Gerald Murnane, The plains (Review)

Gerald Murnane, The Plains, bookcover

Bookcover (Courtesy: Text Publishing)

Wayne Macauley, he of the Most Underrated Book Award fame, wrote in his introduction to my edition of Gerald Murnane‘s The plains that “you might not know where Murnane is taking you but you can’t help being taken”. That’s a perfect description of my experience of reading this now classic novella. It was like confronting a chimera – the lower case one, not the upper case – or, perhaps, a mirage. The more I read and felt I was getting close, the more it seemed to slip from my grasp, but it was worth the ride.

The plains was first published in 1982, which is, really, a generation ago. Australia had a conservative government. We still suffered from cultural cringe and also still felt that the outback defined us. All this may help explain the novel, but then again, it may not. However, as paradoxes and contradictions are part of the novel’s style, I make no apologies for that statement.

I’m not going to try to describe the plot, because it barely has one. It also has no named characters. However, it does have a loose sort of story, which revolves around the narrator who, at the start of the novel, is a young man who journeys to “the plains” in order to make a film. It doesn’t really spoil the non-existent plot to say he never does make the film. He does, however, acquire a patron – one of the wealthy landowners – who supports him in his endeavour over the next couple of decades. It is probably one of Murnane’s little ironies that our filmmaker spends more time writing. He says near the end:

For these men were confident that the more I strove to depict even one distinctive landscape – one arrangement of light and surfaces to suggest a moment on some plain I was sure of – the more I would lose myself in the manifold ways of words with no known plains behind them.

Hang onto that idea of sureness or certainty.

The book has a mythic feel to it, partly because of the lack of character names and the vagueness regarding place – we are somewhere in “Inner Australia” – and partly because of the philosophical, though by no means dry, tone. In fact, rather than being dry, the novel is rather humorous, if you are open to it. Some of this humour comes from a sense of the absurd that accompanies the novel, some from actual scenes, and some from the often paradoxical mind-bending ideas explored.

So, what is the novel about? Well, there’s the challenge, but I’ll start with the epigraph which comes from Australian explorer Thomas Mitchell‘s Three expeditions into the interior of eastern Australia, “We had at length discovered a country ready for the immediate reception of civilised man …”. Bound up in this epigraph are three notions – “interior”, “country” and “civilised”. These, in their multiple meanings, underpin the novel.

Take “interior”. Our narrator’s film is to be called The Interior. It is about “the interior” of the country, the plains, but it is also about the interior, the self, and how we define ourselves. While there are no named characters, there are people on the plains and there’s a sense of sophisticated thinking going on. Some plainspeople want to define the plains – their country, the interior – while others prefer to see them almost as undefinable, or “boundless”, as extending beyond what they can see or know. The plainspeople are “civilised” in the sense that they have their own artists, writers, philosophers, but it is hard for we readers to grasp just what this “civilisation” does for them. Is it a positive force? Does it make life better? “Civilised”, of course, has multiple meanings and as we read the novel we wonder just what sort of civilisation has ensconced itself on the plains.

These concepts frame the big picture but, as I was reading, I was confronted by idea after idea. My notes are peppered with jottings such as “tyranny of distance” and boundless landscapes; cultural cringe; exploration and yearning; portrait of the artist; time; history and its arbitrariness; illusion versus reality. These, and the myriad other ideas thrown up at us, are all worthy of discussion but if I engaged with them all my post would end up being longer than the novella, so I’ll just look at the issue of history, illusion and reality.

Towards the end of the novel we learn that our narrator’s patron likes to create “scenes”, something like living tableaux in which he assembles “men and women from the throng of guests in poses and attitudes of his own choosing and then taking photographs”. What is fascinating about this is the narrator’s ruminations on the later use of these “tedious tableaux” which have been created by a man who, in fact, admits he does not like “the art of photography”, doesn’t believe that photographs can represent the “visible world”. The landowner contrives the photos, placing people in groupings, asking them to look in certain directions. Our narrator says

There was no gross falsification of the events of the day. But all the collections of prints seemed meant to confuse, if not the few people who asked to ‘look at themselves’ afterwards, then perhaps the people who might come across the photographs years later, in their search for the earliest evidence that certain lives would proceed as they had in fact proceeded.

In other words, while the photos might document things that happened they don’t really represent the reality of the day, who spent time with whom, who was interested in whom and what. They might in fact give rise to a sense of certainty about life on the plains that is tenuous at best.

Much of the novel explores the idea of certainty and the sense that it is, perhaps, founded upon something very unstable. Murnane’s plainspeople tend to be more interested in possibilities rather than certainties. For them possibilities, once made concrete, are no longer of interest. It is in this vein that our narrator’s landowner suggests that darkness – which, when you think about it, represents infinite possibility – is the only reality.

The plains could be seen as the perfect novel for readers, because you can, within reason, pretty much make of it what you will. If this appeals to you, I recommend you read it. If it doesn’t, Murnane may not be the writer for you.

Lisa at ANZLitLovers, a Murnane fan, has reviewed The plains

Gerald Murnane
The plains
Melbourne: Text Publishing, 2012 (orig. published 1982)
174pp.
ISBN: 9781921922275

Barbara Baynton, The chosen vessel (Review)

I’m blaming author and blogger Karen Lee Thompson again for this post, because she wrote a wonderful comment on my post on Barbara Baynton‘s short story “Squeaker’s mate”, and I’m going to quote it pretty much in full (I hope that’s ok from a copyright point of view – tell me if it isn’t Karen Lee):

Barbara Baynton wrote some wonderful stories and, had literary politics been a little more inclusive in the days of the Bulletin, I’m sure she would have received wider recognition. Many of Baynton’s short stories, like ‘Squeakers Mate’, turn ‘The Australian Legend’ on its head and, perhaps because of this, the male literary elite (A.G. Stephens, A.A. Phillips for example) chose to modify or explain her work in various ways.

An interesting example of this editorial intrusion is the politics surrounding Baynton’s ‘The Chosen Vessel’ (Baynton’s preferred title was ‘What the Curlews Cried’) which I have read, in its various forms, a number of times. Stephens published it as ‘The Tramp’. It is believed he wanted the title to shift the focus away from the central woman and it allowed for clarity between a ‘tramp’ (an isolated individual) and a ‘swagman’ (a virtuous kind of everyman of the bush). Stephens also cut a significant part of the story before publication.

For anyone who enjoys ‘Squeakers Mate’, I’d suggest a reading of ‘What the Curlews Cried’ (aka ‘The Chosen Vessel’ or ‘The Tramp’), preferably in its unabridged form.

“The chosen vessel” and “Squeaker’s mate” are Baynton’s best known and most anthologised short stories. However, I hadn’t read “The chosen vessel” before and so decided, on Karen Lee’s recommendation, to read the version in Bush studies. According to my brief research, and Karen Lee can correct me if I’m wrong, The Bush studies version is the final complete version Baynton presented for publication. However, it is not the same as the original version which was submitted as “What the curlews cried” and then significantly edited by the Bulletin.

Anyhow, if I thought “Squeaker’s mate” was tough, then this one is tougher. The female protagonist is left alone with her baby, rather like Lawson’s wife in “The drover’s wife”, but this woman faces a double whammy. Left by a cruel husband, she is terrorised by a “swagman” (not a “tramp” despite its first published title). She’s a town girl unfamiliar with bush life, but that’s not what scares her. I won’t detail the plot more because it’s a short story (around 8 pages) and you can find it in the online link below. The shorter Bulletin version, I understand, did not change what happened to the woman, but excised a whole section and thereby effectively changed the meaning of the story to suggest an isolated instance rather than something more systemic.

In the introduction to my Sydney University Press edition, Susan Sheridan confirms my statement in my “Squeaker’s mate” post that Baynton’s main concern was not the harshness or terrors of the bush and the land, which contemporary critics tried to argue, but male brutality to woman and, more significantly, “the impossible position that male culture constructs for ‘woman’ in the abstract”. She writes that woman is glorified as the Madonna, God’s “chosen vessel”,  but “at the same time the capacity for motherhood is regarded as confining her to the animal level of existence”. In “The chosen vessel” religious imagery – the mother and her baby are both mistaken for a ewe and a lamb and as a vision of the Madonna and child – is used to devastating ironic effect.

I’m not surprised that those late nineteenth century men found her writing confronting and that the Bulletin only ever published one of her short stories, but, for me, Baynton’s writing presents an alternative view of life in the bush that I’m glad we have available today.

Barbara Baynton
“The chosen vessel”
in Bush studies
Sydney University Press, 2009
ISBN: 9781820898953

Available online: in Bush studies at Project Gutenberg

Barbara Baynton, Squeaker’s mate (Review)

Barbara Baynton 1892

Baynton 1892 (Presumed Public Domain, via Wikipedia)

My last post was about this year’s Meanjin Tournament of Books which is pitting short stories against each other. One of the short stories is Barbara Baynton‘s “Squeaker’s mate”, which I’ve read before but a long time ago. I decided, though, to read it again, since I have easy access to a copy, on my shelves and online.

Author and blogger Karen Lee Thompson commented on my tournament post that she’d like to see a bout comparing “Squeaker’s mate” (1902) with Henry Lawson’s “The drover’s wife” (1892), and it would be delicious. I was tempted to do it here but I won’t. However, I did think of commencing this post with “Only a woman …” because, despite their broad similarities in subject matter and setting – the harsh life faced by pioneer women in the outback – there is a big difference in tone. Both stories chronicle the bravery and perseverance of bush women,  but Lawson’s story has an heroic, even somewhat romantic, tone. Not so with Baynton.

Squeaker’s mate, “the best long-haired mate that ever stepped in petticoats”, is a hardworking, taciturn woman whose mate, Squeaker, is a good-for-nothing. Here’s paragraph three:

From the bag she took the axe,  and ring-barked a preparatory circle, while he looked for a shady spot for the billy and the tucker-bags.

It’s not that there’s anything wrong with Squeaker, other than laziness, but “she knew the man, and her tolerance was of the mysteries”. However, things change dramatically early in the story when a tree falls on her, putting her out of action. Squeaker’s initial reaction is chilling – “he was impatient, because for once he had actually to use his strength” – and, a little later

he supposed he would have to yard them [the sheep] tonight, if she didn’t liven up. He looked down at unenlivened her.

It’s only in the last few paragraphs of the story that we learn “her” name. Significantly, it’s Mary.

The rest of the story chronicles his self-centred callous treatment of her, sometimes leaving her for days with no sustenance. All she has is her loyal dog which, for we readers, relieves, albeit slightly, our despair at her situation. There is no heroism in here, very little kindness even – but there is, on the part of Squeaker’s mate, resilience and, without giving away the story, a triumph of sorts.

Baynton is critical of men’s attitude to women – and this is a major theme of the story, though it’s not that simple either. Early on, a few men do show kindness to Mary – let’s dignify her with her name now – but their women put a stop to that. Mary had not been one for “yarnin'”, making her “unlikely” to be popular with them. Baynton writes:

It is in the ordering of things that by degrees most husbands accept their wives’ views of other women.

And so Mary is left alone.

The writing is compelling. It is told third person, but the perspective swaps between hers, his, and, later on, that of the woman he brings into their home. In some circumstances this narrative approach could provide an even-handed view of the characters, but here it only serves to reinforce our early opinion of them. In other words, Squeaker does not improve on acquaintance. Baynton plays effectively with the “word” mate, contrasting the roles, responsibilities and rights of mates as partners, alongside those of the Australian “mateship” tradition, with Squeaker’s un-mate-like, in all senses of the word, behaviour.

Imagery is used sparingly, but it’s pointed when it’s there. It is a tree that brings Mary down, and then late in the story Squeaker decides to clear some land:

So that now, added to the other bush voices, was the call from some untimely falling giant. There is no sound so human as that from the riven souls of these tree people, or the trembling sighs of their upright neighbours whose hands in time will meet over the fallen victim’s body.

A little melodramatic in that 19th century way maybe, but Baynton’s suggestion that there’s more solidarity among trees than the humans below is well made. In fact, while life is harsh, it’s not an unforgiving environment that is the main problem for Baynton’s characters.

It’s a grim but effective story that focuses mostly on gendered callousness in a world where survival would be best ensured by cooperation. In confronting gender issues, Baynton is part of a tradition of Australian women’s writing of the late nineteenth to early twentieth century that has, to a large degree, been forgotten a century or so later. It’s time to revive these early writers – and hopefully recent initiatives by Sydney University Press, Text Publishing and others, will do the job.

Barbara Baynton
“Squeaker’s mate”
in Bush studies
Sydney University Press, 2009
ISBN: 9781820898953

Available online: in Bush studies at Project Gutenberg

Nancy Cato, All the rivers run, Book 1 (Review)

It’s been a long time since I reviewed an audiobook or, more accurately, reviewed a book via its audiobook version. As I’ve said before, I don’t listen often to audiobooks, but last month Mr Gums and I did a long drive and so decided to listen to Nancy Cato‘s All the rivers run. I referred to this novel a few Monday Musings ago, because it was one of Australia’s early, successful adaptations for television.

Enough introduction though, time to talk about the book. Our audiobook contained the first book* of Philadelphia (Delie) Gordon’s saga. It starts her story when, in 1890 at the age of 13 she is orphaned in a shipwreck off the coast of Victoria. She is taken in by her dour aunt and more welcoming uncle who lead a spartan prospecting life at Kiandra in the Australian Alps. When her uncle Charles strikes it rich – that is he finds a large nugget of gold – the family (with her cousin, Adam, who is three years older than she) move to a sheep farm on the Murray River not far from Echuca. This first book, which is pretty much a coming-of-age story, finishes when Deli (as she prefers to be called) leaves home at the age of 17, after a tragedy has struck the family.

This is not really the sort of book I would normally read, though it is the sort of book I’d listen to on audiobook. Why so? Well, at the risk of being called a literary snob, I tend not to read sagas (whether they be historical fiction, fantasy or whatever). This is because their focus tends to be plot rather than style, structure, theme and, even perhaps, character development, though I know aficionados will argue with me and they will probably be right (to a degree!). Anyhow, there’s nothing wrong with that, it’s just not what I prefer to read. However, such stories are perfect for listening to in the car. Literature requiring intense concentration is not a safe bet when you are driving (or even when you are navigating). Horses for courses, as they say.

Cato’s book, like good historical fiction, captures the social history of the era well, particularly the tail end of the gold rush, the 1890s depression, life along the Murray River for the pastoralists and paddle steamers, the challenges faced by women in a male dominated society. She also touches on the dispossession of the indigenous people, showing the women working as “house-girls” for the pastoralists and their all too often descent into prostitution, often as the result of being used by and bearing the children of their white male bosses. Cato was, apparently, an active campaigner for indigenous land rights as well as for conservation.

I enjoyed Cato’s vivid descriptions of the landscape. The plot is a little predictable and the characters are somewhat stereotypical – the welcoming, easy-going farmer, the tough wife, the handsome son champing at the parental bit – but not so much that they don’t engage. Delie in this first book, for example, is a believable young girl, orphaned and taken in essentially by strangers and then experiencing her first love. She’s bright but not brash, independent but not without uncertainties.

I enjoyed one little description in particular. At a moment when things are going wrong for Deli, Cato writes that “a pair of kookaburras laughed sardonically”. I liked this description because only recently I’d been thinking about the first white settlers in Australia and what they made of the birds here, many of whom can sound pretty raucous. I wondered, in particular, what they thought when they first heard a kookaburra’s “laugh” as we describe it. Sardonic, is a very good description of it!

Overall then, it’s an enjoyable read, if you enjoy historical sagas, are interested in life in country Australia in the 1890s – and particularly if you have a long drive ahead of you! You could do way worse …

Nancy Cato
All the rivers run: A river not yet tamed (Audio CD)
Read by Kate Hosking
Bolinda Classics
6 hrs 15 mins on 5 discs
ISBN: 9781742336732

* Note: As far as I understand it, the three books in the trilogy were originally separately published as: All the rivers run (1958); Time, flow softly (1959); and But still the stream (1962). Recent editions, however, combine the three novels into one volume titled All the rivers run. I am not sure where the title A river not yet tamed comes from, but it looks like it might be Bolinda’s title for the first part of their recording of the trilogy.

Dame Mary Durack, Lament for the drowned country (Review)

Lake Argyle with Crocodile

Freshwater crocodile heading into Lake Argyle

Near the end of her book True north about Mary and Elizabeth Durack, biographer Brenda Niall writes of Mary Durack‘s poem, “Lament for the Drowned Country”, which she says “has been judged her finest poem”.  Of course, with such a statement, I had to read it. I could have Googled* it, but I decided to check my Penguin Book of Australian women poets and, hallelujah, it was there. (Once again this book didn’t let me down!)

“Lament for the drowned country” is a long poem and is presented in the voice of an Aboriginal woman, Maggie, mourning the drowning (for the Ord River Irrigation Scheme) of her “born country”. It’s a poignant poem – for obvious reasons – as it’s about the loss of country (for the indigenous people) and home (for the Duracks, whose Argyle homestead went under the water). But, there’s something else too – an irony, because the idea of damming the Ord River was first proposed by Mary’s brother Kimberley Durack in the 1940s. Mary supported her brother** at the time … but the reality many years later, after her brother’s death, was sad for her.

The interesting thing about the poem is that Durack chose to write it in the voice of an Aboriginal woman. Niall writes of this that:

At a later time, her creation of a first person voice for Maggie Wallaby might have been questioned. In 1972 it was taken as she intended it, as a work of empathy and imaginative identification.

This made me think of Thomas Keneally‘s The chant of Jimmie Blacksmith which was shortlisted for the Booker Prize in 1972. It was written in the voice of the Aboriginal protagonist, but Keneally has since said that he wouldn’t presume to do that now, and would tell the story from a white point of view. This says something, I think, something positive, I hope, about Australia’s cultural development. In the 1970s and before, indigenous voices were hard to find. This is less so now – and will hopefully only get better bringing us more voices, and a greater variety of story representing the diversity of indigenous experience.

Anyhow, back to the poem. According to Niall, the poem was inspired by Mary seeing Maggie “catching fish and unaccountably throwing them back into the [new] lake”. Mary saw this – realistically or romantically, who’s to say? – as signalling hope. She has Maggie saying:

I sit along river coming down from my born country.
That heart place! I got to talk to that water.
I got to tell that fish: ‘You go back – you go back now –
talk strong my country. You tell him that spirit can’t leave ’em.
You tell him – Wait! Hang on! This is not the finish!
…’

Later in the poem, Maggie talks of the land drying, the sun coming once again to warm it, and the animals and birds returning. Maggie also makes a reference to the Durack homestead:

You go back up there, that old station – Argyle station –
(poor fella my old boss, my old missus. Nothing left that
house, where I sweep’m every day!) You look out that house,
you look out
windmill, tank, garden, kitchen, saddle shed.

The remarkable thing about the poem is how well – or so it seems to me – Mary Durack captures the cadence, the intonation even – of Aboriginal speech and story-telling. I shouldn’t be surprised though, because Durack spent much of her childhood playing with Aboriginal children and spent her adult life, when she could, not only arguing for but working with indigenous people in their fight for equal rights. According to Niall, as Mary Durack left the north for the last time, “the Aboriginal women, knowing they would never see her again, began to beat their heads and wail inconsolably”. We all know the psychology of master-servant/white-black relationships is a complex one, but that doesn’t deny the fact that amongst it all there can genuine feelings and mutual respect.

I’ll be writing more on the Duracks, and particularly on Mary whose love for the land of her birth was, like Maggie Wallaby’s, absolute:

she can’t forget ‘im, my country, she all day heart-crying.

Meanwhile I recommend this poem …

Mary Durack
“Lament for the drowned country”
In Susan Hampton and Kate Llewellyn (ed)
The Penguin Book of Australian Women Poets
Ringwood: Penguin, 1986
pp. 65-68.

* I did Google it too, to provide a link for this post, but I only found excerpts rather than the whole poem. Hence no link here. I guess it’s too recent to be in the public domain.

** Kim Durack was an agricultural scientist. He apparently loved the land and was committed to improving it after the damage caused by years of over-grazing.

Virginia Woolf on Jane Austen’s Love and freindship

A couple of weeks ago I reviewed Jane Austen‘s juvenilia work, Love and freindship. I wanted, then, to share with you Virginia Woolf‘s take on Jane and the work, but decided it would be better as its own post, so here I am again.

Woolf was quite an essayist, as you probably know, as well as a novelist, and she wrote several essays about Jane Austen (as well as featuring Austen in her famous A room of one’s own). Today’s post was inspired by an essay that is simply titled, “Jane Austen”. You can read it at Project Gutenberg. The essay was published in 1925 in her book, The common reader, though it may have been previously published in a newspaper or journal. It says something, I think, that in an essay of just a few pages she devotes a couple of paragraphs to a piece of juvenilia (that is, Love and freindship). This is what she says:

To begin with, that prim little girl whom Philadelphia [a cousin] found so unlike a child of twelve, whimsical and affected, was soon to be the authoress of an astonishing and unchildish story, Love and Freindship, which, incredible though it appears, was written at the age of fifteen. It was written, apparently, to amuse the schoolroom; one of the stories in the same book is dedicated with mock solemnity to her brother; another is neatly illustrated with water-colour heads by her sister. These are jokes which, one feels, were family property; thrusts of satire, which went home because all little Austens made mock in common of fine ladies who “sighed and fainted on the sofa”.

Brothers and sisters must have laughed when Jane read out loud her last hit at the vices which they all abhorred. “I die a martyr to my grief for the loss of Augustus. One fatal swoon has cost me my life. Beware of Swoons, Dear Laura. . . . Run mad as often as you chuse, but do not faint. . . .” And on she rushed, as fast as she could write and quicker than she could spell, to tell the incredible adventures of Laura and Sophia, of Philander and Gustavus, of the gentleman who drove a coach between Edinburgh and Stirling every other day, of the theft of the fortune that was kept in the table drawer, of the starving mothers and the sons who acted Macbeth. Undoubtedly, the story must have roused the schoolroom to uproarious laughter. And yet, nothing is more obvious than that this girl of fifteen, sitting in her private corner of the common parlour, was writing not to draw a laugh from brother and sisters, and not for home consumption. She was writing for everybody, for nobody, for our age, for her own; in other words, even at that early age Jane Austen was writing. One hears it in the rhythm and shapeliness and severity of the sentences. “She was nothing more than a mere good-tempered, civil, and obliging young woman; as such we could scarcely dislike her–she was only an object of contempt.” Such a sentence is meant to outlast the Christmas holidays. Spirited, easy, full of fun, verging with freedom upon sheer nonsense,–Love and Freindship is all that; but what is this note which never merges in the rest, which sounds distinctly and penetratingly all through the volume? It is the sound of laughter. The girl of fifteen is laughing, in her corner, at the world.

I like the way Woolf looks at Austen with a writer’s eye – in regards to both content and style. I particularly love the line – “She was writing for everybody, for nobody, for our age, for her own; in other words, even at that early age Jane Austen was writing”. I like her recognition of Austen’s technical skill when she describes “the rhythm and shapeliness and severity of the sentences”. On top of all this, Woolf sees Austen’s humour, her ability to laugh at the world. The humour in this little piece of juvenilia is broad, but it’s there and Woolf saw and appreciated it.

And that’s all I’m going to say, because these two paragraphs stand on their own, don’t they?

Robert Frost, The question of a feather (Review)

Well I never! Never knew, that is, that Robert Frost wrote prose as well as poetry. I suppose I didn’t know that he didn’t do it, either, but now I know that he did! And how do I know? Through the Library of America of course! This week’s story is “The question of a feather” by Robert Frost.

LOA’s notes, as usual, provide some interesting background. It appears that in 1899 Frost was chronically ill with, the doctor thought, tuberculosis which had caused his father’s death. The doctor’s advice? Go work outdoors, young man! And so Frost, “a born-and-bred city boy”, and his wife, decided to take up poultry farming, first on a rented farm and then on a farm bought for them by Frost’s grandfather. Robert and Elinor farmed for around nine years at the beginning of the 20th century.

Still wanting to write, Frost wrote poems which were, apparently, regularly rejected for publication so, LOA says, “he eventually lit upon the idea of writing pieces for the regional poultry-farming papers”. “The question of a feather” was one of these pieces. Frost scholar, Mark Richardson, amusingly wrote of these pieces:

In regards to Frost’s writing for poultry journals, it must be acknowledged first that they are certainly the best poultry-stories written by a modern American poet.

I bet they are!

Now, I have to be honest here and say that I really only know a couple of Frost’s famous poems – “the road not taken” and so on – so this is not going to be an analysis of how this sketch illuminates or represents his work. Rather I’m just going to introduce it a little, and hope you decide to read it yourselves using the link below. It’s a short piece. (LOA’s notes say that there are hints of this story in his poem “A Blue Ribbon at Amesbury”).

It is subtitled “How an editor got out of the frying pan and into the fire” and concerns the editor of the poultry journal, Hendom, who receives a letter from a reader stating that their poultry farm

is the result of following your instructions to the letter … You have been our only teacher, and we want you to be the judge whether it has been to our advantage.

Now, our editor is not thrilled about this. He tells his readers not to follow him exactly, but to “use judgment in keeping hens”. However, he’s been stuck in his office all day “and he was tired of it” so decides to visit the two sisters “though he did not feel he was to blame”. He fancies the result will be “bad” or “amusing”. He assumes he will be confronted by “a failure to make money in hens”. There’s a mock-heroic sense to all this, which I liked:

He considered himself as having one of the good times incident to his calling. He liked nothing better than visiting a farm, and visiting this one had a spice of real adventure.

Of course, what he finds is not what he – the superior male editor – assumes. And he is confronted with an ethical question regarding poultry showing:

“… you are just in time, Mr Fulton, to help us with that feather on the leg of, I think, our best pullet.”
“Pull it?”
“Yes, pullet.”
“Help you pull it, I mean.”
“Tell us whether it is right to pull it,” she answered, flushed and serious.

There is quite a bit of sly humour in the piece … and a lovely description of character. You know exactly what sort of man the editor is – pompous and patronising towards women, particularly spinsters, and yet his unwillingness to be definite about anything gives away a degree of wishy-washiness, a lack of confidence perhaps. And you know the sisters too, their conscientiousness, openness, and willingness to confront the difficult questions. It’s an odd little piece, really, but shows to me a Frost interested in the details of everyday life, in how people do or don’t communicate, and in describing character. It also provides a little picture of New England at the time.

Robert Frost
“The question of a feather”
First published: Farm-Poultry, July 15, 1903.
(Library of America’s text is from Mark Richardson, The Collected Prose of Robert Frost: A New Critical Edition, Rutgers University doctoral dissertation, 1993. Reprinted by permission)
Available: Online at the Library of America

Djuna Barnes, Come into the roof garden, Maud (Review)

English: Djuna Barnes, writer

A stylish Djuna Barnes (Presumed Public Domain, via Wikipedia)

Okay, I’ll admit it, I’ve never heard of Djuna Barnes (1892-1982). However, I was intrigued when I saw her pop up in the Library of America‘s (LOA) Story of the Week program last month, and so decided to investigate. I discovered that, while I didn’t know her, many did, such as, oh, ee cummings, TS Eliot, Carson McCullers, and other contemporary literary luminaries. She even interviewed, apparently, James Joyce. She was a modernist writer, and, according to Wikipedia, a key figure in 1920s-30s Bohemian Paris.

LOA’s notes state that she wrote around 100 articles for various newspapers, and that these articles “straddle the line between fiction and journalism”. That’s certainly how I’d describe “Come into the roof garden, Maud”. I decided to categorise it, according to my minimal blog taxonomy, “Review – Essays”. It’s an uncomfortable fit, but it’ll do!

Anyhow, to the article I’m reviewing today. LOA’s notes describe it as “fictionalised, comic snapshots of the fashionable crowd chasing the latest craze of the 1910s: rooftop dancing”. I did enjoy it – partly because reading about New York in the early 20th century is a treat in itself, but mainly because it is so deliciously satirical and I do like a bit of satire.

I don’t usually do this, but I think I’ll quote the beginning paragraphs of the article:

First of all, enter the atmosphere.

And this, the atmosphere of a roof garden, is 10 per cent soft June air and 10 per cent gold June twilight, and a goodly per cent of high–hung lanterns and the music of hidden mechanical birds, swinging under the tangle of paper wistaria, fifty feet above, where, between guarding panes of glass, shine electric signs, plus a few stars, of Broadway.

A good deal of the grace of God is there, too. It is a majestic something that keeps a distance east of the champagne bucket, and goes out upon the dancing space not at all.

The thing that is really lacking is a sense of humour. There are not ten people with a really good laugh in their systems in a whole evening on a roof garden.

Doesn’t this – together with the clever title – want to make you read on? It did me …

She goes on to describe the “beautiful people” (though that’s my term, not hers of course) who frequent the roof gardens, skewering their superficiality and inability to have a good time because they are too “hung up” (oh, dear, another anachronistic 1960s term from me) on appearance and being seen. Her language and writing are delicious as she describes this one and that one attending roof garden events. Dancing is a big thing in (or is it “at” or “on”) roof gardens. I loved this description of a band conductor:

The conductor, a great, towering figure in white flannels, stands knee-deep in green foliage, which may or may not be false, but which looks extremely like asparagus gone to seed, fine and green and feathery – a soft accompaniment to a fearsome pair of legs.

And her description of those women “who can come in without looking interested – the very essence of refinement”. (Hmmm … Is this still the case? Are “refinement” and “enthusiasm” mutually exclusive? I fear they may be, at least in the eyes of those who define “refinement”.) There is, though, a couple who throw themselves into dancing … but they’re not American. Her criticism of refined New York is a little reminiscent of Edith Wharton – but reminiscent only. Wharton was three decades older, and her style rather different.

Do read the story: the link is below.

Meanwhile, my question to you is: Have any of you read Djuna Barnes, in particular, her novels? If so, I’d love to hear what you think.

Djuna Barnes
“Come into the roof garden, Maud”
First published: New York Press, July 14, 1914
Available: Online at the Library of America

Elizabeth Harrower, The watch tower (Review)

Elizabeth Harrower The watch tower
Cover for The watch tower (Courtesy: Text Publishing)

Elizabeth Harrower’s fourth and final novel, The watch tower, is a rather harrowing (couldn’t resist that) read. It is also an astonishing read, and I wonder why it has had such little recognition over the decades or so since its publication in 1966. Thanks to Text Classics, though, it now has a second chance. It deserves it. In fact, I’d say it is one of the best books I’ve read this year (to date, of course!)

What makes it so is the writing. It has a Patrick White-like intensity – and I can see her influence in writers like Joan London and Shirley Hazzard*. But first, a little about the content. It is set in Sydney and spans roughly the mid-1930s to around 1950. The plot is slim. It concerns two sisters, Laura and Clare, who are abandoned twice – first, albeit inadvertently, by their father (through his death when Laura is about 16 years old, and Clare, 9) and then a few years later by their selfish unloving mother who decides to return to her family in England, without them. What happens to them from this point is Harrower’s subject and it all centres on the ironically named Felix, Laura’s first and only boss, who comes to the rescue, or so it seems, when mother leaves the scene.

Laura had been a girl of dreams with the ability to achieve them. She aspired to be a doctor, but when tragedy strikes and she is taken from school, she’s not overly concerned. She “had read books” and in all but those with “circumstances ridiculously removed from hers, everything ended happily for young heroines.” And yet she also

had a sensation of having mislaid a vital pleasure that she could not remember, or a piece of herself.

Clare is younger and is less affected by having to leave boarding school, but life with their mother is no picnic. She expects her daughters to “take over”, to, in effect, run the house as well as go to school, for Clare, and business college then work for Laura. And so Laura’s life of servitude to one master or another begins, while Clare takes on the role of helper and watcher. Laura gets on with the job, generously and to her detriment, particularly when the misogynistic power-hungry Felix enters the scene. Clare sees what is going on, and expects more of life, but soon realises she

had really nowhere to go. Caught, not safe, cold – There were no reliable people.

From these premises, Harrower builds a story of psychological and physical entrapment in which both girls become caught in Felix’s malevolent net. Laura, ever the Pollyanna who believes noone would be consciously mean or vicious, becomes complicit in the destruction of her self while Clare, physically caught, maintains a vision of something better and does her darnedest to get Laura to see it too.

Harrower develops all this with a slow drip-drip, through language that is tightly pared to the essentials, through a simple but not even chronology that moves in fits and starts, and through a narrative voice characterised by subtle shifts in point of view. The focus is inwards  – on a small number of characters and their relationships with each other that rarely lets outsiders in. The result is a claustrophobic tone – and a slow build up of tension and suspense. Take this description, for example, of the women upon hearing Felix, drunk, coming down the path:

Breaking their poses like trees snapping branches, the women urgently regarded each other, cleared away all signs of work in an instant, examined their souls for defects, in a sense crossed themselves, and waited.

Acts of violence do occur, but are reported in retrospect. This seems to lessen our focus on the specific event and emphasises instead the response of the two young women. Will they decide to leave this time?

Late in the novel a fourth person, 19 year-old Dutch migrant, Bernard, is thrown into the mix, creating the catalyst for the denouement. For Laura, he provides a diversion for “poor Felix” and hopefully another chance for him to show a decent side. For Clare, he shows her that for all her suffering she can still be a useful person. For Felix, he of the “cold smile” and “deaf look”, well that would be telling… And as for Bernard himself, the question is whether he will survive his Felix experience intact.

And this brings me to my final point. While she doesn’t expressly say it, and in addition to her study of power and control, Harrower seems to be exploring ideas about the soul (a person’s essence) and character. Where does one end and the other begin? How do they act upon each other, and is change possible? This is a book I won’t quickly forget.

POST-SCRIPT, 2025: I wrote here about “power and control”, because the term “coercive control” by which it would now be known, was not in public parlance.

Elizabeth Harrower
The watch tower
(with a new introduction by Joan London)
Melbourne: Text Publishing, 2012
335pp.
ISBN: 9781921922428

(Review copy supplied by Text Publishing)

* Hazzard is only 3 years younger than Harrower but her first novel was published, I believe, in 1966, the year this, Harrower’s last, was published.

Monday musings on Australian literature: Twenty Australian novelists in 1947

My Monday Musings of two weeks ago was about the first book in a series of four books on Australian fiction. The books were written by Colin Roderick and published by Angus and Robertson. The second book, which is today’s topic, was published in 1947, two years after the first, and was titled Twenty Australian novelists.

The novelists Roderick chose for this volume are:

Wow! While there were only two or three authors I didn’t know in the first post’s list, there are several I’ve never heard of in this one. Interestingly, the writer in the West Australian on 12 July 1947 commented that “perhaps Katherine Susannah Pritchard (sic), Henrietta Drake-Brockman and other well-known writers have been selected for discussion in one or other of the two remaining volumes which are to complete the series”. Certainly, these two writers, particularly Prichard, are better known today than many in the above list. They must be … They have Wikipedia links and I’m sure most of you have heard of Wikipedia’s notability requirement!

Despite my ignorance, I enjoy seeing which authors a previous generation deems important … and I did learn something interesting. Seaforth Mackenzie apparently died by downing in Goulburn, which is about an hour’s drive from where I live. I knew his name but not that he had a connection to my region. And I haven’t, I’m ashamed to say, read him.

Geoffrey Hutton, writing in the Argus in September 1947, critiqued the book. He started by arguing that Australia had yet to produce:

a figure of the type of Hemingway or Falkner*. You may say God forbid, but the point I want to make about these two writers is that they built a literary style out of the speech-habits and speech-rhythms of the American people, which is as distinct from the metropolitan English style as it is from Hardy’s slow-moving Wessex dialect. Even when they are not talking local slang or describing canyons or skyscrapers, their writing has an un-English, a specifically American taste.

I do love that “You may say God forbid”? It speaks volumes. Anyhow, he went on to state that “Australian-ness” was conveyed primarily through subject matter rather than in “style or method”, and, while he agreed that Colin Roderick was undertaking a job worth doing”, he concluded that:

Mr Roderick’s study of the trees has little reference to the wood, and although you may say that the wood is only the sum total of what grows in it, there is a great difference between a tree that grows on its own and one that grows in company. Specifically, Mr Roderick gives little or no indication of the development of the Australian novel out of the colonial novel; he does not place his novelists or satisfactorily estimate their relative significance. He has done useful work, but the growth of the Australian novel is another story.

I haven’t read Roderick’s book, but my reading of the various newspaper reports and reviews suggests it is more survey (or “panoramic view” as one journalist put it) and anthology than an analysis. Hutton clearly wanted more … I will explore this mid-twentieth century issue of the developing Australian novel a little more in coming weeks.

* What’s that they say about learning something new every day? Today, about to leap in with my proofreading pen, I discovered that William Faulkner was born Falkner. However, the name change was apparently made in 1918, so perhaps I should have used my red pen anyhow!

Acknowledgement: National Library of Australia’s Trove and Newspaper Digitisation Project.