to ingratiate (or save) themselves. But others recognise that there is no life without freedom and will put themselves on the line to save another. We meet all of these in the novel. And, of course, we meet white people of various ilks too. Some of the most telling parts of the novel are James’ insights into the assumptions, values and attitudes of white people and into how slaves, and presumably coloured people still today, work around these. It would be funny if it weren’t so deadly serious:

“White folks expect us to sound a certain way and it can only help if we don’t disappoint them … The only ones who suffer when they are made to feel inferior is us. Perhaps I should say ‘when they don’t feel superior’ …” (pt 1 ch 2)

AND

It always made life easier when white folks could laugh at a poor slave now and again. (pt 1 ch 12)

Everett piles irony upon irony, daring us to go with him, such as when James is “hired” (or is he “bought”, he’s not quite sure) to perform with some black-and-white minstrels, and has to be “painted black in such a way as to appear like a white man trying to pass for black”:

Never had a situation felt so absurd, surreal and ridiculous. And I had spent my life as a slave. (pt 1 ch 30)

There are other “adventures” along the way of course – including one involving a religious revival meeting. James is not too fond of religion, differentiating him, perhaps, from many of his peers.

Is James typical of slaves of the time? I’m not sure he is, but I don’t think that’s the point. This is not a realist novel but a novel intending to convey the reality of slavery and what it did to people. James jolts us into seeing a slave’s story with different eyes. We are forced to see his humanity – and perhaps the joke is on “us” white people. Making him sound like “us” forces us to see him as “us”. We cannot pretend he is other or different. This is seriously, subversively witty, I think.

And this brings me to my concluding point which is that the novel interrogates the idea of what is a “good” white person. No matter how “good” or “decent” we are, we cannot escape the fact that we are white and privileged. No matter what we say or do, how empathetic we try to be, it doesn’t change the fundamental issue. James makes this point several times, such as “there were those slaves who claimed a distinction between good masters and cruel masters. Most of us considered such to be a distinction without difference” (pt 1 ch 15). I suppose this is “white guilt”, but I don’t really know how to resolve it. Talking about it feels like virtue signalling, but not talking about it feels like a denial of the truth. There were times when the book felt a little anachronistic, but that’s not a deal-breaker for me because historical fiction is, fundamentally, the past viewed through modern eyes. And how are we really to know how people felt back then?

I’d love to know what you think if you’ve read the novel (as for example Brona has!) 

Percival Everett
James
London: Mantle, 2024
303pp.
ISBN: 9781035031245

    Alice Ruth Moore, A carnival jangle (#Review)

    Over the last two years I worked my way through the anthology Great short stories by contemporary Native American writers that was sent to me by my American friend Carolyn. It introduced me to many writers I hadn’t read before, and, valuably, to the issues and concerns facing some of America’s first peoples. Many of these issues – such as identity, and the long-lasting, all-encompassing fallout from dispossession – overlap with the issues First Nations Australians are confronting. It was an excellent reading project, so I was thrilled when, a year ago, Carolyn sent me another Dover anthology, Great short stories by African-American writers. I’ve read a few more of these authors than I had of the Native American collection, but not many, so I’m looking forward to another worthwhile reading project. Thanks again, Carolyn!

    Alice Ruth Moore

    The first thing to say about Alice Ruth Moore is that she is better known as Alice Dunbar Nelson, which is the name Wikipedia uses. Born Alice Ruth Moore in New Orleans in 1895, she married three times – Paul Laurence Dunbar (1898–1906), Henry Arthur Callis (1910–1916), and Robert J. Nelson (1916–1935). Poet Dunbar died in 1906, but it had been an abusive relationship and she’d left him before his death. Her marriage to physician and professor, Callis, ended in divorce, and she did not it seems take – or keep – his name. Her final marriage was to poet and civil rights activist, Nelson, and this marriage lasted for the rest of their lives. His name she used, but she also retained Dunbar. Fascinating.

    A poet, journalist and political activist, Dunbar Nelson, who had a black mother and white father, was among the first generation born free in the South after the Civil War. She was also one of the prominent African Americans involved in the Harlem Renaissance (about which I wrote in my post on Nella Larsen’s Passing.) She lived in New Orleans for 21 years, and briefly taught primary school there, before moving to Boston and then New York, where she co-founded and taught at White Rose Mission, a school for coloured working girls (in the non-euphemistic meaning of the term!) She also lived in Washington D.C., Delaware and Pennsylvania.

    Racism was an important issue for her, but she also took a wider view of human rights. She was an activist, for example, for African American’s rights and women’s rights. By the 1920s, she was concerned about social justice and the struggles of minorities in general. Wikipedia’s article concludes with this:

    Much of Dunbar-Nelson’s writing was rejected because she wrote about the color line, oppression, and themes of racism. Few mainstream publications would publish her writing because they did not believe it was marketable. She was able to publish her writing, however, when the themes of racism and oppression were more subtle.

    “A carnival jangle”

    “A carnival jangle” appeared in her first collection of stories and poems, Violets and other tales, which was published by The Monthly Review in 1895, while she was still in New Orleans. She wrote a brief, self-deprecating introduction to the collection, commenting on the number of books being foisted on the market, and then offering her “maiden effort, — a little thing with absolutely nothing to commend it, that seeks to do nothing more than amuse”. Many of “the sketches and verses” had appeared in before, but many others were new.

    There is also a preface by Sylvanie F. Williams (d. 1921) whom Wikipedia describes as New Orleans-based “educator and clubwoman“. (Click on the link to find out more about the women’s club movement in the USA.) She says the author ‘belongs to that type of “brave new woman who scorns to sigh”, but feels that she has something to say, and says it to the best of her ability”. However, she is also young, “just on the threshold of life, and with the daring audacity of youth makes assertions and gives decisions which she may reverse as time mellows her opinions, and the realities of life force aside the theories of youth”. Love this.

    Williams also writes that “there is much in this book that is good; much that is crude; some that is poor”. I haven’t read any Moore/Dunbar Nelson, so I have no way of knowing where “A carnival jangle” sits in terms of her oeuvre, but it certainly feels like a standout in this collection.

    Set during New Orleans’ Mardi Gras festival, “A carnival jangle” is fundamentally a mistaken identity story. It is just 4 pages, but delving into it – as the podcasters at CodeX Cantina did – reveals an impressively complex story offering multiple readings. I don’t usually go looking for analyses before I write my posts, but I came across CodeX Cantina when I was researching who Moore/Dunbar Nelson was. I’m glad I did because they teased out some culturally specific aspects that I didn’t know. For example, I completely misread the use of “Indians” in the story. These are the New Orleans or Mardi Gras Indians – an African-American carnival subculture, not Native Americans.

    The story opens:

    There is a merry jangle of bells in the air, an all-pervading sense of jester’s noise, and the flaunting vividness of royal colors; the streets swarm with humanity, — humanity in all shapes, manners, forms, — laughing, pushing, jostling, crowding, a mass of men and women and children, as varied and as assorted in their several individual peculiarities as ever a crowd that gathered in one locality since the days of Babel.

    It’s tight and short, and tells of a young girl named Flo, who, hovering “between childhood and maturity”, is drawn away from her “unmasked crowd” by a “tall Prince of Darkness”, “a shapely Mephisto”, who promises to “show [her] what life is”. She is swept away to a costume shop and disguised as a “boy troubadour”, before joining the masked dancers – but things don’t turn out the way she is promised.

    The two podcasters discussed “the tower of Babel”, which is alluded to in the opening paragraph and which suggests the idea of people coming together, until all falls apart, and the Faustian bargain, which is implied through the narrative and which presages a promise not fulfilled. The masked society can be understood as one in which all are equal, regardless of race or gender. However, masked people can also be invisible, unknown, and this tension between freedom and danger underpins this story.

    The language is vibrant and lush capturing the excitement of the carnival, but is also constantly subverted by references and allusions to darker things. Carnivals, after all, tend to encompass opposing ideas – fun versus pandemonium, humour versus derision. The revellers here include “jesters and maskers, Jim Crows and clowns, ballet girls and Mephistos, Indians and monkeys…”, an odd and unsettling assortment which reflects not only traditional carnival characters but the diversity of New Orleans, and the racial tensions developing as Jim Crow laws were being enacted. Moore’s New Orleans is a place in flux, and the carnival motif is a perfect vehicle for conveying that.

    The CodeX Cantina podcasters don’t talk much about Flo, and the fact that we don’t know what she wants or thinks. Described as “the quietest and most bashful of the lot” when she is drawn away, she seems to have no choice or agency in what happens to her. Is this because she’s simply a tool in the wider story, or is there a comment on gender, or both? What does it mean that she’s white?

    “A carnival jangle” is a sophisticated story about a complex place and time, written by someone who was just starting her writing journey. It warrants more teasing out than I’ve done here, because it has so many angles to think about. Do read it, and, if you have time, listen to the CodeX guys. They don’t have all the answers but they do some good thinking.

    Alice Ruth Moore
    “A carnival jangle” (1893)
    in Christine Rudisel and Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by African-American writers
    Garden City: Dover Publications, 2015
    pp. 1-4
    ISBN: 9780486471396
    Available online at louisiana-anthology.org

    Sherman Alexie, War dances (#Review)

    Sherman Alexie’s “War dances” is the fourteenth and last story in the anthology, Great short stories by contemporary Native American writers. It is also the longest story in the book, and the most intriguing in form.

    Sherman Alexie

    Anthology editor Bob Blaisdell introduces Alexie as “born in 1966, of Coeur d’Alene and Spokane heritage”, meaning he is from US’s Pacific northwest. Describing Alexie as the “most colloquial” of the writers in the anthology, Blaisdell also says that he writes “with a confessional voice that is often humorous”. Not surprisingly, given Alexie is a contemporary and award-winning author, Wikipedia provides quite a lot more, too much in fact to share here in even summary form, so click on the link if you are interested. There are personal and political controversies there, as well as several literary awards.

    Essentially, though, Wikipedia describes him as “a Native American novelist, short story writer, poet, screenwriter, and filmmaker”. And, citing a couple of sources, Wikipedia says this about his themes:

    Alexie’s poetry, short stories, and novels explore themes of despair, poverty, violence, and alcoholism in the lives of Native American people, both on and off the reservation. They are lightened by wit and humor. According to Sarah A. Quirk from the Dictionary of Library Biography, Alexie asks three questions across all of his works: “What does it mean to live as an Indian in this time? What does it mean to be an Indian man? Finally, what does it mean to live on an Indian reservation?” The protagonists in most of his literary works exhibit a constant struggle with themselves and their own sense of powerlessness in white American society.

    “War dances”

    “War dances”, as I wrote above, has an intriguing form. Blaisdell writes in his introductory Notes for the anthology that “we feel as if the writer [Alexie] is discovering the story himself and extending conventional short story boundaries as he composes it: we encounter an interview a checklist, a poem, a critique of that poem and continual jokes and revelations”.

    Now, as far as I can tell, the “story” titled “War dances” comes from a book of short stories of the same name. It won the PEN/Faulkner Award for Fiction in 2010. GoodReads’ entry for the book describes it as “a virtuoso collection of tender, witty, and soulful stories that expertly capture modern relationships from the most diverse angles.” My problem is that I don’t know whether the “story” in Blaisdell’s anthology is a coherent excerpt from this book, or whether Blaisdell has selected disparate pieces to represent the work as a while. Whichever it is, I found an online version in The New Yorker. It comprises essentially the same content, with just a few differences that suggest some editing has happened between the versions. Also, in Blaisdell’s book the short pieces are numbered 1 to 16, while in The New Yorker they are not. None of this is probably germane to my comments so I’ll say no more. Consider yourselves informed!

    I thoroughly enjoyed reading this piece (these pieces). The quotes I’ve shared about his work all ring true from what I read here – the mix of forms (lists, poems, interviews, and so on), the wit and humour, the “diverse angles”. It is a work that draws from Native American experience, but that encompasses wider personal and political issues.

    By personal issues, I mean his dealing with significant familial relationships, and by political, I mean his recognition that Native Americans don’t exclusively suffer from the socioeconomic (including health) ramifications of racial discrimination. While the pieces seem disparate, there is an overall narrative arc concerning the narrator’s own health – he is diagnosed with a meningioma – and his father’s. There are also recurring motifs which connect many of the pieces – insects, like Kafka’s bug (or cockroach), being one. Here is a scene from the first person narrator visiting his father in hospital. You can see the pointed use of bees here:

    How had this change happened? For the first sixty-seven years of his life, my father had been a large and dark man. And now he was just another pale and sick drone in a hallway of pale and sick drones. A hive, I thought, this place looks like a beehive with colony collapse disorder. (4, Blankets)

    The imagery here is clear, but not laboured. Alexie doesn’t, in general, labour his points but lets humour do the talking. The second last piece comprises questions for his dying father, the first one being

    True or False?: when a reservation-raised Native American dies of alcoholism it should be considered death by natural causes. (15, Exit Interview for My Father)

    There are many references to race, and to its construction by other in the determination to distinguish and separate, while for our narrator, no such distinction truly exists:

    And then I saw him another Native man … Well, maybe he was Asian; lots of those in Seattle. He was a small man, pale brown, with muscular arms and a soft belly. Maybe he was Mexican, which is really a kind of Indian too, but not the kind that I needed. It was hard to tell sometimes what people were. Even brown people guess the identity of other brown people. (4, Blankets)

    This is followed by a self-deprecating racist joke … the reason a Mexican was not the kind of Indian our narrator needed was because he was looking for a blanket for his shivering, hospitalised father, and, well, Indians do blankets don’t they! The dialogue with the man, who is indeed Indian, is priceless.

    So, these pieces build up. Entertaining to read, with their varied forms and chatty but cleverly humorous style, they convey specific truths about racism, and larger ones about identity, change and loss. In terms of this work at least, I’d say Sarah Quirk’s above-quoted three questions nail it. “War dances” – including for its very title – makes a worthy conclusion to this anthology.

    (Thanks to Carolyn for this book.)

    Sherman Alexie
    “War dances” (orig. pub. 2009)
    in Bob Blaisdell (ed.), Great short stories by contemporary Native American writers
    Garden City: Dover Publications, 2014
    pp. 104-127
    ISBN: 9780486490953

    Available online, with some differences, at The New Yorker (August 10 and 17, 2009)

    Shirley Hazzard, The bay of noon (#BookReview)

    Shirley Hazzard’s novella, The bay of noon, has been in my sights for a long time, but finally, this Novellas-in-November year, I managed to get it out of my sights and into my hands. It’s the first of two novellas I read for the month, but the second to review. Such was my November (and we are now well into December!)

    Published in 1970, The bay of noon was Hazzard’s second novel. It was one of six books nominated for the Lost Man Booker Prize in 2010. This was a special award created to, in effect, right a wrong which occurred when a change in the Booker Prize rules resulted in books published in 1970 missing out on a chance for Booker glory. The award was decided by public vote, with JG Farrell’s Troubles emerging the victor.

    I’ve read three books by Hazzard before blogging, but since then I’ve just read one short story – “The picnic” – for the 1962 Club. In my post on that story, I referred to a review in The Guardian of Shirley Hazzard’s Collected stories. The reviewer Stephanie Merritt writes that “Hazzard’s recurring themes here – enlarged upon in her novels – are love, self-knowledge and disappointment”.

    This is true of The bay of noon, which tells of a young Jenny, who, though born in England, had been sent to Cape Town with other young children to escape the Blitz. Post-war she was reunited with her older brother but, realising that her love for him was unhealthy, she leaves England to take up a job with NATO in Naples, bringing me to another of Hazzard’s recurring themes, that of young women leaving home to find their place. I understand from her biography that Hazzard herself worked for NATO in Naples in the timeframe this book is set, so she knows whereof she writes – which is not to say that she is writing her life. This is fiction, so while Hazzard draws on her own experiences, Jenny’s story is not hers.

    Anyhow, we are in Naples, and it is some years after World War II, the mid 1950s in fact. Hazzard loved Italy, and her description of Naples at this time is imbued with a love born of knowing a place authentically, not as a sightseer. Naples is poor, and damaged both by war and a Mt Vesuvius eruption in 1944. Hazzard’s evocation of the city is a joy to read. A “through the looking-glass” city of both “apartness” and “continuity”, it also provides a moody, sometimes metaphoric, backdrop for our newcomer Jenny.

    The storyline is straightforward. Knowing no-one outside of her work, Jenny follows up a letter of introduction to the charming and welcoming writer Gioconda, whose married lover, and Roman film director, Gianni, she also meets. Soon, however, through her work, Jenny also comes to know a Scotsman, Justin Tulloch, and a relationship of sorts develops between them. These relationships, and how they play out – with their mysteries and betrayals – form the nub of the story, but they are not what the novel is about. That is not so straightforward, but there are clues.

    The title offers one clue, particularly, for me, the idea of “noon” as a time when the sun is at its highest, when the light is brightest, and so, perhaps representing a moment of clarity and, perhaps, also, of transition or change? Another clue is in the epigraph from Auden’s “Goodbye to the mezzogiorno” and in the opening paragraphs, both of which encompass ideas about memory and experience. The story is told first person through Jenny’s eyes, and there is a sense as the novel progresses of her working through an experience. Or, perhaps, not so much “working through” as allowing the passage of time to do its work. In the opening paragraphs, Jenny speaks of experiences building up “until you literally sink under them” but is also aware that, with the passage of time, memory, which was once “clouded with effects and what seemed to be their causes”, can become protective. As Auden concludes his poem:

    … though one cannot always
    Remember exactly why one has been happy,
    There is no forgetting that one was.

    But of course, not all memories are happy – and time can’t make them so. Gioconda, who had suffered loss, says

    ‘When people say of their tragedies, “I don’t often think of it now”, what they mean is it has entered permanently into their thoughts, and colours everything…’ (p. 67)

    Just prior to this, she admits:

    ‘When I talk of it this way, now, to you, it all comes out as if there were some sequence, some logic, instead of moods, contradictions, alternatives. The design imposes itself afterwards. And is false, must be false.’ (p. 66)

    It’s a curious but beguiling novel. The writing has a formal, intellectual – almost dispassionate, and sometimes elegiac – tone. It feels as though it belongs to a much earlier time, earlier in a way than the time in which it is set. This works somehow, partly because of Hazzard’s clear and measured prose, partly because the characters themselves seem to belong to an earlier time, and partly because Jenny is telling us the story from some time in the future.

    As I read The bay of noon, I kept trying to place it within a wider literary tradition. It belongs, in part, to those stories about young people being taken under the wing by more experienced elders. Jenny observes the world she is drawn into, gradually becoming a more active and confident player in it. However, an Englishwoman, she remains an outsider, so retains her observer status which, over time enables her to see some realities she had missed in the first flush.

    This is not a simple coming-of-age story, as it might look on the surface. Jenny is not an ingenue, but neither is she, at the start, experienced enough to understand the complex emotions and tragedies her older friends have experienced. Moreover, Hazzard has set the novel in a time that was itself complex, as Europe, and Naples specifically, was emerging from the war and – hmmm, was what? I wanted to say remaking itself, but that’s not the sense we get of Naples. It’s more one of being itself.

    Towards the end, Jenny, reflecting on that past time in Naples, likens it to a

    vineyard that had been left to flourish intact … among the deadly apartment buildings, not so much showing how it was as what has happened to it.

    And that is the book’s ultimate meaning for me. It is not about who we are, what we hoped for, or where we have arrived, but about, in the closing words of the novel, “how we came”. Life, in other words, is a process, a journey that doesn’t always take us where we plan or expect.

    Read for Novellas in November. Also read by Brona for the month. Read very late for the 1970 Year Club run by Karen (Kaggsy’s Bookish Ramblings) and Simon (Stuck in a Book)

    Shirley Hazzard
    The bay of noon
    ISBN: 9781860494543
    Virago Press, 2005 (originally published 1970)
    182pp.